***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)

Podobné dokumenty
***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

(Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,

Výbor pro mezinárodní obchod

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

Výbor pro právní záležitosti

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

Výbor pro právní záležitosti

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Výbor pro mezinárodní obchod

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

(Text s významem pro EHP)

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0415(COD)

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/291. Pozměňovací návrh. Mireille D'Ornano za skupinu ENF

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin. Zpravodaj (*) Markus Pieper, Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

A8-0125/ Trhy finančních nástrojů, zneužívání trhu a vypořádání obchodů s cennými papíry POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU *

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

1993R0315 CS

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0389(COD)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0390(COD)

L 209/4 Úřední věstník Evropské unie

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0038/

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0250(COD)

DŮLEŽITÉ PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ

Dopady BPR legislativy na výrobce a spotřebitele dezinfekčních přípravků

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

A8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

2006R1907 CS Obecné otázky

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Helsinky 12. listopadu 2010 MB/29/2010 v konečném znění ROZHODNUTÍ O KLASIFIKACI SLUŽEB, ZA NĚŽ JSOU VYBÍRÁNY PLATBY. (rozhodnutí správní rady)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

A8-0373/17 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 11. 9. 2013 2013/0150(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 528/2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání, pokud jde o určité podmínky přístupu na trh (COM(2013)0288 C7-0141/2013 2013/0150(COD)) Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin Zpravodaj: Matthias Groote PR\1002703.doc PE516.835v02-00 Jednotná v rozmanitosti

PR_COD_1amCom Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. PE516.835v02-00 2/18 PR\1002703.doc

OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...18 PR\1002703.doc 3/18 PE516.835v02-00

PE516.835v02-00 4/18 PR\1002703.doc

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 528/2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání, pokud jde o určité podmínky přístupu na trh (COM(2013)0288 C7-0141/2013 2013/0150(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2013)0288), s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0141/2013), s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A7-0000/2013), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; 2. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. 1 Bod odůvodnění -1 (nový) (-1) Oblast působnosti nařízení (EU) č. 528/2012 je stanovena v článku 2 tohoto nařízení. Mimo jiné jsou z ní vyňaty biocidní přípravky používané jako pomocné látky. Čl. 2 odst. 5 by měl být pozměněn tak, aby bylo nade vší pochybnost vyjasněno, že pomocnými látkami se rozumí látky definované v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských PR\1002703.doc 5/18 PE516.835v02-00

přídatných látkách. 2 Bod odůvodnění 1 (1) Ustanovení čl. 19 odst. 4 písm. c) nařízení (EU) č. 528/20122 stanoví, že se nesmí povolit dodání biocidních přípravků na trh pro používání širokou veřejností, jestliže splňují kritéria pro látky perzistentní, bioakumulativní a toxické (PBT) nebo vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní (vpvb) v souladu s přílohou XIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93 a nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES. Tato kritéria se vztahují pouze na látky, ale biocidní přípravky jsou často směsi a někdy výrobky. Ustanovení čl. 19 odst. 4 písm. c) nařízení (EU) č. 528/2012 by proto mělo odkazovat na biocidní přípravky, které obsahují látky splňující tato kritéria nebo z nichž takové látky vznikají. (1) Ustanovení čl. 19 odst. 4 písm. c) nařízení (EU) č. 528/20122 stanoví, že se nesmí povolit dodání biocidních přípravků na trh pro používání širokou veřejností, jestliže splňují kritéria pro látky perzistentní, bioakumulativní a toxické (PBT) nebo vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní (vpvb) v souladu s přílohou XIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93 a nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES. Tato kritéria se vztahují pouze na látky, ale biocidní přípravky jsou často směsi a někdy výrobky. Ustanovení čl. 19 odst. 4 písm. c) nařízení (EU) č. 528/2012 by proto mělo odkazovat na biocidní přípravky, které obsahují látky splňující tato kritéria nebo z nichž takové látky vznikají. Aby byl zajištěn soulad mezi nařízením (EU) č. 528/2012 a nařízením (ES) č. 1272/2008, měl by být rovněž změněn čl. 19 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012 s cílem zařadit toxicitu kategorie 1 pro specifické cílové orgány po jednorázové nebo opakované expozici mezi klasifikační kritéria, aby bylo zabráněno tomu, že bude povoleno, PE516.835v02-00 6/18 PR\1002703.doc

