FE-5010/X-915 FE-5000/X-905

Podobné dokumenty
FE-3010/X-895 FE-3000/X-890

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-26/X-21. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-4000/X-925/X-920. Návod k použití

STYLUS-550WP/m-550WP. Návod k použití DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-46/X-42/X-41. Návod k použití

FE-45/X-40 FE-35/X-30

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT Návod k použití

FE-4040/FE-4020/X-940

FE-180/X-745. Návod k použití. Návod pro rychlý start DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Činnost tlačítek. Ovládání pomocí nabídek. Tisk snímků

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-47/X-43. Návod k použití

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka

FE-5030/FE-4030/X-960

7 Přímý tisk (PictBridge)

Špionážní digitální hodiny

Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla

NAITECH DVC DIGITÁLNÍ VIDEO KAMERA NÁVOD K POUŽITÍ. NAI TECH WORLD OF NEW TECHNOLOGIES. Děkujeme za zakoupení výrobku NAITECH,

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT T-10. Návod k použití

Digitální fotoaparát FinePix Real 3D W1

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-5050/FE Návod k použití

DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7EA2H1

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV3JA2H0

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV6YA2H0

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7CA2H1

Helmer carcam FULL HD (Černá skříňka do auta)

HDTV kamera do auta černá skříňka

MP5. Příručka pro rychlé spuštění

STYLUS TOUGH-6000 / µ TOUGH-6000

D-595 ZOOM C-500 ZOOM

HD AUTOKAMERA Návod k použití

JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

6 Nastavení tisku (DPOF)

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205B

BDVR HD IR. Návod na použití

Diktafon s HD kamerou

SP-590UZ. Návod k použití DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT VR-370/D-785. Návod k použití

DVR52 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Černá skříňka DVR13. Kamera s automatickým záznamem videa a fotografií. Uživatelská příručka

PENTAX O-FC1. Obrazovka s menu. Spuštění záznamu na dálku. Z menu vyberte funkci

DIGITÁLNÍHO FOTOAPARÁTU T-100. Návod k použití

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

ZRCÁTKO S VESTAVĚNOU DVR KAMEROU DS-430DVR

U-DRIVE LITE Car DVR Device

Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. -Tlačítko ON/OFF. Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí

BDVR 2.5. Návod na použití

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

2. Přísavný držák 5. HDMI kabel 8. Záruční list 3. Autonabíječka 6. AV kabel 9. GPS přijímač kabel (pouze pro RR520G kterébudujív GPS funkce)

Kamera do auta DFS-J510

Mini AHD DVR BD Návod k obsluze. Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7,

DS-430DVRHD. Uživatelská příručka. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby

DVR23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

BDVR HD IR. Návod na použití

ZRCÁTKO S VESTAVĚNOU DVR KAMEROU DS-430DVR

DVR přijímač. Návod k použití. Hlavní výhody produktu:

Vaše uživatelský manuál OLYMPUS C-5060WZ

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

VG-165/D-765 VG-180/D-770

FULL HD stolní hodiny s kamerou p, IR

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SP-800UZ. Návod k použití

USB inspekční kamera s 3,5 WiFi LCD monitorem

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SZ-15/DZ-100. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. STYLUS-5010 /µ STYLUS-7040 /µ Návod k použití

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

NÁVOD. Kamera pro záznam jízdy (1280x960) s 2,5" TFT displejem. ACI - Auto Components International, s.r.o

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD

Kamera do auta ECONOMY

Ekonomická FULL HD kamera do auta, G-senzor

Návod k použití DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Nabízí samostatný podrobný popis všech funkcí, včetně tlačítek fotoaparátu a nabídek.

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Technické údaje DSC-WX7

Digitální fotoaparát Acer CP Uživatelská příručka

Kamera do auta 1080p, 140, G-senzor

/ / Instrukce Návod k obsluze DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod pro rychlý start Začněte používat váš fotoaparát okamžitě.

Mini DVR s jedním kanálem

DVR66WIFI. Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka. Uživatelská příručka

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Uživatelská příručka. FULL HD Policejní kamera

Multimediální přehrávač s výstupem VGA/TV, (DigiMedia Player) typ LV234 Katalogové číslo:

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

Návod k použití DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod pro rychlý start Začněte používat fotoaparát okamžitě. Činnost tlačítek. Ovládání pomocí nabídek

Kamera Full-HD 1080P s WiFi ovládáním

VR-330/D-730 VR-320/D-725 VR-310/D-720

VG-140/D-715 VG-130/D-710 VG-120/D-705

HD DVR kamera do auta Návod k použití

Návod k obsluze video záznamníku Defender Car vision 5015 FullHD

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje:

DVR53 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

Průvodce rychlým startem

Transkript:

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-5010/X-915 FE-5000/X-905 Návod k použití Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Olympus. Před prvním použitím fotoaparátu si, prosím, pozorně přečtěte tento návod, umožní vám přístroj optimálně využít a prodloužit jeho životnost. Návod si pečlivě uschovejte pro další použití. Před pořizováním důležitých snímků se seznamte s fotoaparátem a pořiďte si několik zkušebních snímků. V zájmu průběžného zdokonalování svých výrobků si společnost Olympus vyhrazuje právo aktualizací a změn informací v tomto návodu. Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly během vývojové fáze a mohou se lišit od finálního výrobku. Není-li určeno jinak, vysvětlení těchto obrázků se vztahuje k modelu FE-5010/X-915.

Krok 1 Obsah balení Řemínek Lithium-iontová baterie LI-42B Nabíječka akumulátorů LI-41C Digitální fotoaparát Kabel USB Kabel AV Disk CD-ROM OLYMPUS Master 2 Další nezobrazené příslušenství: návod k použití (tento návod), záruční karta. Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení. Krok 2 Příprava fotoaparátu Příprava fotoaparátu (str. 10) Adaptér pro karty microsd Krok 3 Snímání a přehrávání snímků Snímání, přehrávání a mazání (str. 14) Krok 4 Využití fotoaparátu Tři způsoby zadávání nastavení (str. 3) Krok 5 Tisk Přímý tisk (PictBridge) (str. 35) Tisková objednávka (DPOF) (str. 38) Obsah Názvy součástí... 6 Příprava fotoaparátu... 10 Snímání, přehrávání a mazání... 14 režimů snímání... 17 funkcí snímání... 19 funkcí přehrávání... 22 Nabídky funkcí snímání... 23 Nabídky dalších nastavení fotoaparátu... 31 Tisk... 35 softwaru OLYMPUS Master 2... 40 Praktické rady... 42 Dodatek... 46 Rejstřík... 57 Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku... 28

Informace na této stránce souvisejí s informacemi v části Nastavení nabídky (str. 24 až 33). Tři způsoby zadávání nastavení nabídky Pomocí nabídek lze přistupovat k různým nastavením fotoaparátu, včetně nastavení funkcí snímání a přehrávání, nastavení data a času a nastavení displeje. Některé nabídky mohou být nedostupné v závislosti na jiných souvisejících nastaveních nebo na režimu s (str. 17). Použitá tlačítka tlačítko Křížový ovladač Tlačítko E Tlačítko B 1 Stiskněte tlačítko. V následujícím příkladu je popsáno použití nabídek pro nastavení režimu [POWER SAVE]. CAMERA MENU 3 Pomocí tlačítek kl vyberte požadovanou Podnabídku 1 a stiskněte tlačítko B. Záložka se stránkami Podnabídka 2 SETUP 1 X 2 VIDEO OUT 3 POWER SAVE NTSC OFF SETUP POWER SAVE 1 X OFF 2 VIDEO OUT NTSC ON 3 POWER SAVE OFF EXIT MENU SET OK Hlavní nabídka režimu snímání 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko B. Pokud stisknete a podržíte tlačítko E, zobrazí se vysvětlení vybrané možnosti (průvodce nabídkami). SETUP 1 MEMORY FORMAT 2 BACKUP 3 PIXEL MAPPING EXIT MENU Podnabídka 1 ENGLISH NO SET OK EXIT MENU SET OK BACK MENU SET OK Chcete-li rychle přejít k vybrané podnabídce, zobrazte pomocí tlačítka m záložku se stránkami a poté vyberte stránku pomocí tlačítek kl. Stiskněte tlačítko n, chcete-li se vrátit do podnabídky. Některé nabídky obsahují podnabídky, které se zobrazí po stisknutí tlačítka B. 4 Pomocí tlačítka kl vyberte Podnabídku 2 a poté stiskněte tlačítko B. Jakmile je nastavení vybráno, zobrazí se předchozí obrazovka. Někdy mohou být k dispozici další operace. Nastavení nabídky (str. 23 až 34) SETUP 1 2 3 X VIDEO OUT POWER SAVE NTSC ON EXIT MENU SET OK 5 Pomocí tlačítka nastavení dokončete.

