jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

Podobné dokumenty
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

3 PIECES BALL VALVE FLANGED PN 40 TROJDÍLNÝ KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ PN 40

TYP C05.3 PN63 DN KOHOUT KULOVÝ PŘIVAŘOVACÍ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/180 C

KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ S ISO PŘÍRUBOU Teplota max.-30 C/220 C TYP C05.3 ISO PN40 DN15-100

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

3 PIECES BALL VALVE WITH ISO MOUNTING PAD PN 63 TROJDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PN 63 S MONTÁŽNÍ PŘÍRUBOU ISO

Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

2 PIECES BALL VALVES FLANGED ISO PN 16 DVOUDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PŘÍRUBOVÉ ISO PN 16

TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C

KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ S ISO PŘÍRUBOU Teplota max.-20 C/200 C TYP C05.2 ISO FIRE SAFE PN16-40 DN15-300

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

Stainless steel / Nerezavějící ocel

FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

TYP 1521 PN16 DN KOMPENZÁTOR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-20 C/300 C

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

FLANGED BALL CHECK VALVE PN 10 PŘÍRUBOVÝ KULOVÝ ZPĚTNÝ VENTIL PN 10

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16

KLAPKA ZPĚTNá PŘÍRUBOVÁ S KOULÍ Teplota max. -10 C/80 C TYP L PN10/16 DN40-300

Materials / Materiály : Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

STAINLESS STEEL WAFER SPRING CHECK VALVE PN 40

Bolted bonnet and gland pack / Přišroubované víko a ucpávkové těsnění Stainless steel bellows / Vlnovec z nerezavějící oceli

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25

KLAPKA ZPĚTNÁ ZÁVITOVÁ S KOULÍ Teplota max.-10 C/80 C TYP L PN10 DN25-80

mezipřírubová motýlková klapka model 1145

KLAPKA UZAVÍRACÍ MEZIPŘÍRUBOVÁ CENTRICKÁ - PRŮCHOZÍ OKA Teplota max.-20 C/120 C. TYP L32.5 Wafer PN10/16 DN32-600

KLAPKA REGULAČNI MEZIPŘIRUBOVÁ CELONEREZOVÁ KOV x KOV TYP L35 PN10/16 DN

KNIFE GATE VALVE PN 10 NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO PN 10

FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2

Size / Světlost: DN 40 to DN 600 / DN 40 až DN 600 Ends / Konce: Between flanges ISO PN 10/16 / Mezi příruby ISO PN 10/16

ŠOUPÁTKO UZAVÍRACÍ NOŽOVÉ MEZIPŘÍRUBOVÉ S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM Teplota max. -20 C/180 C TYP S76.1 PN10 DN50-500

mezipřírubová motýlková klapka model 1155

Max. Temperature / Maximální teplota : +90 C for NBR seat (+120 C for EPDM) /

mezipřírubová motýlková model 1123

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

SACÍ KOŠ PŘÍRUBOVÝ SE ZPĚTNÝM VENTILEM Teplota max.-20 C/120 C TYP M45 PN 10/16 DN

BIDIRECTIONAL TIGHTNESS GATE VALVE PN 10 ŠOUPÁTKO PN 10 S OBOUSMĚRNOU TĚSNOSTÍ

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

FLANGED BALL CHECK VALVE PN 10 PŘÍRUBOVÝ KULOVÝ ZPĚTNÝ VENTIL PN 10

METAL/METAL WAFER BUTTERFLY VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ REGULAČNÍ KLAPKA TYPU KOV-KOV

VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ UZAVÍRACÍ KLAPKA PN 10/16

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN C up to C c až c FLOW CONTROL

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622

LUG BUTTERFLY VALVE PN 10/16 UZAVÍRACÍ KLAPKA S NÁLITKY PN 10/16

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

BRA.A3.622 BRA.B3.622 BRA.C3.622

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

OBLASTI POUŽITÍ: čištění odpadních vod potravinářský průmysl chemický průmysl VÝHODY POUŽITÍ:

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

KULOVÉ KOHOUTY PRO TEPLÁRENSTVÍ BALL VALVES FOR HEAT INDUSTRY PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

SV60 Pojistné ventily

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150

DN 50 to 200 / DN 50 až 200. DN 350 to 400 / DN 350 až 400 DN 450 to 600 / DN 450 až 600 See below / Viz níže -20 C / +60 C. 5 bar min. / 7 bar max.