aby byl na trh pro použití širokou veřejností dodáván biocidní přípravek, který tyto látky obsahuje. 3 Bod odůvodnění 3 a (nový) (3a) Měl by být změněn čl. 34 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012 za účelem opravy odkazu na článek 30. 4 Bod odůvodnění 5 a (nový) (5a) Měly by být provedeny určité technické opravy článku 54 nařízení (EU) č. 528/2012 s cílem zabránit duplicitě mezi čl. 54 odst. 1 a 3, co se týče platby platných poplatků podle čl. 80 odst. 1. 5 Bod odůvodnění 6 a (nový) (6a) Měl by být změněn čl. 66 odst. 4 PR\1002703.doc 7/18 PE516.835v02-00

nařízení (EU) č. 528/2012 za účelem opravy odkazu na článek 67. 6 Čl. 1 bod -1 (nový) Čl. 2 odst. 5 písm. b -1) V čl. 2 odst. 5 se písmeno b) nahrazuje tímto: b) biocidní přípravky používané jako pomocné látky definované v čl. 3 odst. 1 písm. v). ; 7 Čl. 1 bod 1 písm. a a (nové) Čl. 19 odst. 4 písm. b aa) v odstavci 4 se písmeno b) nahrazuje tímto: b) splňuje kritéria nařízení (ES) č. 1272/2008 pro klasifikaci jako: vyvolávající akutní orální toxicitu kategorie 1 nebo 2 nebo 3, vyvolávající akutní dermální toxicitu kategorie 1 nebo 2 nebo 3, vyvolávající akutní inhalační toxicitu (plyny a prach/mlha) kategorie 1 nebo 2 nebo 3, PE516.835v02-00 8/18 PR\1002703.doc

vyvolávající akutní inhalační toxicitu (páry) kategorie 1 nebo 2, vyvolávající toxicitu kategorie 1 pro specifické cílové orgány po jednorázové nebo opakované expozici, karcinogen kategorie 1 A nebo 1B, mutagen kategorie 1 A nebo 1B nebo toxický pro reprodukci kategorie 1 A nebo 1B; 8 Čl. 1 bod 2 a (nový) Čl. 34 odst. 4 pododstavec 2 2a) V čl. 34 odst. 4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: Do 365 dnů od schválení žádosti vyhodnotí referenční členský stát žádost a navrhne zprávu o posouzení podle článku 30 a zašle svou zprávu o posouzení a souhrn vlastností biocidního přípravku dotyčným členským státům a žadateli. ; 9 Čl. 1 bod 5 a (nový) Čl. 54 odst. 1 PR\1002703.doc 9/18 PE516.835v02-00

5a) V článku 54 se odstavec 1 nahrazuje tímto: Je-li zapotřebí určit technickou rovnocennost účinných látek, osoba usilující o určení takové rovnocennosti (dále jen žadatel ) předloží žádost agentuře. ; 10 Čl. 1 bod 6 a (nový) Čl. 66 odst. 4 6a) V článku 66 se odstavec 4 nahrazuje tímto: Každá osoba předkládající agentuře nebo příslušnému orgánu informace týkající se účinné látky nebo biocidního přípravku může pro účely tohoto nařízení požadovat, aby informace uvedené v čl. 67 odst. 3 a 4 nebyly zpřístupněny, a zároveň odůvodní, proč by poskytnutí informací mohlo poškodit její obchodní zájmy nebo obchodní zájmy kterékoliv jiné dotčené strany. ; 11 Čl. 1 bod 11 písm. a Čl. 89 odst. 2 PE516.835v02-00 10/18 PR\1002703.doc