Pomocí přímých tlačítek K často používaným funkcím snímání lze přistupovat pomocí přímých tlačítek. Tlačítko spouště (str. 14) Tlačítko K (snímání/přepínání režimů snímání) (str. 17, 18) Tlačítko q (přehrávání) (str. 15) Tlačítka zoomu (str. 19) F tlačítko (expoziční kompenzace) (str. 20) & tlačítko (makro) (str. 20) # tlačítko (blesk) (str. 19) Y tlačítko (samospoušť) (str. 21) Tlačítko g/e (změna zobrazení informací / průvodce nabídkami) (str. 21, 22 / str. 17) L/D tlačítko (protisvětlo/mazání) (str. 21/str. 30) Pomocí nabídky FUNC (str. 21) Často používané funkce nabídky snímání mohou být rychleji nastaveny pomocí nabídky FUNC. Tlačítko B (str. 21) Tlačítko B Použitá tlačítka Křížový ovladač

Rejstřík nabídek Nabídky funkcí snímání V režimu snímání lze upravovat nastavení. 4 CAMERA MENU 1 2 5 3 6 EXIT MENU SET OK Hlavní nabídka režimu snímání 1 A IMAGE QUALITY...str. 23 2 B CAMERA MENU WB...str.. 24 ISO...str.. 24 FINE ZOOM...str.. 25 IMAGE STABILIZER (statické snímky) / DIS MOVIE MODE (Videosekvence)...str. 25 R (statické snímky/ videosekvence)...str. 25 PANORAMA...str. 26 AF MODE...str.. 26 3 C SWITCH SHOOTING MODES P...str.. 14 G...str.. 18 s...str.. 17 MOVIE...str.. 18 4 D RESET...str. 27 5 E SETUP MEMORY FORMAT/ FORMAT...str. 31 BACKUP...str. 31 W (jazyk)...str. 31 PIXEL MAPPING...str.. 31 K/q...str.. 31 SAVE SETTINGS...str.. 32 PW ON SETUP...str.. 32 MENU COLOR...str.. 32 SOUND SETTINGS...str.. 33 s (displej)...str. 33 X (datum a čas)...str. 33 VIDEO OUT...str. 34 POWER SAVE...str. 34 6 F SILENT MODE...str. 34 Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku V režimu přehrávání lze upravovat nastavení. 1 PLAYBACK MENU 3 6 2 4 5 7 8 EXIT MENU SET OK Hlavní nabídka režimu přehrávání 1 G SLIDESHOW...str. 28 2 H PERFECT FIX...str. 28 3 I EDIT Q (změna velikosti)...str. 28 P (oříznutí)...str. 28 INDEX...str. 29 4 J PLAYBACK MENU 0 (ochrana)...str. 29 y (otočení)...str. 29 R (přidání zvuku ke statickým snímkům)...str. 29 5 K ERASE...str. 30 6 L PRINT ORDER...str. 38 7 E SETUP * * Stejné jako v části Nabídky funkcí snímání 8 F SILENT MODE...str. 34

Názvy součástí Fotoaparát 5 6 1 7 8 2 9 3 4 10 1 Poutko pro řemínek... str. 10 2 Multikonektor... str. 34, 35, 40 3 Kryt baterie/ prostor pro kartu... str. 11 4 Kryt prostoru baterie/karty... str. 11 5 Indikátor samospouště... str. 21 6 Blesk... str. 19 7 Objektiv... str. 46, 55 8 Mikrofon... str. 25, 29 9 Závit pro stativ 10 Reproduktor

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Tlačítko n... str. 13 2 Tlačítko g/e (změna zobrazovaných informací / průvodce nabídkami).. str. 21, 22/str. 17 3 Displej... str. 14, 42 4 Tlačítko m... str. 3 5 Tlačítko L/D (protisvětlo/ mazání)... str. 21/str. 16, 30 6 Tlačítko spouště... str. 14 7 Tlačítka zoomu... str. 19 8 Indikátor přístupu na kartu... str. 47 9 Tlačítko K (snímání / přepínání režimů snímání)...str. 17, 18 10 Tlačítko q (přehrávání)... str. 15 11 Tlačítko B (OK/FUNC)... str. 3, 21 12 Křížový ovladač... str. 3, 12 F tlačítko (expoziční kompenzace)... str. 20 & tlačítko (makro)... str. 20 Y tlačítko (samospoušť)... str. 21 # tlačítko (blesk)... str. 19

Displej Obrazovka režimu snímání 1 P 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 8 19 18 17 16 ISO 400 12M NORM +2.0 1/30 F3.5 15 14 13 12 11 10 IN 4 9 19 17 16 QVGA 15 +2.0 IN 00:34 15 12 11 10 9 Statický snímek Videosekvence 1 Režim snímání... str. 14 2 Režim blesku... str. 19 3 Tichý režim... str. 34 4 Stabilizace obrazu (statické snímky)/ Digitální stabilizace obrazu (videosekvence)... str. 25 5 Makro/super makro... str. 20 6 Stav baterie... str. 10 7 Blesk v pohotovostním režimu/ varování před chvěním fotoaparátu/ nabíjení blesku... str. 19, 42 8 Rámeček AF... str. 14 9 Záznam se zvukem... str. 25 10 Počet uložitelných statických snímků/ zbývající čas záznamu...str. 14/str. 18 11 Aktuální paměť... str. 47 12 Samospoušť... str. 21 13 Hodnota clony... str. 14 14 Expoziční doba... str. 14 15 Expoziční kompenzace... str. 20 16 Komprese/snímková frekvence... str. 23 17 Velikost snímku... str. 23 18 ISO... str. 24 19 Vyvážení bílé... str. 24

Obrazovka režimu přehrávání 1 2 3 4 5 1 3 4 5 x10 16 15 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 400 NORM 12M 100-0004 2009.08.26 12:30 IN 4 14 13 12 6 7 8 9 10 11 13 15 QVGA 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 12 8 9 15 10 11 Statický snímek Videosekvence 1 Tichý režim... str. 34 2 Tisková objednávka/ počet výtisků... str. 38/str. 37 3 Přidávání zvuku... str. 29 4 Ochrana... str. 29 5 Stav baterie... str. 10 6 Hodnota clony... str. 14 7 Expoziční kompenzace... str. 20 8 Vyvážení bílé... str. 24 9 Velikost snímku... str. 23 10 Číslo souboru... - 11 Číslo snímku/ Uplynulá doba/ celkový čas záznamu... str. 15, 16 12 Aktuální paměť... str. 47 13 Komprese/snímková frekvence... str. 23 14 ISO... str. 24 15 Datum a čas... str. 13 16 Expoziční doba... str. 14

Příprava fotoaparátu Připevnění řemínku k fotoaparátu Nabíjení baterie Obsažená nabíječka baterií (s kabelem stř. proudu nebo typ plug-in) se liší v závislosti na regionu, kde byl fotoaparát zakoupen. Pokud jste obdrželi nabíječku baterií typu plug-in, zapojte ji přímo do zásuvky střídavého proudu. Příklad: nabíječka baterií s kabelem stř. proudu Lithium-ionová baterie 3 Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl. Nabíječka 2 Elektrická zásuvka Napájecí kabel Baterie je dodávána částečně nabitá. Před použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor nabíjení nezhasne (cca 2 hodin). Pokud indikátor nabíjení nesvítí nebo bliká, může být baterie nesprávně vložena nebo může být baterie či nabíječka poškozena. Bližší informace o baterii a nabíječce naleznete v části Baterie a nabíječka (str. 46). Kdy je vhodné baterii nabít Baterii nabijte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva. Bliká červeně 1 Indikátor nabíjení Svítí: baterie se nabíjí Nesvítí: baterie je nabitá BATTERY EMPTY Pravý horní roh displeje Chybové hlášení 10

Vložení baterie a karty xd-picture Card (prodávané odděleně) do fotoaparátu 3 Vrub 1 2 Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xd-picture Card nebo adaptér pro karty microsd. 1 Kryt prostoru pro baterii / kartu Oblast s kontakty Kryt baterie / prostor pro kartu Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne. Nedotýkejte se oblasti s kontakty. 2 4 1 2 Pojistka baterie Baterii vložte značkou napřed, značkami C směrem k pojistce baterie. Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou být příčinou přehřátí a výbuchu. Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve směru šipky. Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte posunutím pojistky ve směru šipky. Před otevřením bateriového prostoru/krytu karty vypněte fotoaparát. Není-li vložena karta xd-picture Card (prodávaná odděleně), umožňuje fotoaparát ukládat nové fotografie do interní paměti. karty xd-picture Card (str. 47) Počet uložitelných snímků (statických snímků)/zbývající délka záznamu (videosekvence) při použití interní paměti a karty xd Picture Card (str. 48) Odebrání karty xd-picture Card 1 2 Zatlačte na kartu tak, aby s cvaknutím povyskočila z otvoru. Poté ji uchopte a vytáhněte. 11

karty microsd/ microsdhc (prodávané samostatně) Karty microsd nebo microsdhc (dále souhrnně označovány jako microsd) jsou rovněž kompatibilní s tímto fotoaparátem. Pro jejich připojení je určen adaptér pro karty microsd. adaptéru pro karty microsd (str. 49) Křížový ovladač a průvodce obsluhou Symboly, na obrazovkách z různých nastavení a přehrávání videosekvencí označují, že lze použít křížový ovladač. EXPOSURE COMP. X 0.0 +0.3 1 Vložte kartu microsd do adaptéru pro karty microsd. Kartu zcela zasuňte do adaptéru. Y M D TIME +0.7 +1.0 2008 08 26 12 30 CANCEL MENU Y M D SET OK 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 / 2 Vložte adaptér pro karty microsd do fotoaparátu. Vrub Oblast s kontakty Křížový ovladač Průvodci obsluhou zobrazení ve spodní části obrazovky oznamují, že je třeba použít tlačítko m, tlačítko B, tlačítka zoomu nebo tlačítko D. CAMERA MENU EXIT MENU SET OK Vyjmutí karty microsd SEL. IMAGE W T SET OK 1 2 IN 3 4 5 6 BACK MENU OK GO Průvodce obsluhou Vytáhněte kartu microsd rovně ven. Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru pro karty microsd ani na kartě microsd. 12