Ventily se šikmým sedlem VZXA

nízký ovládací moment OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ:

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Control valves Butterfly valves Actuator Acessories steam

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

VYSOKOTLAKÝ KULOVÝ KOHOUT

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

Náhrady kyčelního kloubu hip replacements

OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ:

SVL606 Pojistný ventil

EM Typ/Type A B C

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU TYP L32.6

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S76.2 FIG 170, 172

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

ALFA Kulový kohout PN 16, PN 40 a PN 63

TECHNICKÝ LIST řada mikrofitrace KAKIT3 a KAKIT4 TECHNICAL DATA SHEET for microfiltration KAKIT3 and KAKIT v1.0

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

2 STANDARD KULOVY KOHOUT Z KOVANE OCELI PED 97/23 EC ATEX 94/9 CE. Tech. File N ST01 ATEX. Certificate N : RPS /01 6D-0233 P-8871

BRA : pro vytápění a klimatizace (HVAC), rozvody vody a tlakový vzduch.

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1

OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ: nízká tlaková ztráta nízká hmotnost jednoduchá instalace nízké náklady na údržbu dlouhá životnost

GEMINI FOOD. Pneumatické čerpadlo s dvojitou membránou. Air operated double diaphragm pumps. Max. průtok. Váha Model.

NEREZOVÉ LITÉ KULOVÉ KOHOUTY STAINLESS STEEL BALL VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

TYP C NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO SE ČTVERCOVÝM PRŮŘEZEM

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH NON-RISING STEM TYP / TYPE S76.1

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

L32.5S FIG 1150, 1158 UZAVÍRACÍ CENTRICKÁ KLAPKA

First School Year PIPING AND FITTINGS

Transkript:

100 Světlost / Size : DN 1/4 až 2 / DN 1/4 to 2 Konce / Ends : Závitové BSP / Threaded BSP Minimální teplota / Min. Temperature : -20 C Maximální teplota / Max. Temperature : +180 C Maximální tlak / Max. Pressure : 40 bar / 40 Bars Specifikace / Specifications : Ovládací čep s konstrukcí proti vytlačení / Anti blow-out stem Zámek / Locking device Jednodílné provedení / 1 piece design / Materiály / Materials : Nerezavějící ocel / Stainless steel

101 SPECIFIKACE / SPECIFICATIONS : Redukovaný průtok / Reduced bore Ovládací čep s konstrukcí proti vytlačení / Anti blow-out stem Zámek / Locking device Plná koule / Solid ball Jednodílné provedení / 1 piece design POUŽITÍ / USE : Chemický a farmaceutický průmysl, petrochemický průmysl, hydraulické instalace, stlačený vzduch Chemical and pharmaceutical industries, petrochemical industries, hydraulic installation, compressed air Minimální a maximální teplota Ts : -20 C až +180 C / Min. and max. Temperature Ts : -20 C to +180 C Maximální tlak Ps: 40 bar (viz graf) / Max. Pressure Ps : 40 bars ( see graph ) GRAF TLAKOTEPLOTNÍ ZÁVISLOSTI (NE PRO PÁRU) / PRESSURE/TEMPERATURE GRAPH ( STEAM EXCLUDED ) : TLAK / PRESSURE (bar) TEPLOTA / TEMPERATURE C

102 ROZSAHY / RANGE : Nerezavějící ocel, DN 1/4 až DN 2 / Stainless steel DN 1/4 to DN 2 KONCE / ENDS : Závitové konce s vnitřním/vnitřním závitem BSP / Female/female threaded BSP MATERIÁLY / MATERIALS : Poz. / Item Název / Designation Materiály / Materials 1 Těleso / Body ASTM A351 CF8M 2 Koule / Bal ASTM A351 CF8M 3 Ovládací čep / Stem SS 316 4 Vložka / Insert SS 316 5 Sedlo / Seat PTFE 6 Ucpávkové těsnění ovládacího čepu / Stem packing PTFE 7 Axiální podložka / Thrust washer PTFE 8 Ucpávkové pouzdro / Gland SS 304 9 Páka / Handle SS 304 10 Zámek / Locking device SS 304 11 Obložení páky / Handle cover Plast / Plastic 12 Podložka páky / Handle washer SS 304 13 Matice páky / Handle nut SS 304