11) Článek 89 se mění takto: 11) Článek 89 se mění takto: a) v odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto: Odchylně od čl. 17 odst. 1, čl. 19 odst. 1 a čl. 20 odst. 1 tohoto nařízení a aniž jsou dotčena ustanovení odstavců 1 a 3 tohoto článku, může členský stát pokračovat v uplatňování svého současného systému nebo praxe dodávání určitého biocidního přípravku na trh po dobu tří let od data schválení poslední účinné látky obsažené v tomto biocidním přípravku. Členský stát má možnost v souladu se svými vnitrostátními pravidly povolit dodávání na trh na jeho území pouze u biocidních přípravků obsahujících pouze stávající účinné látky, které byly nebo jsou hodnoceny podle nařízení Komise (ES) č. 1451/2007 ze dne 4. prosince 2007 o druhé etapě desetiletého pracovního programu uvedeného v čl. 16 odst. 2 směrnice 98/8/ES*, ale dosud nebyly pro tento typ přípravku schváleny, nebo u biocidních přípravků obsahujících kombinaci takových látek a účinných látek schválených v souladu s tímto nařízením. a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: Odchylně od čl. 17 odst. 1, čl. 19 odst. 1 a čl. 20 odst. 1 tohoto nařízení a aniž jsou dotčena ustanovení odstavců 1 a 3 tohoto článku, může členský stát pokračovat v uplatňování svého současného systému nebo praxe dodávání určitého biocidního přípravku na trh nebo jeho používání po dobu tří let od data schválení poslední účinné látky obsažené v tomto biocidním přípravku. Členský stát má možnost v souladu se svými vnitrostátními pravidly povolit dodávání na trh a používání na svém území pouze u biocidních přípravků obsahujících pouze stávající účinné látky, které a) byly hodnoceny podle nařízení Komise (ES) č. 1451/2007 ze dne 4. prosince 2007 o druhé etapě desetiletého pracovního programu uvedeného v čl. 16 odst. 2 směrnice 98/8/ES*, ale dosud nebyly pro tento typ přípravku schváleny, nebo b) jsou hodnoceny podle nařízení Komise (ES) č. 1451/2007, ale dosud nebyly pro tento typ přípravku schváleny, nebo u biocidních přípravků obsahujících kombinaci takových látek a účinných látek schválených v souladu s tímto nařízením. Odchylně od prvního pododstavce může členský stát v případě rozhodnutí o neschválení účinné látky pokračovat v uplatňování svého současného systému nebo praxe dodávání biocidních přípravků na trh po dobu nejvýše dvanácti měsíců od data rozhodnutí o neschválení účinné látky v souladu s odst. 1 třetím pododstavcem a svého současného systému nebo praxe používání biocidních přípravků po dobu nejvýše osmnácti PR\1002703.doc 11/18 PE516.835v02-00

měsíců od tohoto rozhodnutí. 12 Čl. 1 bod 11 písm. ba (nové) Čl. 89 odst. 3 pododstavec 2 a (nový) ba) v odstavci 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: V tomto smyslu subjekty, které chtějí požádat o povolení biocidních přípravků takového typu přípravku, který neobsahuje jiné účinné látky kromě stávajících účinných látek, předkládají žádosti o povolení nejpozději ke dni schválení účinné látky (účinných látek). V případě biocidních přípravků obsahujících více než jednu účinnou látku se žádosti předkládají nejpozději ke dni schválení poslední účinné látky pro takový typ přípravku. 13 Čl. 1 bod 11 písm. c Čl. 89 odst. 4 pododstavec 1 4. Pokud příslušný orgán členského státu zamítne žádost o povolení biocidního přípravku předloženou podle odstavce 3, rozhodne se povolení neudělit nebo se rozhodne udělit povolení za určitých 4. Pokud příslušný orgán členského státu nebo v relevantních případech Komise zamítne žádost o povolení biocidního přípravku již uváděného na trh, jež byla předložena v souladu s odstavcem 3, PE516.835v02-00 12/18 PR\1002703.doc