Nastavení data a času Zde nastavené hodnoty data a času budou použity při tisku data, v názvech souborů snímků a jinde. 1 Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí se obrazovka pro jejich nastavení. X Změna jazyku displeje Jazyk nabídky a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze upravit. 1 Stiskněte tlačítko a pomocí tlačítek klmn vyberte položku [E] (SETUP). SETUP Y M D TIME ---- -- -- -- -- Y M D CANCEL MENU Obrazovka nastavení data a času 2 Pomocí tlačítek kl zvolte rok [Y]. X Y M D TIME 2009 -- -- -- -- Y M D 2 Stiskněte tlačítko B. EXIT MENU SET OK SETUP 1 MEMORY FORMAT 2 BACKUP 3 ENGLISH PIXEL MAPPING NO EXIT MENU SET OK CANCEL MENU 3 Stiskem tlačítka n uložte nastavení roku [Y]. 3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [W] a poté stiskněte tlačítko B. X Y M D TIME 2009 08 -- -- -- CANCEL MENU Y M D ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO BACK MENU SET OK 4 Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítko klmn a B k nastavení [M] (měsíc), [D] (den), [TIME] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data). Přesnější nastavení času provedete stisknutím tlačítka B při zaznění časového znamení u hodnoty 00 sekund. Chcete-li datum nebo čas změnit, využijte k tomu nabídku s příslušným nastavením. [X] (datum a čas) (str. 33) 4 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko B. 5 Stiskněte tlačítko. 13

AUTO 1/400 F3.5 Snímání, přehrávání a mazání Snímaní s optimální aperturou a expoziční dobou (režim P) V tomto režimu je aktivováno nastavení automatického snímání, přičemž je podle potřeby možné měnit širokou škálu dalších funkcí v nabídce snímání např. expoziční kompenzaci, vyvážení bílé apod. 1 Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. 2 Uchopte fotoaparát a připravte si záběr. Displej Vodorovné uchopení P indikátor režimu P Svislé uchopení 12M NORM Počet uložitelných statických snímků (str. 48) Displej (obrazovka pohotovostního režimu) Není-li zobrazen režim P, vyberte jej opakovaným stisknutím tlačítka K. Aktuální zobrazení režimu snímání IN 4 3 Namáčknutím spouště zaostřete na vybraný objekt. Po zaostření na objekt je provedena aretace expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou. Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu. P Rámeček AF Vypněte fotoaparát opětovným stisknutím tlačítka n. Namáčkněte spoušť Zaostření (str. 44) 1/400 F3.5 Expoziční doba Hodnota clony 14

4 Chcete-li pořídit snímek, jemně stiskněte tlačítko spouště až na doraz, přičemž dbejte na to, abyste s fotoaparátem netřásli. Prohlížení snímků 1 Stiskněte tlačítko q. P Stiskněte plně 1/400 F3.5 Obrazovka kontroly snímku Prohlížení snímků během snímání Stisknutím tlačítka q spustíte přehrávání snímků. Chcete-li se vrátit k snímání, stiskněte buďto tlačítko K, nebo namáčkněte tlačítko spouště. Záznam videosekvencí Snímání videosekvencí (režim n) (str. 18) 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek. Zobrazí 10 snímků před aktuálním snímkem NORM 12M 100-0001 2009.08.26 12:30 IN 1 Počet snímků Přehrávání snímků Zobrazí další snímek Zobrazí předchozí snímek Zobrazí 10 snímků po aktuálním snímku Velikost zobrazení snímků lze měnit. Náhledové zobrazení a detailní zobrazení (str. 22) Přehrávání videosekvencí Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko B. MOVIE PLAY OK Videosekvence 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 4 15

Možnosti během přehrávání videosekvence Hlasitost: Během přehrávání použijte tlačítka kl. Rychloposuv vpřed: Stiskněte a přidržte tlačítko n. Převíjení zpět: Stiskněte a přidržte tlačítko m. Pozastavení: Stiskněte tlačítko B. Mazání snímků během přehrávání (mazání jednotlivých snímků) 1 Jakmile je zobrazen snímek, který chcete smazat, stiskněte tlačítko D. ERASE IN Uplynulý čas/ Celkový čas záznamu 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34 Během přehrávání První (poslední) snímek/přehrávání po snímcích: Během pozastavení přehrávání zobrazíte první snímek stisknutím tlačítka k, poslední snímek stisknutím tlačítka l. Stisknutím a držením tlačítka n spustíte přehrávání videosekvence směrem vpřed, stisknutím a držením tlačítka m spustíte přehrávání videosekvence směrem vzad. Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko B. CANCEL MENU YES NO SET OK 2 Stisknutím tlačítka k zvolte [YES] a stiskněte tlačítko B. [K ERASE] (str. 30) 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 / Během pozastavení přehrávání Zastavení přehrávání videosekvence Stiskněte tlačítko. 16

režimů snímání Při každém stisknutí tlačítka K se zobrazované informace snímku změní podle následujícího pořadí: P, G, s, n. Přepnutím do jiného režimu snímání se většina nastavení v režimu s změní na výchozí nastavení daného režimu. nejlepšího režimu pro snímanou scénu (režim s) 1 Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku s. PORTRAIT Podnabídka 1 B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE *1, 2 / M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE/ R SELF PORTRAIT/ S SUNSET *1, 2 / X FIREWORKS *1, 2 /V CUISINE/ d DOCUMENTS/ q BEACH & SNOW/ S SMILE SHOT *3 Fotoaparát pořizuje snímek pomocí optimálních nastavení pro dané podmínky scény. *1 Je-li objekt ve tmě, automaticky se aktivuje redukce šumu. Tím se čas snímání přibližně zdvojnásobí a během této doby nelze pořizovat žádné další snímky. *2 Dostupný pouze u modelu FE-5010/X-915. *2 Zaostření je pevně nastaveno při prvním snímku. EXIT MENU SET OK Automatické uvolnění spouště při rozpoznání usmívající se tváře (Režim [S SMILE SHOT]) Chcete-li zobrazit vysvětlení vybraného režimu, stiskněte a podržte tlačítko E. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte nejvhodnější režim pro daný záběr a stiskněte tlačítko B. Ikona informující o nastaveném scénickém režimu 1 Vyberte položku [S SMILE SHOT] a zaměřte fotoaparát na objekt. Rozsvítí se indikátor samospouště. Jakmile bude rozpoznána usmívající se tvář, fotoaparát automaticky pořídí sekvenci 3 snímků. Snímky lze rovněž pořídit ručně stisknutím tlačítka spouště. V některých případech fotoaparát nemusí usmívající se tvář rozpoznat. Možné nastavení [IMAGE SIZE] je [I] nebo nižší. 12M NORM IN 4 V režimech s je optimální nastavení snímání předprogramováno pro konkrétní typ snímaných scén. Z tohoto důvodu není možné v některých režimech nastavení měnit. 17

