PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Podobné dokumenty
PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel

PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

2N Voice Alarm Station

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Element h A N D B o o K

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

1. Úvod / Introduction Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps

4Ever H A N D B O O K

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Montážní návod pro postele ESTER, SARA, TINA - Tandem SARA

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

TRIESTE SF56. Posuvný systém Sliding system

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Katalog tvarovaných obalů. Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog.

Training Board TB series 3. SolderBoard

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /51

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

GARDENSTEP. Gardenstep. Akkuschrauber. - aku šroubovák. Eisensäge. - 2 klíče 17 mm Stehleiter. - žebřík. Wasserwaage. - 2 vruty

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

B-17 surface panels S.A.

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men

Instrukce pro montáž koupelnových umyvadlových skříněk

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Stojan pro solární ohřev 1,8m 2

Laminated chipboard front sites tops, bottoms and doors of cases, fronts of drawers, desktops, :

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

Citis SN h a n d b o o k

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

Přístroje pro montáž na povrch

Volkswagen Touran SVC NÁCHOD - Pod Srkem Náchod ČR Volkswagen Touran T5 + CrossTouran 100kg 2260 kg

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Vzorník potahů / 6

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

MANUAL l GEBRAUCHSANWEISUNG l NÁVOD l INSTRUKCJA

Transkript:

TYP 11 - Regał 3S / TYPE 11 3S Bookcase TYP 11 1D 3S Regal / ТИП 11 СТЕЛЛАЖ 3S TYP 11 Regál 3S / TYP 11 Police 3S PRO-018-1101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 1940 mm Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu: / Index výrobku: 400 mm 500 mm Producent:/ Manufacturer: Hersteller: / Производитель: Výrobca: / Výrobce: Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg e-mail: handlowy@meblewojcik.pl Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg Электронная почта: handlowy@meblewojcik.pl Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/22

W razie braku lub uszkodzenia jakiejś części najszybszym sposobem złożenia reklamacji jest kontakt z lokalnym dystrybutorem u którego towar został zakupiony. In the event of missing or damaged parts, the fastest method of filing a complaint is to contact the local distributor from which the product was purchased. Do złożenia reklamacji koniecznym będzie podanie następujących danych: - indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx); - data instrukcji z pierwszej strony; - numer elementu lub okucia; - ilość brakujących elementów lub okuć; - kolor wyrobu (umieszczony na zewnętrznym opakowaniu wyrobu); - dowód zakupu wyrobu; - Twoje dane kontaktowe. To file a complaint you will need the following information: -product index (xxx-xxx-xxxx); -date on the first page of the instruction manual; -number of the component or fitting; -the number of missing components or fittings; -colour of the product (located on the external packaging of the product); -proof of purchase of the product; -your contact details. В случае обнаружения брака или повреждения какой-либо детали самый быстрый способ подачи рекламации является контакт с локальным представителем, у которого был куплен товар. Для подачи рекламации необходимы следующие данные: - обозначение изделия (ххх ххх хххх); - дата инструкции с первой страницы; - номер элемента или крепёжной фурнитуры; - количество недостающих элементов или крепёжной фурнитуры; - цвет изделия (обозначен на внешней стороне упаковочной коробки изделия); - квитанция о покупке изделия; - ваши контактные данные. Im Falle, dass Elemente fehlen oder beschädigt sein sollten, ist der schnellste Weg der Reklamation, ihren lokalen Vertreiber zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Um eine Reklamation aufzugeben, benötigen Sie folgende Angaben: -Produktnummer (xxx-xxx-xxxx) -Datum auf der ersten Seite der Montageanleitung -Nummer des Elements oder Beschlags -Anzahl der fehlenden Elemente oder Beschläge -Farbe des Produktes (befindet sich auf der Außenverpackung) -Kaufbeleg -Ihre Kontaktangaben V prípade, chýbajúcej časti, prípadne poškodenia je potrebné zložiť bezodkladne reklamáciu, kontaktovať najbižšieho distribútora, álebo predajcu, u ktorého bol tovar zakúpený. V případě, že některá část chybí nebo je poškozená, představuje nejrychlejší způsob reklamace kontaktování místního distributora, u nějž był výrobek zakoupen. Na zloženie reklamácie je potrebné uviesť nasledovné údaje: -index produktu (xxx-xxx-xxxx); -podať z prvej strany dátum návodu ; -číslo jednotlivej časti, alebo kovania ; -množstvo chýbajúcich častí, alebo kovaní; -farba výrobku (uvedená navonkajšom balení produktu); -doklad o zakúpení výrobku; -Tvoje kontaktné údaje. K podání reklamace je nezbytné uvedení následujících údajů: -index výrobku (xxx-xxx-xxxx); -datum vydání návodu z první stránky; -číslo dílu nebo kování; -počet chybějících dílů nebo kování; -barvu výrobku (umístěnou na vnějším balení výrobku); -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/22

Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden. Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом. Убедитесь, что используете соответствующие элементы. Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti. Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.ujistěte se, že používáte správný díl. Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: / Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: / Kování, které se nachází v balíčku: Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 35mm x5 x50 2 x28 8 x28 8 J3 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 20mm 2 P16 Zaślepka samoprzylepna/ x2 Wkręt UP / UP screw / UP-Schraube / Шуруп UP / Skrutka UP / Šroub UP - 4 x 16mm Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 20mm x8 Klucz imbusowy / Allen key / Inbus-Schlüssel / Имбусовый ключ / Imbusový klúč / Imbusový klíč Trzpień / Screw dowel / Bolzen / Шток эксцентрика / Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm Konfirmat / Confirmat / Konfirmat / Конфирмант / Závrtný Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm Zaślepka (do G1) / Cover cap (for G1) / Verschlusskappe (for G1) / Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1) / Záslepka (k G1) 2 Mimośród / Eccentric cam / Exzenter / Эксцентрик / Excentrická spojovacia skrutka / Výstředník - ø15 x 12mm Zaślepka (do E1) / Cover cap (for E1) / Verschlusskappe (for E1) / Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1) / Záslepka (k E1) x28 Podpórka półki / Shelf support / Regalträger / Полкодержатель / Podpora police / Podpěra police Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 5 x 13mm J6 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 30mm x2 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm Stopka / Foot / Möbelfuß / Ножка / Pätka / Patička x50 x4 Kątownik meblowy / Metal wall bracket!!! /Metall-Wandwinkel / Uwaga Okucia trzymać Уголок мебельный / z dala od dzieci. Nábytkový uhoľník / Nábytkový úhelník 78x32 Prowadnica rolkowa / Roller runner / Schubkastenführung / Направляющая роликовая / Výsuvné lišty / Válečkové vodítko L - 350 x3 Pozor!!! Uchovajte kovania Uwaga!!! Okucia trzymać z dala od dzieci. Caution!!! Keep fittings out of reach of children. Caution!!! Keep fittings out of reach of children. mimo dosahu detí. Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten. Pozor!!! Uchovávejte kování dále od dětí Внимание!! Крепёжную фурнитурухранить в местах не доступных для детей Pozor!!! Uchovajte kovania mimo dosahu detí. Pozor!!! Uchovávejte kování Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/22 dále od dětí

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Bok lewy / Left side /Linke Seitenwand /Левая боковая стенка / Bok ľavý / Levý bok 1 Wieniec górny / Top Bok prawy / Right 3 panel / Obere Platte / side / Rechte Seitenwand / Правая Верхняя панель /Horný veniec / Horní okraj боковая стенка / Bok pravý / Pravý bok Wieniec dolny / Bottom panel / Untere Platte / Нижняя панель / Dolný veniec / Dolní okraj 4 2 Przegroda pionowa pionowa 6 Przegroda lewa / Left vertical prawa / Right vertical divider / Linke vertikale divider / Rechte vertikale Trennwand / Левая Trennwand / Правая вертикальная перегородка / вертикальная перегородка / Vertikálna priečka ľavá / Vertikálna priečka pravá / Levá svislá přepážka Pravá svislá přepážka Listwa oporowa / Stopstrip / Anschlagleiste / Упорная планка / Podporná lišta / Zarážecí lišta 9 688 x 371 mm 688 x 371 mm 1892 x 380 mm 1892 x 380 mm 5 Przegroda pozioma / Horizontal divider / Horizontale Trennwand / Горизонтальная перегородка / Horizontálna prehradka / Vodorovná přepážka. Półka / Shelf / Regalbrett / Полка / x3 Polica / Police 8 7 11 Listwa dolna / Bottom strip / Untere Leiste / Нижняя планка / Dolná lišta / Dolná lišta 467 x 366 mm 467 x 371 mm 467 x 60 mm Front szuflady niskiej / Low drawer front / x2 Niedrige Schubladenfront / Фасад низкого ящика / Predná strana nízkeho šuplíka / Čelo nízké zásuvky 14 Listwa środkowa / Middle strip / Mittlere x2 Leiste /Срединная планка / Stredová lišta / Střední lišta 10 376 x 60 mm Front szuflady wysokiej / High drawer front / Hohe Schubladenfront / Фасад высокого ящика / Predná strana vysokého šuplíka / Čelo vysoké zásuvky 15 37557 mm 375x277 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/22