podmínek, které si vyžádají změny přípravku, platí, že: rozhodne se povolení neudělit nebo se rozhodne udělit povolení za určitých podmínek, které by si vyžádaly změny tohoto přípravku, platí, že: 14 Čl. 1 bod 12 Čl. 93 odst. 2 12) V čl. 93 odst. 2 se znění prvního a druhého pododstavce nahrazuje tímto: Odchylně od čl. 17 odst. 1 může členský stát pokračovat v uplatňování svého stávajícího systému nebo praxe dodávání na trh biocidních přípravků uvedených v odstavci 1 tohoto článku, v jejichž případě byla podána žádost v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, až do dne rozhodnutí o udělení povolení. V případě, že se rozhodne o zamítnutí povolení nebo o udělení povolení za určitých podmínek, které si vyžádají změny přípravku, tento biocidní přípravek, který nezískal povolení nebo případně není v souladu s podmínkami povolení, již nesmí být dodáván na trh po uplynutí 180 dnů od data takového rozhodnutí. Odchylně od čl. 17 odst. 1 mohou členské státy pokračovat v uplatňování svého stávajícího režimu nebo praxe dodávání na trh biocidních přípravků uvedených v odstavci 1 tohoto článku, v jejichž případě nebyla předložena žádost v souladu s odstavcem 1 tohoto článku do 180 dnů po dni 1. září 2017. 12) V článku 93 se odstavec 2 nahrazuje tímto: Odchylně od čl. 17 odst. 1 může členský stát pokračovat v uplatňování svého stávajícího systému nebo praxe dodávání na trh a používání biocidních přípravků, na něž se nevztahuje směrnice 98/8/ES, ale jež spadají do oblasti působnosti tohoto nařízení a jež obsahují, vytvářejí nebo sestávají pouze z těch aktivních látek, které byly uváděny na trh nebo používány v biocidních přípravcích ke dni 1. září 2013. Tato odchylka platí do jednoho z níže uvedených dat: a) u žádostí o schválení všech těchto účinných látek, z nichž přípravek sestává, obsahuje je nebo vytváří, které jsou předloženy pro příslušný typ přípravku nejpozději do 1. září 2016, do lhůt stanovených v čl. 89 odst. 2 druhém pododstavci a čl. 89 odst. 3 a 4; b) pokud žádost není pro jednu z účinných látek předložena v souladu s písm. a), do PR\1002703.doc 13/18 PE516.835v02-00

1. září 2017. ; 15 Čl. 1 bod 13 Článek 94 Článek 94 Článek 94 Přechodná opatření týkající se ošetřených předmětů Ošetřený předmět, který byl ošetřen biocidním přípravkem, jenž obsahuje pouze účinné látky uvedené v čl. 89 odst. 2 nebo pro nějž byla nejpozději dne 1. září 2016 podána žádost o schválení pro příslušný typ přípravku nebo jenž obsahuje kombinaci pouze takových látek a účinných látek uvedených v čl. 58 odst. 2, nebo ošetřený předmět, který takový biocidní přípravek obsahuje, může být odchylně od čl. 58 odst. 2 nadále uváděn na trh až do: 1. data schválení použití pro příslušný typ přípravku poslední účinné látky obsažené v biocidním přípravku, pokud se nerozhodne o neschválení jedné z účinných látek pro příslušné použití, 2. do 180 dnů od rozhodnutí, kterým se zamítá schválení jedné z účinných látek pro příslušné použití. Přechodná opatření týkající se ošetřených předmětů Ošetřený předmět, který byl ošetřen jedním nebo více biocidními přípravky obsahujícími pouze účinné látky uvedené v čl. 89 odst. 2 nebo pro nějž byla nejpozději dne 1. září 2016 podána žádost o schválení pro příslušný typ přípravku nebo jenž obsahuje kombinaci pouze takových látek a účinných látek zahrnutých do seznamu vypracovaného v souladu s čl. 9 odst. 2 pro příslušný typ přípravku a použití nebo uvedených v příloze I, nebo ošetřený předmět, který jeden nebo více takovýchto biocidních přípravků záměrně obsahuje, může být odchylně od čl. 58 odst. 2 nadále uváděn na trh až do: 1. 180 dnů od rozhodnutí, kterým se zamítá schválení jedné z účinných látek pro příslušné použití; 2. v jiných případech do data schválení poslední účinné látky obsažené v biocidním přípravku, jež má být schválena, pro příslušný typ přípravku a PE516.835v02-00 14/18 PR\1002703.doc