Snímání s automatickým nastavením (režim G) Podle scény vybere fotoaparát automaticky optimální režim snímání s možností [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Fotoaparát automaticky vybere nejvhodnější režim pro daný záběr. Jde o zcela automatický režim, který uživateli umožňuje fotografovat pomocí nejlepšího možného režimu pro snímaní dané scény jednoduše stisknutím tlačítka spouště. Nastavení snímání nejsou v režimu G k dispozici. 1 Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku G. Ikona režimu scény vybraného fotoaparátem. iauto Záznam videosekvencí (režim n) 1 Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku n. Indikátor režimu A QVGA 15 2 Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete na objekt a poté jemným zmáčknutím tlačítka spouště až na doraz spusťte nahrávání. IN 00:34 Během nahrávání svítí červeně 12M NORM Namáčknutím spouště nebo stisknutím tlačítka g zkontrolujte, který režim sdílení fotoaparát automaticky vybral. V některých případech nemusí fotoaparát vybrat požadovaný režim snímání. Pokud fotoaparát nedokáže rozpoznat optimální režim, bude vybrán režim P. IN 4 Namáčkněte spoušť REC Stiskněte plně 00:34 Zbývající nahrávací čas (str. 48) 3 Chcete-li nahrávání ukončit, jemně zmáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Spolu s videosekvencí se nahrává i zvuk. Během zvukového záznamu lze použít pouze digitální transfokátor. Chcete-li nahrát videosekvenci za použití optického zoomu, nastavte položku [R] (videosekvence) (str. 25) na hodnotu [OFF]. 18

funkcí snímání zoomu Pomocí páčky zoomu lze upravit vzdálenost snímání. blesku Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání. Stisknutí tlačítka pro oddálení tlačítko (W) Teleobjektiv (tlačítko T) 1 Stiskněte tlačítko #. P AUTO SET OK P P FLASH AUTO AUTO! # $ 12M NORM IN Lišta transfokátoru 4 Optický transfokátor: 5x, digitální transfokátor: 4x Při snímání se zoom teleobjektivem doporučujeme nastavit možnost [IMAGE STABILIZER] (Statické snímky)/ [DIS MOVIE MODE] (Videosekvence) (str. 25) na možnost [ON]. Pořizování větších snímků bez ztráty obrazové kvality [FINE ZOOM] (str. 25) Lišta transfokátoru informuje o stavu jemného transfokátoru / digitálního transfokátoru. 12M NORM IN 4 2 Pomocí tlačítek mn vyberte požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte. Volba Popis Blesk pracuje automaticky FLASH AUTO při nízkém osvětlení nebo při protisvětle. REDEYE Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí. FILL IN Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení. FLASH OFF Blesk je vypnutý. Při použití optického zoomu a digitálního zoomu Při použití jemného transfokátoru Optický transfokátor rozsah Oblast digitálního transfokátoru Oblast jemného transfokátoru 19

Nastavení jasu (expoziční kompenzace) Standardní jas (vhodná expozice) nastavený fotoaparátem v závislosti na režimu snímání (kromě režimu G) může být podle potřeby zvýšen nebo snížen. 1 Stiskněte tlačítko F. EXPOSURE COMP. Snímání detailů (snímání maker) Tato funkce umožňuje fotoaparátu ostře snímat blízké objekty. 1 Stiskněte tlačítko &. P SET OFF OK 0.0 +0.3 OFF % & OFF +0.7 +1.0 Hodnota expoziční kompenzace 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek mn vyberte požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte. Volba Popis OFF Režim makro je vypnutý. To umožňuje fotografovat z tak MACRO malé vzdálenosti jako 10 cm *1 (60 cm *2 ) od objektu. Toto nastavení umožňuje SUPER MACRO *3 fotografovat z tak malé vzdálenosti jako 3 cm od objektu. *1 Je-li transfokátor v maximální poloze W. *2 Je-li transfokátor v maximální poloze T. *3 Transfokátor je nastaven automaticky. Blesk (str. 19) a zoom (str. 19) nemohou být nastaveny během snímání v režimu super makro. 20

Používání samospouště Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s krátkým časovým zpožděním. 1 Stiskněte tlačítko Y. P 12M NORM SET OFF OK SELFTIMER Y OFF ON Změna zobrazení informací snímání Zobrazení informací může být změněno tak, aby co nejlépe vyhovovalo situaci, např. potřebujete-li vidět celý displej nebo chcete-li vytvořit přesnou kompozici pomocí mřížky. 1 Stiskněte tlačítko g Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímání změní podle následujícího pořadí. Zobrazení režimu snímání (str. 8) Normální P 2 Pomocí tlačítek kl vyberte požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte. ISO 400 12M NORM +2.0 IN 4 Mřížka P Volba OFF ON Popis Samospoušť je deaktivována. Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku. Žádné informace ISO 400 12M NORM +2.0 IN 4 Režim samospouště se automaticky vypne po pořízení jednoho snímku. Zrušení samospouště po jejím spuštění Znovu stiskněte tlačítko Y. Zvýšení jasu displeje (úprava protisvětla) V režimu snímání stiskněte tlačítko. Jas displeje se zvýší. Pokud během 10 sekund nedojde k žádné činnosti, obnoví se předchozí jas. nabídky FUNC Nabídka FUNC umožňuje rychlý přístup k nastavení následujících funkcí. [WB] (str. 24) [A IMAGE QUALITY] (str. 23) [ISO] (str. 24) 1 Stiskněte tlačítko B. P WB AUTO ISO AUTO 12M NORM WB AUTO AUTO 5 3 1 w x y 2 Pomocí tlačítek kl vyberte funkci nabídky a pomocí tlačítek mn vyberte požadovanou možnost nastavení. Poté volbu nastavte stisknutím tlačítka B. 21

funkcí přehrávání Náhledové zobrazení a detailní zobrazení Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků. 1 Stiskněte tlačítka zoomu. Změna zobrazení informací snímku Nastavení informací o snímání na displeji je možné změnit. 1 Stiskněte tlačítko g Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímku změní podle následujícího pořadí. Normální Zobrazení jednoho snímku Detailní zobrazení W NORM 12M 100-0004 Žádné informace 2009.08.26 12:30 IN 4 2009.08.26 12:30 NORM 12M 100-0004 IN 4 T Podrobné W Náhledové zobrazení T T 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 400 NORM 12M 100-0004 2009.08.26 12:30 IN 4 x10 W 2009.08.26 12:30 IN 4 2009.08.26 12:30 IN 4 W W T 2009.08.26 12:30 IN 4 T 2009.08.26 12:30 IN 4 Výběr snímku v náhledovém zobrazení Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek a stisknutím tlačítka B jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku. Posun snímku v detailním zobrazení Pomocí tlačítek klmn posunujte oblast zobrazení. 22

Při nastavování funkcí využijte informace z části nabídky (str. 3). Nabídky funkcí snímání V režimu snímání lze nastavení upravovat. Tlačítko E označuje režim, ve kterém lze funkci nastavovat. Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí. Výběr kvality snímku odpovídající vašim záměrům [A IMAGE QUALITY] A IMAGE QUALITY E: P G s n Statické snímky Snímky ve formátu JPEG (komprimované) mohou být zobrazovány či tištěny přímo na počítači nebo jiném zařízení. Podnabídka 1 Podnabídka 2 IMAGE SIZE COMPRESSION FE-5010/X-915: 12 M (3968 2976) FE-5000/X-905: 10 M (3648 2736) Vhodné pro tisk snímků větších než A3 (29,7 x 42 cm). 5 M (2560 1920) Vhodné pro tisk snímků velikosti A4 (21,6 28 cm). 3 M (2048 1536) Vhodné pro tisk snímků do vel. A4 (21 x 29,7 cm). 2 M (1600 1200) Vhodné pro tisk snímků vel. A5 (14,8 21 cm). 1 M (1280 960) Vhodné pro tisk pohlednic. VGA (640 480) Použitelné pro zobrazení snímků na televizoru nebo pro použití na webových stránkách a v e-mailech. 16:9 (1920 1080) Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru. FINE Snímání ve vysoké kvalitě. NORMAL Snímání v normální kvalitě. Videosekvence Podnabídka 1 Podnabídka 2 IMAGE SIZE FRAME RATE *1 snímků za sekundu VGA (640 480)/ QVGA (320 240) N 30 sn./s *1 / O 15 sn/s *1 Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. Vyšší snímková frekvence vytváří plynulejší filmové sekvence. Počet uložitelných snímků (statických snímků)/zbývající délka záznamu (videosekvence) při použití interní paměti a karty xd-picture Card (str. 48) 23

schématu přirozených barev [WB] B CAMERA MENU WB Podnabídka 2 AUTO 5 3 E: P s n Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé podle snímané scény. Pro snímání venku pod jasnou oblohou. Pro snímání venku pod zataženou oblohou. 1 Pro snímání při světle žárovky. w x y Pro snímání pod zářivkou s denním světlem (domácí osvětlení apod.) Pro snímání pod neutrální zářivkou (stolní lampy apod.) Pro snímání za bílého zářivkového osvětlení (v kanceláři apod.) Výběr citlivosti ISO [ISO] B CAMERA MENU ISO E: P Zkratka pro Mezinárodní organizaci pro standardy (International Organization for Standardization). Standardy ISO určují citlivost digitálních fotoaparátů a filmů. Kódy jako např. ISO 100 představují citlivost. Nižší hodnoty tohoto nastavení vedou ke snížení citlivosti, na druhou stranu je však možné pořizovat snímky v podmínkách se silným osvětlením. Vyšší hodnoty vedou ke zvýšení citlivosti a snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v podmínkách se slabým osvětlením. Vysoká citlivost ale způsobuje rušení výsledného snímku, což může způsobit, že bude zrnitý. Podnabídka 2 AUTO HIGH ISO AUTO Fotoaparát automaticky nastaví citlivost podle snímané scény. Fotoaparát automaticky nastaví citlivost na vyšší hodnotu než [AUTO], aby zamezil rozmazání, způsobenému chvěním fotoaparátu a pohybem objektu. 64 (FE-5010/X-915), 80 (FE-5000/X-905)/ Hodnota citlivosti ISO je pevně 100/200/400/ nastavena. 800/1600 24