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. lewa / Left 12 Listwa strip / Linke Leiste / Левая планка / Ľavá lišta / Levá lišta prawa /Right 13 Listwa strip /Rechte Leiste / Bok lewy szuflady / Left drawer side /Linke Schubladenx2 Seitenwand /Левая боковая стенка ящика /Ľavý bok šuplíka / Bok levé zásuvky 16 Правая планка / Pravá lišta / Pravá lišta Bok prawy szuflady / Right drawer side / Rechte Schubladenx2 Seitenwand /Правая боковая стенка ящика / Pravý bok šuplíka / Bok pravé zásuvky 1908 x 60 mm 1908 x 60 mm 17 Tył szuflady niskiej / Low drawerback / Niedrige x2 hintere Schubladenwand / Задняя стенка низкого ящика / Zadná strana nízkeho šuplíka / Zadní část nízké zásuvky 20 Ściana tylna klejona / Back wall (glued) /Rückwand (geklebt) /Задняя клеёная стенка /Zadnálepenková stena / Lepená zadní stěna 23 lewy szuflady wysokiej / 18 Bok Left high drawer side / Linke hohe Schubladen-Seitenwand / Левая боковая стенка высокого ящика / Ľavý bok vysokého šuplíka / Bok levé vysoké zásuvky szuflady wysokiej / High drawer 21 Tył back / Hohe hintere Schubladenwand / Задняя стенка высокого ящика / Zadná strana vysokého šuplíka / Zadní část vysoké zásuvky Bok prawy szuflady wysokiej / Right high drawer side / Rechte hohe SchubladenSeitenwand /Правая боковая стенка высокого ящика / Pravý bok vysokého šuplíka / Bok pravé vysoké zásuvky 19 Dno szuflady / Drawer bottom / Schubladenboden / Дно ящика / x3 Dno šuplíka / Dno zásuvky Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/22 1914 x 488 mm 22

Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkręć trzpień w element drewniany. Dosuń element drewniany z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu. Wciśnij mimośród w otwór, w którym wystaje trzpień. Śrubokrętem lub kluczem imbusowym obróć mimośród w prawo. Step 3: Step 4: Step 1: Step 2: Screw the screw dowel intol the wooden component. Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen the opening in which the with the screw dowel into key to turn the screw dowel the corresponding component. screw dowel is sticking out. clockwise. Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schrauben Się den Bolzen an das Holzelement. Setzten Sie das Holzelement mit Bolzen in das entsprechende Element ein. Setzten Sie den Exzenter in die Öffnung ein, aus der der Bolzen hinausragt. Drehen Sie nun mithilfe eines Schraubenziehers oder Inbus-Schlüssels den Bolzen im Uhrzeigersinn. Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4: Вкрутить шток эксцентрика в деревянный элемент. Придвинуть деревянный элемент со штоком эксцентрика к соответствующему элементу. Вложить эксцентрик в отверстие, в котором находится шток эксцентрика. Отвёрткой или имбусовым ключом повернуть эксцентрик вправо. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zaskrutkovať tiahlo do drevennej časti. Dosuň drevennú časť s tiahlom do náležitého elementu. Vsuň skrutku do otvoru, v ktorom vytŕča tiahlo. Skrutkovačom, alebo inbusovým kľúčom otoč excentruckú skrutku do prava. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zašroubujte trn do dřevěného prvku. Přisuňte dřevěný prvek s trnem k jemu odpovídající součásti Vtiskněte výstředník do otvoru, z něhož vystupuje trn..šroubovákem nebo imbusovým klíčem otočte výstředník doprava. Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: / Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/22

Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. Into the '8' horizontal divider hammer the 'A1' dowels and screw the 'F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die horizontale Trennwand '8' und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'an. В горизонтальную перегородку "8" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути шток эксцентрика "F1". Do horizontálnej priehradky 8 nabi kolíčky A1 a priskrutkuj excentrické tiahlá F1. Do svislé přepážky 8 zaražte kolíky A1 a přitáhněte trny výstředníku F1.. Hammer the 'A1' dowels into the '4' bottom panel. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '4'. В нижнюю панель "4" вбей шканты (колышки) "А1". Do dolného venca 4 nabi kolíky A1. Do dolního okraje zarazte kolíky A1. Hammer the 'A1' dowels into the '10' middle strip. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die mittlere Leiste '10'. В срединную планку "10"вбей шканты (колышки) "А1". Do stredovej lišty 10 nabi kolíčky A1. Do střední lišty 10 zaražte kolíky A1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/22 x2

Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '11 bottom strip. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die untere Leiste '11. В нижнюю планку "11 прикрути шток эксцентрика " F1 Do dolnej lišty 11 priskrutkuj excentrické tiahlá F1. K dolní liště 11 přišroubujte trny výstředníku F1. Hammer the 'A1' dowels into the '1' left side and '2' right side, insert the 'D2' shelf supports, and screw in the F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2'. Setzten Sie nun die Regalträger 'D2' ein und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В левую боковую стенку "1"и правую боковую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1", вложи подпорки полки "D2", а также прикрути шток эксцентрика "F1". Do ľavého boku 1 ako aj pravého 2 nabi kolíčky A1, vtlač podpory police D2, a priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Do levého boku 1 a pravého boku 2 zarazte kolíky A1, zatlačte podpěry polic D2 a přitáhněte trny výstředníku F1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/22

Screw in the F1' eccentric cam screw dowels into the '12' left strip and '13' right strip. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die linke Leiste '12' und die rechte Leiste '13'. В левую планку "12", а также правую планку "13" вкрути шток эксцентрика "F1". Do ľavej lišty 12 a pravej lišty 13 došróbuj tiahla excentrických skrutiek F1 K levé liště 12 a pravé liště 13 přitáhněte trny výstředníku F1. W przegrodę pionową lewą 5" oraz prawą 6" wbij kołki meblowe A1" oraz przykręć trzpienie mimośrodu F1".Przykręć prowadnicę rolkową T3" za pomocą wkrętów C2".Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu N1" (szkic 7.1). Hammer the 'A1' dowels into the '5' left and '6' vertical divider, affix the 'T3' roller runner using the 'C2' screws (figure 7.1), and screw in the 'F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke '5' und rechte vertikale Trennwand '6', befestigen Sie die Schubkastenführung 'T3' mithilfe der Schrauben 'C2' (Skizze 7.1) und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В левую вертикальную перегородку "5", а также правую "6" вбей шканты (колышки) "А1", прикрути роликовую направляющую"т3" при помощи винтов "C2" (рисунок 7.1), а также прикрути шток эксцентрика "F1". Do vertikálnej priečky 5 a pravej 6 nabi nábytkárske kolíky A1, priskrutkuj výsuvnú lištu T3 pomocou skrutiek C2 (obr. 7.1), a priskrutkuj excentrické tiahlá F1. Do svislé levé přepážky 5 a pravé 6 zatlučte nábytkové kolíky A1, přišroubujte válečkové vodítko T3 pomocí šroubů C2 (obr. 7.1) a přitáhněte trny výstředníku F1. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 7.1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/22

Hammer the wooden 'A1' dowels into the drawer components. Setzten Sie die Holzdübel 'A1' in die Schubladenelemente ein. Вбей шканты (колышки) "А1" в элементы ящика. Nabi drevené kolíky A1 do častí šuplíka. Zatlučte dřevěné kolíky A1 do součástí zásuvky. x2 x2 x2 wysokiej 15 szuflad niskich 14 Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the drawer fronts. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '14' low drawer front and '15 high drawer front. Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Schubladenfronten nicht zu beschädigen. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'in die niedrige Schubladenfront '14' und die hohe Schubladenfront '15. Положи элементы на ровнуюи чистую поверхность,чтобы не повредить фасады ящиков. К фасадам низких ящиков "14",а также фасаду высокого ящика "15 прикрути шток эксцентрика "F1". Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškriabali predné časti šuplíkov. Do predných častí nizkych šuplíkov 14 a prednej časti vysokeho šuplíka 15 priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, aby se čela zásuvek nepoškrábaly. K čelům nízkých zásuvek 14 a čelu vysoké zásuvky 15 přišroubujte hroty výstředníků F1. x2 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/22