103 ROZMĚRY (v mm) / SIZE ( in mm ) : Rozměry ovládacího čepu: Ref. č. / Ref. DN 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 Ø P 5 6,8 9 12,5 16 20 25 32 L 39 44 56,5 58,5 71 78 83 100 Ø D 6 6 8 8 8 8 8 8 E 65 65 96 96 101 101 135 135 708 H 32 35 45 48 56 61 70 76 L1 9,5 10,5 16 15 17 19 20 23 L2 9,5 10,5 14 15 17 19 19 23 W přes plošky 17 21 25 32 38 48 53 64 W on flat C 3 4 5 5 6 6 8 8 Ø Y 4,6 6 7 7 9 9 11,5 11,5 Hmotnost (kg) 0,06 0,1 0,19 0,26 0,41 0,62 0,84 1,33 Weight (kg)

104 HODNOTY KROUTICÍHO MOMENTU (v Nm bez součinitele bezpečnosti): TORQUE VALUES ( in Nm without safety coefficient ) : DN 1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2" MOMENT (Nm) TORQUE (Nm) 2 2 3 4 5 6 8 10 NORMY / STANDARDS : Výroba podle ISO 9001:2008 / Fabrication according to ISO 9001 : 2008 Směrnice 97/23/ES: CE č. 0035 / DIRECTIVE 97/23/CE : CE N 0035 Kategorie rizik III, modul H / Risk Category III Module H Tlakové zkoušky podle ISO 5208, stupeň A / Pressure tests according to ISO 5208, Range A Závitový konec s válcovým závitem BSP podle ISO 228-1 / Threaded cylindrical BSP ends according to ISO 228-1 UPOZORNĚNÍ: Naše názory a naše informace nejsou zaručené a společnost Armast s.r.o. neručí za následky škod. Zákazník je odpovědný za volbu výrobků podle skutečných provozních podmínek. ADVICE : Our opinion and our advice are not guaranteed and Armast s.r.o. shall not be liable for the consequences of damages. The customer must check the right choice of the products with the real service conditions. MONTÁŽ A ÚDRŽBA / INSTALLATION AND MAINTENANCE PŘED MONTÁŽÍ / BEFORE INSTALLATION Potrubí musí být čisté a nesmí obsahovat zbytky po svařování, nečistoty, třísky a žádné cizí materiály. Potrubí musí být dokonale vyrovnané a jeho podpěry správně nadimenzované, aby armatura nebyla vystavena vnějšímu namáhání. Pipe-line must be cleaned and free from residual of weldings,rubbish,shaving and every kind of extraneous materials. Pipe-line must be perfectly aligned and their support properly dimensioned so that there s no external constraint. K utěsnění armatury použijte správný výrobek odpovídající provozním podmínkám systému. Utahujte spoje správným momentem, aby se konce nepoškodily. Please use the right product according to the services conditions to seal the valve. Use the right bolt tightening so that the ends won t be damaged. ČIŠTĚNÍ A ZKOUŠKY / CLEANING AND TESTS Během operace čistění nechte armatury v zavřeném stavu, aby se mezi kouli a těleso nedostaly nečistoty. Keep closed the valves during the cleaning operation so that there s no impurities between the ball and the body. Zkoušky pod tlakem musejí být prováděny při vyčištěném potrubí. Tests under pressure must be done with a cleaned pipe-line. Před zkouškou armatury částečně otevřete. Hodnoty tlakových zkoušek nesmějí překročit hodnoty specifikované v EN 12266-1. Open partially the valve for tests. Pressure test do not exceed the valve specifications according to EN 12266-1. ÚDRŽBA / MAINTENANCE Doporučuje se přestavit armaturu (otevřít a zavřít) jednou až dvakrát za rok. It s recommended to operate the valve twice ( open and close ) 1 to 2 times per year Před každým zákrokem na armatuře se ujistěte, že potrubí je bez tlaku, neobsahuje médium a je zavřené. Teplota musí být dostatečně nízká, aby se dalo pracovat bez rizika. Je-li systém používán pro dopravu agresivního média, je nutné systém před zákrokem propláchnout inertním médiem. When intervention on the valve, be sure there s no pressure in the pipe-line, there s no fluid in it, and that it is isolated. The temperature must be low enough to operate without risks. If there s a corrosive fluid,inert installation before intervention. Když je armatura pod tlakem / When the valve is under pressure : Vyskytne-li se netěsnost ucpávky, lehce dotáhněte matici, aby se netěsnost odstranila. If there s a leakage at the packing, tighten it slightly so that the leakage disappears.