Rovněž odchylně od čl. 58 odst. 2 může být ošetřený předmět, který byl ošetřen biocidním přípravkem obsahujícím jiné látky než ty, které jsou uvedeny ve zmíněném článku nebo v odstavci 1 tohoto článku, nebo ošetřený předmět, který takový biocidní přípravek obsahuje, uváděn na trh do 1. března 2017. použití. Rovněž odchylně od čl. 58 odst. 2 může být ošetřený předmět, který byl ošetřen jedním nebo více biocidními přípravky obsahujícími jiné účinné látky než ty, které jsou uvedeny v odstavci 1 tohoto článku, nebo ty, jež byly zahrnuty do seznamu vypracovaného v souladu s čl. 9 odst. 2 pro příslušný typ přípravku a použití, či jsou uvedeny v příloze I, nebo ošetřený předmět, který jeden nebo více takovýchto biocidních přípravků záměrně obsahuje, uváděn na trh do 1. března 2017. 16 Čl. 1 bod 13 Čl. 95 odst. 1 a 2 Článek 95 Článek 95 Přechodná opatření týkající se přístupu k dokumentaci o účinných látkách 1. Počínaje dnem 1. září 2013 agentura zveřejňuje a pravidelně aktualizuje seznam všech účinných látek a všech látek, z kterých mohou účinné látky vzniknout, jejichž dokumentace byla v souladu s přílohou II tohoto nařízení nebo s přílohou IVA nebo IIA směrnice 98/8/ES a případně IIIA uvedené směrnice (dále jen úplná dokumentace látky ) předložena a přijata nebo ověřena orgány členského státu v řízení podle tohoto nařízení nebo směrnice (dále jen příslušné látky ). U každé příslušné látky musí být v seznamu rovněž uvedeny všechny osoby, které jim dokumentaci předložily nebo ji předložily agentuře v souladu s druhým pododstavcem tohoto odstavce, a upřesní Přechodná opatření týkající se přístupu k dokumentaci o účinných látkách 1. Počínaje dnem 1. září 2013 agentura zveřejňuje a pravidelně aktualizuje seznam všech účinných látek a všech látek, z kterých mohou účinné látky vzniknout, jejichž dokumentace byla v souladu s přílohou II tohoto nařízení nebo s přílohou IVA nebo IIA směrnice 98/8/ES a případně IIIA uvedené směrnice ( úplná dokumentace látky ) předložena a přijata nebo ověřena orgány členského státu v řízení podle tohoto nařízení nebo směrnice ( příslušné látky ). U každé příslušné látky musí být v seznamu rovněž uvedeny všechny osoby, které jim dokumentaci předložily nebo ji předložily agentuře v souladu s druhým pododstavcem tohoto odstavce, a upřesní PR\1002703.doc 15/18 PE516.835v02-00