Při nastavování funkcí využijte informace z části nabídky (str. 3). Snímání při větším zvětšení, než poskytuje optický transfokátor, bez ztráty kvality [FINE ZOOM] B CAMERA MENU FINE ZOOM Podnabídka 2 OFF ON E: P s Zvětšení při snímání zajišťují optický transfokátor a digitální transfokátor. Zvětšení při snímání zajišťuje kombinace optického transfokátoru a oříznutí obrazu (FE-5010/X-915: až 31x, FE-5000/X-905: až 28,5x). Tato funkce nezpůsobuje pokles kvality obrazu vzhledem k tomu, že nepřepočítává méně obrazových bodů do vyššího rozlišení. Při nastavení na hodnotu [ON] je velikost obrazu [IMAGE SIZE] omezena na hodnotu [H] nebo nižší. Při nastavení na hodnotu [ON] je digitální transfokátor automaticky vypnut. Funkce [FINE ZOOM] není k dispozici, je-li vybrána možnost [% SUPER MACRO] (str. 20) Stabilizace rozmazaného obrazu, způsobeného chvěním fotoaparátu během snímání [IMAGE STABILIZER] (statické snímky)/[dis MOVIE MODE] (videosekvence) B CAMERA MENU IMAGE STABILIZER/ DIS MOVIE MODE Při velmi dlouhých expozičních dobách (například v režimu statických snímků nebo při fotografování v noci) nemusí některé snímky dosáhnout potřebného stabilizačního efektu. Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být možné stabilizovat obraz. Je-li během snímání nastavena položka [DIS MOVIE MODE] (videosekvence) na hodnotu [ON], zaznamenané snímky budou mírně zvětšené. Nahrávání zvuku během pořizování statických snímků [R] B CAMERA MENU R Podnabídka 2 OFF ON Zvuk nebude nahráván. E: P s Fotoaparát začne automaticky zaznamenávat zvuk po dobu zhruba 4 sekund po pořízení snímku. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů ke snímku. Během nahrávání zaměřte mikrofon (str. 6) na zdroj zvuku, který chcete nahrát. Výběr nastavení zvuku pro videosekvence [R] B CAMERA MENU R E: n Podnabídka 2 OFF ON E: P s n Stabilizátor obrazu je vypnutý. Toto nastavení je určené pro situace, kdy je fotoaparát umístěn na stativu nebo jiném stabilním povrchu. Stabilizátor je používán při pořizování snímků. Podnabídka 2 OFF ON Zvuk nebude nahráván. Zvuk se nahrává. Při nastavení na hodnotu [ON] je možné během nahrávání videosekvencí používat pouze digitální transfokátor. Chcete-li videosekvence nahrávat za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) na hodnotu [OFF]. Výchozí nastavení je [ON] pro [IMAGE STABILIZER] (statické snímky) a [OFF] pro [DIS MOVIE MODE] (videosekvence). 25

Tvorba panoramatických snímků [PANORAMA] B CAMERA MENU PANORAMA E: P s Panoramatické snímání vám dovoluje vytvořit pomocí programu OLYMPUS Master 2 z přiloženého disku CD panoramatický snímek. Zaostření, expozice (str. 20), pozice zoomu (str. 19) a [WB] (str. 24) budou u prvního snímku aretovány. Blesk (str. 19) je pevně nastaven do režimu $ (FLASH OFF). 1 Pomocí tlačítek klmn vyberte směr, v němž budou snímky kombinovány. 2 Pomocí tlačítka spouště pořiďte první snímek a poté si připravte druhý záběr. Část předchozího snímku, kterou bude spojen s následujícím snímkem, nezůstává v rámečku. Je tedy nutno si pamatovat, jak část v rámečku vypadala, a pořídit další snímek tak, aby došlo k překrytí. 3 Krok 2 opakujte tak dlouho, dokud nepořídíte požadovaný počet snímků. Poté stiskněte tlačítko B. Jakmile se zobrazí značka g, není již možné ve snímání pokračovat. Panorama může tvořit nejvýše 10 snímků. Bližší informace o tvorbě panoramatických snímků naleznete v nápovědě k programu OLYMPUS Master 2. Výběr oblasti zaostření [AF MODE] B CAMERA MENU AF MODE E: P s Podnabídka 2 FACE DETECT *1 Slouží k pořizování snímků osob. (Fotoaparát automaticky najde obličej a zobrazí se rám.) To vám umožňuje komponovat scénu, aniž byste se museli starat o pozici ostření. iesp Fotoaparát vyhledá předmět, na který má být ostřeno, a automaticky ostření upraví. SPOT Fotoaparát zaostří na objekt umístěný v rámečku AF. *1 U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době. 26

Při nastavování funkcí využijte informace z části nabídky (str. 3). Přepínání režimů snímání [C SWITCH SHOOTING MODES] C SWITCH SHOOTING MODES E: P G s n Obnovení funkcí snímání zpět do výchozího stavu [D RESET] D RESET E: P G s n P Podnabídka 2 G s Snímaní s optimální aperturou a expoziční dobou (str. 14). Snímání s automatickým nastavením (str. 18). nejlepšího režimu pro snímanou scénu (str. 17). MOVIE Záznam videosekvencí (str. 18). Podnabídka 1 YES NO Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu. Blesk (str. 19) Expoziční kompenzace (str. 20) Makro (str. 20) Samospoušť (str. 21) [A IMAGE QUALITY] (str. 23) [s] (str. 17) Zobrazení informací snímání (str. 21) Funkce v nabídce [B CAMERA MENU] (str. 23 až 27) Aktuální nastavení se nezmění. 27

Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Nastavení lze upravit během přehrávání snímku. Automatické přehrávání snímků [G SLIDESHOW] G SLIDESHOW Zahájení prezentace Po stisknutí tlačítka B se spustí prezentace. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko B nebo tlačítko. Oprava snímků [H PERFECT FIX] H PERFECT FIX Změněné nebo opravené snímky již nelze znovu opravovat. V závislosti na snímku nemusí být opravy dostatečné. Proces opravy může snížit rozlišení snímku. Podnabídka 1 ALL LIGHTING FIX REDEYE FIX Funkce [LIGHTING FIX] a [REDEYE FIX] jsou použity současně. Části, které jsou tmavé v důsledku protisvětla nebo slabého osvětlení, budou zesvětleny. Bude opraven efekt červených očí, způsobený bleskem. 1 Pomocí tlačítek kl vyberte požadovanou opravu a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek, který chcete retušovat, a stiskněte tlačítko B. Opravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. Změna velikosti snímku [J] I EDIT J Podnabídka 2 C 640 480 E 320 240 Oříznutí snímku [P] I EDIT P Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách. 1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek zoomu zvolte velikost oříznutého snímku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice. Ořezový rámeček W T SET OK 3 Stiskněte tlačítko B. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. 28

Při nastavování funkcí využijte informace z části nabídky (str. 3). Vytvoření náhledu videosekvence složeného z 9 snímků [INDEX] I EDIT INDEX INDEX BACK MENU SET OK 1 Vyberte videosekvenci pomocí tlačítka mn a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte první snímek a stiskněte tlačítko B. 3 Pomocí tlačítek klmn vyberte poslední snímek a stiskněte tlačítko B. Z videosekvence bude extrahováno 9 snímků, které se uloží jako nový statický snímek (INDEX). Ochrana snímků [0] J PLAYBACK MENU 0 Chráněné snímky nelze smazat pomocí možnosti [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE], nebo [ALL ERASE] (str. 30), k vymazání všech snímků však dojde při použití funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 31). Podnabídka 2 OFF ON Snímky mohou být vymazány. Snímky jsou chráněné, takže je lze vymazat pouze zformátováním interní paměti či karty. 1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte možnost [ON]. 3 V případě potřeby zapněte ochranu u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B. Otáčení snímků [y] J PLAYBACK MENU y Podnabídka 2 U +90 V 0 t -90 Snímek se otočí o 90 doprava. Snímek se neotočí. Snímek se otočí o 90 doleva. 1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte směr otáčení. 3 V případě potřeby otočte další snímky opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B. Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu. Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R] J PLAYBACK MENU R Podnabídka 2 YES NO Během přehrávání snímku fotoaparát přidá (nahraje) zvukový záznam o délce 4 sekundy. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů k snímkům. Zvuk nebude nahráván. 1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B. 2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku. Mikrofon 3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B. Záznam se spustí. 29

Mazání snímků [K ERASE] K ERASE Podnabídka 1 SEL. IMAGE ALL ERASE Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky. Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě. Ukládání tiskového nastavení do snímků [L PRINT ORDER] L PRINT ORDER Tisková objednávka (DPOF) (s. 38) Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze u statických snímků, které jsou uloženy na kartě. Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu. Při mazání snímků z karty vložte nejprve kartu do fotoaparátu. Výběr a mazání jednotlivých snímků [SEL. IMAGE] 1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SEL. IMAGE], a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka B přidejte k tomuto snímku značku R. SEL. IMAGE IN značka R 1 2 3 4 5 6 BACK MENU OK GO 3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte je opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka D snímky smažte. 4 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B. Snímky se značkou R budou vymazány. Vymazání všech snímků [ALL ERASE] 1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [ALL ERASE] a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B. 30