Screw the '16' and '17' drawer sides to the '20' low drawer back, and '18' and '19' high drawer sides to the '21 high drawer back using the G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die Schubladen-Seitenwände '16' und '17' an die niedrige hintere Schubladenwand '20', und die hohen Schubladen-Seitenwände '18' und '19' an die hohe hintere Schubladenwand '21. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel. Прикрути боковые стенки ящиков "16" и "17" к задней стенке низкого ящика "20", а также боковые стенки высокого ящика "18" и "19 с задней стенкой высокого ящика "21,при помощи конфирманта "G1". Для скрепления используй имбусовый ключ "M". Zoskrutkuj boky šuplíkov 16 a 17 s zadnou časťou nízkeho šuplíka 20 a boky vysokého šuplíka 18 a 19 s zadnou časťou vysokého šuplíka 21 pomocou závrtného konfirmátu G1.Na priskrutkovanie použi imbusový klúčik M. Sešroubujte boky zásuvek 16 a 17 se zadní částí nízké zásuvky 20 a boky vysoké zásuvky 18 a 19 se zadní částí vysoké zásuvky 21 pomocí konfirmátu G1. K přitáhnutí použijte imbusový klíč M. x2 x2 x2 x2 6 Screw the '14' low drawer fronts and '15 high drawer front to the sides using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6). Schrauben Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die niedrigen Schubladenfronten '14' und die hohe Schubladenfront '15 an die Seitenwände (für die Montageanleitung siehe Seite 6). Прикрути фасады низких ящиков "14", а также фасад высокого ящика "15 к боковым стенкам при помощи эксцентриков "Е1". Схему монтажа смотри на странице 6. Priskrutkuj predné časti nízkych šuplíkov 14, ako aj prednú časť vysokého šuplíka 15 s bokmi pomocou excentrickej skrutky E1.(Viď montážnu schému na str. 6). Přišroubujte čela nízkých zásuvek 14 a čelo vysoké zásuvky 15 k bokům pomocí výstředníků E1. Schéma montáže viz strana 6. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/22

Slide in the '22' drawer bottoms. Before nailing the bottom, check the diagonal to make sure C=D. Screw the 'N1' screws through the '22' bottom into the 20' and '21 drawer backs. Setzten Sie die Schubladenböden '22' ein. Bevor Sie się befestigen,prüfen Sie die Diagonale C=D. Schrauben Sie die Schrauben 'N1' durch den Schubladenboden '22'an die hinteren Schubladenwände '20' und '21. Вставь дно ящика "22" Перед прибиванием дна проверь диагональ C=D. Вкрути шурупы "N1" через дно "22" к задней стенке ящиков "20" и "21. Zasuň dno šuplíka 22.Pred pribitím dna skontroluj uhlopriečku C=D. Priskrutkuj skrutku N1 pred dno 22 do zadnej strany šuplíkov 20 a 21. Zasuňte dna zásuvek 22. Před přibitím dna zkontrolujte úhlopříčku C=D. Přišroubujte šrouby N1 před dno 22 v zadní části zásuvek 20 a 21. x2 x2 Affix the 'T3' roller runner to the drawer using the 'J1' screws. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J1' die Schubkastenführung 'T3' an der Schublade. Прикрути направляющую "Т3" к ящику при помощи шурупов "J1". Priskrutkuj vodiace lišty T3 do šuplíka pomocou skrutiek J1. Přišroubujte vodič T3 k zásuvce pomocí šroubů J1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/22