se jejich úloha, jak je uvedeno ve zmíněném pododstavci, jakož i datum zařazení látky do seznamu. Osoba usazená v Unii, která vyrábí nebo dováží příslušné látky nebo biocidní přípravky, které je obsahují, (dále jen dodavatel látky ) může kdykoli předložit agentuře buď úplnou dokumentaci látky, potvrzení o přístupu k úplné dokumentaci látky, nebo odkaz na úplnou dokumentaci látky, jejíž veškeré lhůty pro ochranu údajů uplynuly. Pokud u příslušné látky není v seznamu, na který se odkazuje v prvním pododstavci, uveden žádný dodavatel, může tyto informace poskytnout osoba usazená v Unii, která vyrábí biocidní přípravek, který se z příslušné látky skládá, obsahuje ji nebo z kterého může tato látka vzniknout, nebo která jej dodává na trh. Agentura informuje předkladatele žádosti o poplatcích splatných podle čl. 80 odst. 1 a zamítne žádost, pokud žadatel poplatky ve lhůtě 30 dnů nezaplatí. Předkladatele o tom informuje. Po obdržení poplatků splatných podle čl. 80 odst. 1 agentura ověří, zda je předložení v souladu s druhým pododstavcem tohoto odstavce, a informuje o tom předkladatele. 2. Od 1. září 2015 se nesmějí biocidní přípravky, které jsou z látky uvedené na seznamu podle odstavce 1 složeny, obsahují ji nebo z nich může taková látka vzniknout, dodávat na trh nebo používat, dokud nebude dodavatel látky nebo dodavatel přípravku doplněn na seznam uvedený v odstavci 1. ; se jejich úloha, jak je uvedeno ve zmíněném pododstavci, typ přípravku (přípravků), pro který podaly žádost, jakož i datum zařazení látky do seznamu. Osoba usazená v Unii, která vyrábí nebo dováží příslušné látky nebo biocidní přípravky, které je obsahují, ( dodavatel látky ) nebo která vyrábí nebo dodává na trh biocidní přípravek sestávající z příslušné látky, tuto látku obsahující nebo ji vytvářející ( dodavatel přípravku ), může kdykoli předložit agentuře buď dokumentaci k příslušné látce, potvrzení o přístupu k této dokumentaci, nebo odkaz na tuto dokumentaci, jejíž veškeré lhůty pro ochranu údajů uplynuly. Agentura informuje předkladatele žádosti o poplatcích splatných podle čl. 80 odst. 1 a zamítne žádost, pokud žadatel poplatky ve lhůtě 30 dnů nezaplatí. Předkladatele o tom informuje. Po obdržení poplatků splatných podle čl. 80 odst. 1 agentura ověří, zda je předložení v souladu s druhým pododstavcem tohoto odstavce, a informuje o tom předkladatele. 2. Od 1. září 2015 se nesmějí biocidní přípravky, které jsou z látky uvedené na seznamu podle odstavce 1 složeny, obsahují ji nebo z nich může taková látka vzniknout, dodávat na trh nebo používat, dokud nebude dodavatel látky nebo dodavatel přípravku doplněn na seznam uvedený v odstavci 1 pro typy přípravků, k nimž přípravek patří. ; PE516.835v02-00 16/18 PR\1002703.doc

17 Čl. 1 bod 15 Příloha I Kategorie 6 15) V příloze I se položka označená kategorie 6 nahrazuje tímto: Kategorie 6 látky, ke kterým byla předložena úplná dokumentace 15) V příloze I se položka označená kategorie 6 nahrazuje tímto: Kategorie 6 látky, pro něž členský stát ověřil dokumentaci účinné látky v souladu s čl. 7 odst. 3 tohoto nařízení, nebo tuto dokumentaci přijal v souladu s čl. 11 odst. 1 směrnice 98/8/ES ; PR\1002703.doc 17/18 PE516.835v02-00

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Parlament a Rada přijaly dne 22. května 2012 nařízení (EU) č. 528/2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání. Nařízení o biocidních přípravcích představovalo významnou a podstatnou revizi stávajících právních předpisů upravujících biocidní přípravky, a to pomocí harmonizace předpisů pro dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání za současného zajištění vysoké úrovně ochrany zdraví lidí i zvířat a životního prostředí. Od přijetí tohoto nařízení odhalila Komise několik technických chyb a jejich nezamýšlených důsledků, zejména co se týče přechodných ustanovení v článcích 94 a 95. Přijala proto tento pozměňovací návrh, aby byly nezbytné opravy a vyjasnění provedeny co nejdříve, neboť nařízení vstupuje v platnost od 1. září 2013. Zpravodaj návrh Komise podporuje, neboť je nutné poskytnout členským státům, dotčenému odvětví i široké veřejnosti nezbytnou právní srozumitelnost a jistotu. Jelikož byla navíc před pouhými dvěma lety provedena podstatná revize předpisů, nepodporuje novou diskusi o otázkách politické povahy, u nichž bylo dosaženo dohody během jednání o původním nařízení. Zpravodaj byl informován o tom, že Komise a členské státy při zkoumání tohoto pozměňovacího návrhu identifikovaly ještě několik dalších technických vyjasnění, která by měla být v textu provedena. Ta se týkají vysvětlení významu pojmu pomocné látky, souladu s právními předpisy o klasifikaci, označování a balení látek a směsí a různých oprav odkazů v textu i zlepšení v jeho znění. Zpravodaj tato delší zlepšení textu podporuje, a v přiloženém návrhu zprávy jsou tudíž zahrnuta v podobě pozměňovacích návrhů. PE516.835v02-00 18/18 PR\1002703.doc