Při nastavování funkcí využijte informace z části nabídky (str. 3). Nabídky dalších nastavení fotoaparátu Úplné vymazání dat [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] E SETUP MEMORY FORMAT/FORMAT Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data. Karty, které nepocházejí od společnosti Olympus nebo které byly formátovány na počítači, je nutné před použitím ve fotoaparátu zformátovat. Podnabídka 2 YES NO Vymaže veškerá data snímků v interní paměti *1 nebo na kartě (včetně chráněných snímků). Zruší formátování. *1 Před formátováním interní paměti vyjměte kartu. Kopírování snímků z interní paměti na kartu [BACKUP] E SETUP BACKUP Podnabídka 2 YES NO Zkopíruje veškerá data snímků z interní paměti na kartu. Zruší kopírování. Kopírování dat určitou dobu trvá. Před zahájením kopírování se ujistěte, že je baterie dostatečně nabitá. Změna jazyka displeje [W] E SETUP W Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu [PIXEL MAPPING] E SETUP PIXEL MAPPING Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok. Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu. Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu Stiskněte tlačítko B, pokud se zobrazí podnabídka [START] (Podnabídka 2). Fotoaparát zkontroluje a upraví nastavení čipu CCD i funkce zpracování obrazu. Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka K nebo q [K/q] E SETUP K/q Podnabídka 2 Stisknutím tlačítka K se fotoaparát zapne a spustí YES se v režimu snímání. Stisknutím tlačítka q se fotoaparát zapne do režimu přehrávání. Napájení není zapnuté. Fotoaparát NO zapnete stisknutím tlačítka n. Změna jazyka displeje (str. 13) Podnabídka 2 Jazyky *1 Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit. *1 Dostupné jazyky se liší podle země či oblasti, v níž jste fotoaparát zakoupili. 31

Uložení režimu při vypnutém fotoaparátu [SAVE SETTINGS] E SETUP SAVE SETTINGS Podnabídka 2 YES Režim snímání je uložen při vypnutí fotoaparátu a znovu se aktivuje po jeho zapnutí. NO Po zapnutí fotoaparátu je režim snímání nastaven na režim P. Nastavení obrázku a zvuku spouštěcí obrazovky fotoaparátu [PW ON SETUP] E SETUP PW ON SETUP SCREEN VOLUME Podnabídka 2 Podnabídka 3 *1 Tento obrázek nelze změnit. OFF Nezobrazí se žádný obrázek. 1 Zobrazí se přednastavený obrázek *1. 2 Zobrazí se statický snímek uložený v interní paměti nebo na kartě. (Tato možnost vede na obrazovku s nastavením.) OFF (Bez zvuku)/ LOW/HIGH Lze vybrat hlasitost zvuku přehrávaného při spuštění. Registrace obrázku zobrazovaného při spuštění 1 V Podnabídce 3 vyberte položku [2] [SCREEN]. 2 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek, který chcete zaregistrovat, a stiskněte tlačítko B. Výběr barvy a pozadí nabídky [MENU COLOR] E SETUP MENU COLOR Podnabídka 2 NORMAL/ COLOR 1/ COLOR 2/ COLOR 3 Umožňuje vybrat barvu nabídky nebo obrázek na pozadí nabídky podle vašich preferencí. 32

Při nastavování funkcí využijte informace z části nabídky (str. 3). Výběr zvuku fotoaparátu a nastavení jeho hlasitosti [SOUND SETTINGS] E SETUP SOUND SETTINGS Chcete-li vypnout všechny zvuky současně, proveďte nastavení v režimu [F SILENT MODE] (str. 34). Podnabídka 2 Podnabídka 3 Podnabídka 4 SOUND TYPE 1/2 Umožňuje vybrat provozní zvuk a nastavit BEEP OFF (Bez zvuku)/ hlasitost tlačítek fotoaparátu (kromě tlačítka VOLUME LOW/HIGH spouště). SOUND TYPE 1/2/3 Umožňuje nastavit provozní zvuk a hlasitost SHUTTER SOUND OFF (Bez zvuku)/ VOLUME pro tlačítko spouště. LOW/HIGH 8 OFF (Bez zvuku)/ LOW/HIGH Umožňuje nastavit hlasitost výstražného zvuku. q VOLUME OFF (Bez zvuku) nebo 5 úrovní hlasitosti Umožňuje nastavit hlasitost přehrávání. Nastavení jasu displeje [s] E SETUP s Nastavení data a času [X] E SETUP X Podnabídka 2 BRIGHT/ NORMAL Nastavuje jas displeje podle intenzity okolního světla. Nastavení data a času (str. 13) Nastavení formátu zobrazení data 1 Po nastavení minut stiskněte tlačítko n a pomocí tlačítek kl vyberte formát zobrazení data. X Y M D TIME 2009 08 26 12 30 Y M D Formát data CANCEL MENU 33

Výběr videosignálu odpovídajícího vašemu televizoru [VIDEO OUT] E SETUP VIDEO OUT Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru. Podnabídka 2 NTSC PAL Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod. Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod. Výchozí tovární nastavení se liší podle oblasti, kde byl fotoaparát prodán. Přehrávání snímků na televizoru 1 Připojte fotoaparát k televizoru. Multikonektor Připojte do zdířky pro videovstup (žlutý) a audiovstup (bílý) na televizoru. Kabel AV (dodán s fotoaparátem) 2 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC]/[PAL]). 3 Zapněte televizor a jako vstup nastavte video (vstupní konektor připojený k fotoaparátu). Bližší informace nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru. 4 Stiskněte tlačítko q a pomocí tlačítek klmn vyberte snímek, který chcete přehrát. V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty. Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků [POWER SAVE] E SETUP POWER SAVE Vypnutí zvuků fotoaparátu [F SILENT MODE] F SILENT MODE Podnabídka 2 OFF ON Zruší režim [POWER SAVE]. Pokud fotoaparát nepoužíváte po dobu přibližně 10 sekund, displej se automaticky vypne; šetří se tak energie baterie. Obnova pohotovostního režimu Stiskněte jakékoli tlačítko. Podnabídka 1 OFF ON Provozní zvuk tlačítka/zvuk spouště/výstražný zvuk/zvuk přehrávání snímku nejsou ztlumeny. Elektronické zvuky (provozní zvuk tlačítka, zvuk spouště, výstražný zvuk) a zvuky přehrávání jsou ztlumeny. [SOUND SETTINGS] (str. 33) 34

Tisk Přímý tisk (PictBridge *1 ) Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je kompatibilní s technologií PictBridge, můžete snímky tisknout přímo bez použití počítače. Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje technologii PictBridge, nahlédněte do příručky k tiskárně. *1 PictBridge je standard pro propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk snímků. Režim tisku, formát papíru a jiné parametry nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité tiskárně. Bližší informace naleznete v příručce k tiskárně. Bližší informace o dostupných typech papíru, vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní naleznete v příručce k tiskárně. Tisk snímků s použitím standardního nastavení tiskárny [EASY PRINT] 1 Na displeji zobrazte snímek, který chcete vytisknout. Prohlížení snímků (str. 15) Tisk lze zahájit i v případě, že je fotoaparát vypnutý. Po provedení kroku 2 vyberte pomocí tlačítek kl položku [EASY PRINT] a stiskněte tlačítko B. Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a přejděte ke kroku 3. 2 Zapněte tiskárnu a poté k ní připojte fotoaparát. Multikonektor Kabel USB (dodán s fotoaparátem) Tlačítko n EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT OK 3 Stisknutím tlačítka n zahajte tisk. 4 Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek mn a stiskněte tlačítko B. Ukončení tisku Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny. EXIT PRINT OK 35

Změna tiskových nastavení tiskárny [CUSTOM PRINT] 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [EASY PRINT] (str. 35) a poté stiskněte tlačítko B. USB PC EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT 2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [CUSTOM PRINT] a stiskněte tlačítko B. SET OK 5 Pomocí tlačítek kl vyberte nastavení [BORDERLESS] nebo [PICS/SHEET] a stiskněte tlačítko B. Podnabídka 4 Snímek se vytiskne s ohraničením ([OFF]). OFF/ON *1 Snímek se vytiskne přes celou stránku ([ON]). (Počet snímků na stránku se liší v závislosti na tiskárně.) Počet snímků na stránku ([PICS/SHEET]) lze nastavit pouze v případě, že byla v kroku 3 vybrána možnost [MULTI PRINT]. *1 Dostupná nastavení v nabídce [BORDERLESS] se liší v závislosti na tiskárně. Pokud je v krocích 4 a 5 vybrána možnost [STANDARD], snímek bude vytištěn s použitím standardního nastavení tiskárny. 3 Pomocí tlačítek kl vyberte režim tisku a stiskněte tlačítko B. Podnabídka 2 PRINT Vytiskne snímek vybraný v kroku 6. ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER *1 Vytiskne všechny snímky uložené v interní paměti nebo na kartě. Vytiskne jeden snímek vícekrát na jeden list papíru. Vytiskne náhled všech snímků uložených v interní paměti nebo na kartě. Vytiskne snímky na základě tiskové objednávky na kartě. *1 Funkce [PRINT ORDER] je dostupná pouze v případě, že byla vytvořena tisková objednávka. Tisková objednávka (DPOF) (str. 38) 4 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SIZE] (podnabídka 3) a stiskněte tlačítko n. Pokud se [PRINTPAPER] nezobrazí, [SIZE], [BORDERLESS] a [PICS/SHEET] jsou nastaveny na standardní hodnoty tiskárny. PRINTPAPER SINGLEPRINT 100-0004 IN 4 PRINT MORE OK 6 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 7 Stisknutím tlačítka k proveďte tiskovou objednávku aktuálního snímku. Stisknutím tlačítka l upravte podrobná nastavení aktuálního snímku. Zadání podrobného nastavení tisku 1 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko B. PRINT INFO <x DATE FILE NAME P 1 WITHOUT WITHOUT SIZE BORDERLESS EXIT MENU SET OK STANDARD STANDARD BACK MENU SET OK 36

Podnabídka 5 Podnabídka 6 < 0 až 10 DATE FILE NAME P WITH/ WITHOUT WITH/ WITHOUT Umožňuje vybrat počet kopií. Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s datem. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez data. Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s názvem souboru. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez názvu souboru. (Přejde na Umožňuje vybrat obrazovku část snímku, která s nastavením.) bude vytištěna. Oříznutí snímku [P] 1 Pomocí tlačítek zoomu vyberte velikost ořezového rámečku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice. Poté stiskněte tlačítko B. Ořezový rámeček PRINT PRINT CANCEL BACK MENU SET OK 10 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [PRINT] a stiskněte tlačítko B. Spustí se tisk. Je-li zvolena možnost [OPTION SET] v režimu [ALL PRINT], zobrazí se obrazovka [PRINT INFO]. Po skončení tisku se objeví obrazovka [PRINT MODE SELECT]. PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER EXIT MENU SET OK Zrušení tisku 1 Pokud je zobrazena položka [TRANSFERRING], stiskněte tlačítko B, pomocí tlačítek kl vyberte možnost [CANCEL] a znovu stiskněte tlačítko B. W T SET OK 2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [OK] a stiskněte tlačítko B. TRANSFERRING PRINT P IN CANCEL OK CONTINUE CANCEL OK CANCEL SET OK BACK MENU SET OK 8 Podle potřeby vyberte další snímek pro tisk zopakováním kroků 6 a 7, zadejte podrobné nastavení a zapněte možnost [SINGLEPRINT]. 11 Stiskněte tlačítko. 12 Jakmile se zobrazí zpráva [REMOVE USB CABLE], odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny. 9 Stiskněte tlačítko B. 37

Tisková objednávka (DPOF *1 ) V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou. *1 DPOF je standard pro ukládání informací k automatickému tisku z digitálních fotoaparátů. Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě. Před vytvořením objednávky vložte do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky. Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem. Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě. Tisková objednávka jednoho snímku [<] 4 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek kl vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko B. X BACK MENU NO DATE TIME SET OK 5 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B. Podnabídka 2 NO Vytiskne se pouze snímek. DATE Vytiskne se snímek s datem pořízení. TIME Vytiskne se snímek s časem pořízení. 1 Stiskněte tlačítko q a poté zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka. PRINT ORDER 1 ( 1) 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B. BACK MENU SET CANCEL SET OK PRINT ORDER < U 6 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko B. EXIT MENU SET OK 3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko B. x 0 NORM 12M 2009.08.26 12:30 100-0004 4 SET OK 38

Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U] Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 38). 2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [U] a poté stiskněte tlačítko B. 3 Postupujte podle kroků 5 a 6 v části [<]. Zrušení všech tiskových objednávek 1 Stiskněte tlačítko q a poté zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka. 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B. 3 Vyberte položku [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko B. PRINT ORDER SETTING 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části Zrušení všech tiskových objednávek (str. 39). 2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko B. 3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [KEEP] a stiskněte tlačítko B. 4 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek kl nastavte počet kopií na hodnotu 0. 5 Podle potřeby opakujte krok 4 a nakonec stiskněte tlačítko B. 6 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B. Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami. PRINT ORDERED RESET KEEP BACK MENU SET OK 7 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko B. 4 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [RESET] a stiskněte tlačítko B. 39

softwaru OLYMPUS Master 2 Požadavky na systém a instalace programu OLYMPUS Master 2 Program OLYMPUS Master 2 nainstalujte podle pokynů v přiložené instalační příručce. Připojení fotoaparátu k počítači 1 Přesvědčte se, že je fotoaparát vypnutý. Displej je vypnutý. Objektiv je zasunutý. 2 Připojte fotoaparát k počítači. Fotoaparát se automaticky zapne. Multikonektor Windows Jakmile je fotoaparát detekován, zobrazí se zpráva oznamující dokončení nastavení. Potvrďte zprávu klepnutím na tlačítko OK. Fotoaparát je rozpoznán jako vyměnitelný disk. Macintosh Jakmile se spustí program iphoto, ukončete jej a spusťte program OLYMPUS Master 2. Během připojení fotoaparátu k počítači jsou funkce snímání vypnuty. Připojení fotoaparátu k počítači pomocí USB rozbočovače může zapříčinit nestabilní provoz. Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], nebude možné použít program OLYMPUS Master 2 pro přenos snímků do počítače. Spuštění softwaru OLYMPUS Master 2 kabel USB (dodán s fotoaparátem) 1 Poklepejte na ikonu OLYMPUS Master 2. Windows Ikona se nachází na ploše. USB PC EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT SET OK Macintosh Ikona se nachází ve složce OLYMPUS Master 2. Po spuštění programu se zobrazí navigační okno. Při prvním spuštění programu OLYMPUS Master 2 se zobrazí obrazovky Výchozí nastavení a Registrace. Postupujte podle instrukcí na obrazovce. Na počítači vyhledejte port USB (viz příručka k počítači). 3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [PC] a stiskněte tlačítko B. Počítač při prvním připojení automaticky detekuje fotoaparát jako nové zařízení. 40

Práce se softwarem OLYMPUS Master 2 Jakmile je spuštěn program OLYMPUS Master 2, zobrazí se Průvodce rychlým startem s návodem pro běžné úlohy. Pokud se Průvodce rychlým startem nezobrazí, klepněte na panelu nástrojů na ikonu. Bližší informace o ovládání naleznete v nápovědě k programu. Přenos a ukládání snímků bez použití programu OLYMPUS Master 2 Tento fotoaparát podporuje také režim USB Mass Storage. Během připojení fotoaparátu k počítači lze snímky mezi těmito dvěma zařízeními libovolně přenášet a ukládat. Požadavky na systém Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější Pro počítače se systémem Windows Vista: Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 části Připojení fotoaparátu k počítači (str. 40) stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], bude možné použít nástroj Windows Photo Gallery. Korektní provoz není zaručen v následujících případech (i když je počítač vybaven porty USB). Počítače, jejichž porty USB jsou umístěné na rozšiřující kartě apod. Počítače, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem nebo počítače sestavené doma. 41

Praktické rady Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu. Odstraňování potíží Před pořízením snímku počkejte, než přestane blikat značka # (nabíjení blesku). Při delší době používání fotoaparátu se může jeho teplota zvýšit natolik, že se automaticky vypne. Pokud tato situace nastane, vyjměte z fotoaparátu baterii a počkejte, až se přístroj opět ochladí. Během používání se může zvýšit i vnější teplota fotoaparátu. Toto chování je normální a neznamená poruchu. Baterie Fotoaparát nepracuje, ani když jsou vloženy baterie. Vložte nabité baterie a dbejte přitom na jejich správnou orientaci. Nabíjení baterie (str. 10), Vložení baterie a karty xd-picture Card TM (prodávané odděleně) do fotoaparátu (str. 11) Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy. Karta/interní paměť Je zobrazeno chybové hlášení. Chybové hlášení (str. 43) Displej Informace na displeji nejsou dobře viditelné. Mohlo dojít ke kondenzaci *1. Vypněte napájení a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky. *1 Je-li fotoaparát náhle přenesen z chladného místa do teplé, vlhké místnosti, mohou se v jeho těle vytvořit kapky rosy. Na displeji se objevují svislé čáry. Tento stav může nastat, pokud je fotoaparát namířen na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Tyto čáry však nebudou na výsledném snímku. Na fotografii se vyskytují světlé oblasti. Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy. Tlačítko spouště Po stisku tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku. Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítek zoomu nebo jiných tlačítek. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut, automaticky se vypne. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka n. Stiskněte tlačítko K a nastavte snímací režim. Funkce data a času ---- -- -- -- -- Datum a čas se vrací do výchozího nastavení. X Y M D TIME Y M D CANCEL MENU Pokud jsou baterie vyjmuty a ponechány mimo fotoaparát po dobu přibližně jednoho dne *2, hodnoty data a času se vrátí výchozího stavu a musí být znovu nastaveny. *2 Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu. Nastavení data a času (str. 13) 42

Chybové hlášení Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy. Chybové hlášení q CARD ERROR q WRITE PROTECT > MEMORY FULL q CARD FULL CARD SETUP CLEAN CARD FORMAT MEMORY SETUP POWER OFF MEMORY FORMAT SET SET IN OK OK L NO PICTURE r PICTURE ERROR r THE IMAGE CANNOT BE EDITED Provedení opravy Problém s kartou Vložte jinou kartu. Problém s kartou Pomocí počítače zrušte ochranu proti zápisu. Problém s interní pamětí Vložte kartu. Vymažte nepotřebné snímky. *1 Problém s kartou Vyměňte kartu. Vymažte nepotřebné snímky. *1 Problém s kartou Pomocí tlačítek kl zvolte možnost [CLEAN CARD], a stiskněte tlačítko B. Vyjměte kartu, otřete oblast s kontakty (str. 47) suchým měkkým hadříkem a kartu znovu vložte do fotoaparátu. Pomocí tlačítek kl vyberte položku [FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES], a stiskněte tlačítko B. *2 Problém s interní pamětí Pomocí tlačítek kl vyberte položku [MEMORY FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES], a stiskněte tlačítko B. *2 Problém s interní pamětí či kartou Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet. Problém s vybraným snímkem Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený. Problém s vybraným snímkem Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. CARD-COVER OPEN g BATTERY EMPTY NO CONNECTION NO PAPER NO INK JAMMED SETTINGS CHANGED *3 PRINT ERROR Provozní problém Uzavřete kryt prostoru pro baterii/kartu. Problém s baterií Nabijte baterii. Problém s připojením Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači. Problém s tiskárnou Vložte do tiskárny papír. Problém s tiskárnou Doplňte v tiskárně inkoust. Problém s tiskárnou Odstraňte zaseknutý papír. Problém s tiskárnou Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu používat. Problém s tiskárnou Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte. r Problém s vybraným snímkem CANNOT PRINT *4 Použijte tisk z počítače. *1 Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače. *2 Veškerá data budou smazána. *3 Toto hlášení se zobrazí například v případě, že byl odebrán zásobník papíru tiskárny. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte. *4 Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout. 43

Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu. Objekt mimo střed snímku Ostření Zaostření na objekt Pořízení fotografie objektu, který není ve středu displeje Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte. Namáčknutí spouště (str. 14) Nastavte režim [AF MODE] (str. 26) na hodnotu [iesp]. Snímání v situacích, kdy je obtížné použít automatické ostření V následujících případech zaostřete na předmět (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte. Objekty s nízkým kontrastem Pokud se uprostřed displeje objeví extrémně jasné objekty Objekt bez svislých čar *1 *1 Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy. Pokud jsou objekty v různé vzdálenosti Chvění fotoaparátu Pořizování snímků s eliminací chvění fotoaparátu Čip CCD *1 provádí posun, který kompenzuje chvění fotoaparátu i v případě, že rychlost ISO není zvýšená. Tato funkce je rovněž účinná při pořizování snímků s velkým přiblížením. *1 Zařízení, které zachycuje a přeměňuje světlo procházející objektivem na elektrické signály. Vyberte nastavení j (SPORT) v režimu s (str. 17) Režim j (SPORT) používá krátkou expoziční dobu a může snížit rozmazání způsobené pohybem objektu. Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v místech, kde není možné použít blesk. [ISO] (str. 24) Expozice (jas) Pořizování snímků s přiměřeným jasem Pořizování snímků s použitím funkce [FACE DETECT] (str. 26) AF Pro obličej v protisvětle je použita vhodná expozice a jas obličeje je zvýšen. Pořizování snímků s použitím blesku [FILL IN] (str. 19) Jas objektu v protisvětle je zvýšen. Pořizování snímků s použitím expoziční kompenzace (str. 20) Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí tlačítka F upravte hodnotu jasu v kladném směru (+), aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit v záporném směru (-). Rychle se pohybující objekt 44

Barevný tón Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti Pořizování snímků s použitím funkce [WB] (str. 24) Nejlepších výsledků ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout použitím režimu AUTO. Pro některé objekty je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.) Pořizování snímků s použitím blesku [FILL IN] (str. 19) Blesk je rovněž účinný při fotografování pod zářivkovým nebo jiným umělým osvětlením. Kvalita obrazu Pořizování ostřejších snímků Pořizování snímků s optickým transfokátorem Při pořizování snímků nepoužívejte digitální zoom (str. 19). Pořizování snímků s použitím nízké citlivosti ISO Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v původní scéně nejsou), který se projeví zrnitostí snímku. Výsledný snímek je pak také zrnitější než při použití nízké citlivosti ISO. [ISO] (str. 24) Tipy pro přehrávání a úpravy Přehrávání Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě Přehráváte-li obrázky z interní paměti, odeberte kartu. Vložení baterie a karty xd-picture card (prodává se odděleně) do fotoaparátu (str. 11) karty microsd/microsdhc (prodává se odděleně) (str. 12) Úpravy Vymazání zvuku nahraného ke statickému snímku Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R] (str. 29) Baterie Prodloužení výdrže baterií Pokud zrovna nepořizujete snímky, vyvarujte se následujících, energeticky náročných operací. Opakované namáčknutí spouště do poloviny Opakované používání transfokátoru Nastavte režim [POWER SAVE] (str. 34) na [ON]. 45

Dodatek Péče o fotoaparát Povrch Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte. Displej Otřete opatrně měkkým hadříkem. Objektiv Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte prodávanou utěrkou na optiku. Baterie/nabíječka Jemně otřete měkkým hadříkem. Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je benzin či alkohol, ani chemicky upravené utěrky. Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění. Skladování Při uložení přístroje na delší dobu vyjměte baterii a kartu a uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě. Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje. Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi může dojít ke korozi. Baterie a nabíječka V tomto fotoaparátu je použita jedna lithiumiontová baterie Olympus (LI-42B/LI-40B). Nepoužívejte žádný jiný typ baterií. Vložíte-li nesprávný typ baterie, hrozí riziko výbuchu. S použitými bateriemi nakládejte podle následujících pokynů. (str. 52) Spotřeba energie fotoaparátu se liší v závislosti na funkcích, které používáte. Při níže popsaných podmínkách je energie spotřebovávána nepřetržitě a baterie se rychle vybije. Transfokátor je používán opakovaně. Opakované namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, které aktivuje automatické ostření. Obrázek je na LCD obrazovce zobrazen delší dobu. Při připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně. Používání vybité baterie může způsobit, že se fotoaparát vypne bez zobrazení varování o stavu baterie. Baterie není při prodeji nabitá úplně. Před použitím baterii plně nabijte pomocí nabíječky LI-41C/LI-40C. Přiložená baterie se obvykle nabíjí asi 2 hodiny (závisí na použití). Dodanou nabíječku LI-41C lze použít pouze pro baterii LI-42B/LI-40B. Nepoužívejte nabíječku pro nabíjení jiných typů baterií. Mohlo by dojít k explozi, vytečení baterie, přehřátí nebo požáru. Tato napájecí jednotka je určena k použití ve správné svislé poloze nebo po upevnění na zeď. Nabíječka baterií typu plug-in: Tato napájecí jednotka je určena k použití ve správné svislé poloze nebo po upevnění na zeď. 46

nabíječky v zahraničí Nabíječku lze použít ve většině domácích zdrojů napětí s rozsahem od 100 V do 240 V AC (50/60 Hz) po celém světě. Tvar zásuvky, a tedy potřebné vidlice však závisí na zemi použití podle potřeby použijte vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly poškodit vaši nabíječku. Kontrola úložiště snímků Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta. Indikátor aktuální paměti IN : Je používána interní paměť Žádná ikona: Je používána karta P Indikátor aktuální paměti karty xd-picture Card Karta (a interní paměť) je obdobou filmu, na nějž se ukládají snímky v klasickém fotoaparátu. Oproti filmu však mohou být snímky (data) na kartě mazány a pomocí počítače je lze upravovat. Kartu, na rozdíl do interní paměti, lze z fotoaparátu vyjmout a vyměnit za jinou. karty s větší kapacitou vám umožní pořídit více snímků. 12M NORM Režim snímání IN 4 NORM 12M 100-0004 2009.08.26 12:30 IN 4 Režim přehrávání Místo pro označení (Sem si můžete zapsat poznámku.) Oblast s kontakty (Oblast karty, která obsahuje kontakty pro připojení k fotoaparátu) Nedotýkejte se oblasti s kontakty. Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem xd-picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard) nové karty Před použitím karty od jiného výrobce než je společnost Olympus nebo karty, která byla dříve používána k jiným účelům na počítači nebo jiném zařízení, naformátujte kartu pomocí funkce [MEMORY FORMAT] / [FORMAT] (str. 31). Dokonce ani po provedení funkce [MEMORY FORMAT] / [FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] nejsou data na kartě zcela vymazána. Chcete-li mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte. Čtení z karty a zápis na kartu Během čtení či zápisu dat (oznamovaném blikajícím indikátorem přístupu na kartu) nikdy neotevírejte kryt prostoru pro baterii a kartu, ani neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná. Indikátor přístupu na kartu 47