6 Attach the '1' left side to the '12' left strip, and the '2' right side to the '13 right strip using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6). Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der linken Leiste '12', und die rechte Seitenwand '2' mit der rechten Leiste '13 (für die Montageanleitung siehe Seite 6). Соедини левую боковую стенку "1" с левой планкой "12", а также правую боковую стенку "2" с правой планкой "13 при помощи эксцентриков "Е1" (схему монтажа смотри на странице 6). Spoj ľavý bok 1 s ľavou lištou 12, ako aj pravý bok 2 s pravou lištou 13 pomocou excentrickej skrutky E1 (viď montážnu schému na str. 6). Spojte levý bok 1 s levou lištou 12 a pravý bok 2 s pravou lištou 13 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 6). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/22

6 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Attach the '1' left side and '2' right side to the '8' horizontal divider using four 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6) Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe von 4 Exzentern 'E1' die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2' mit der horizontalen Trennwand '8' (für die Montageanleitung siehe Seite 6). Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. Соедини левую боковую стенку "1" и правую боковую стенку "2" с горизонтальной перегородкой "8" при помощи 4 шт. эксцентриков "E1"(схему монтажа смотри на странице 6). Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Spoj ľavý bok 1 a pravý bok 2 s horizontálnou priehradkou 8 pomocou 4 kusov excentrickej skrutky E1 (montážna schéma viď str. 6). Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte levý bok 1 a pravý bok 2 s vodorovnou přepážkou 8 pomocí 4 ks. výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 6). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/22

6 Place the components as per the diagram. Attach two '10 middle strips to the '5' left vertical divider and '6' right vertical divider using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6). Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die 2 mittleren Leisten '10 mit der linken vertikalen Trennwand '5' und der rechten vertikalen Trennwand '6' (für die Montageanleitung siehe Seite 6). Положи элементы согласно рисунку. Соедини две срединные планки "10 с левой вертикальной перегородкой "5", а также правой вертикальной перегородкой "6"при помощи эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на странице 6). Spoj časti podľa nákresu. Spoj dve stredové lišty 10 s ľavou vertikálnou priečkou 5 a pravou vertikálnou priečkou 6 pomocou excentrických skrutiek E1 (montážna schéma viď str. 6). Rozložte součásti podle obrázku. Spojte dvě střední lišty 10 se svislou přepážkou 5 a svislou pravou přepážkou 6 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 6). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 15/22

6 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Attach the '5 left vertical divider and '6' right vertical divider to the '8' horizontal divider using four 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6). Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe von 4 Exzentern 'E1' die linke vertikale Trennwand '5' und die rechte vertikale Trennwand '6' mit der horizontalen Trennwand '8'. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. Соедини левую вертикальную перегородку "5" и правую вертикальную перегородку "6" с горизонтальной перегородкой "8" при помощи 4 шт. эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на странице 6). Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Spoj ľavú vertikálnu priečku 5 a pravú vertikálnu priečku 6 s horizontálnou priečkou 8 pomocou 4 ks excentrických skrutiek E1 (montážna schéma viď str. 6). Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte levou svislou přepážku 5 a pravou svislou přepážku 6 s vodorovnou přepážkou 8 pomocí 4 ks. výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 6). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 16/22

Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Screw the '4' bottom panel to the '1' and '2' sides and to the '5' and '6' vertical dividers using the 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die untere Platte '4' an die Seitenwände '1' und '2' und die vertikalen Trennwände '5' und '6'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M'. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. К боковым стенкам "1" и "2", а также вертикальным перегородкам "5" и "6" прикрути нижнюю панель "4" при помощи 8 шт. конфирмантов "G1". Для монтажа используй имбусовый ключ "M".. Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Do bokov 1 a 2,ako aj vertikálnych priečok 5 a 6 priskrutkuj dolný veniec 4 pomocou 8 kusov závrtných konfirmátov G1. Na priskrutkovanie použi imbusový klúč M. Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. K bokům 1 a 2 a svislým přepážkám 5 a 6 přišroubujte dolní okraj 4 pomocí 8 ks. konfirmátů G1. K přišroubování použijte imbusový klíč M. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 17/22

Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Using the J3 screws affix the 'O15' feet to the '4' bottom panel. Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben J3 die Möbelfüße 'O15' an der unteren Platte 4'. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. В отверстия нижней панели "4" прикрути ножки "О15" при помощи шурупов "J3. Ulož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Do otvorov dolného venca 4 priskrutkuj pätky O15 pomocou skrutiek J3. Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Do otvorů v dolním okraji 4 přišroubujte patičky O15 pomocí šroubů J3. J3 J3 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 18/22

6 Place the '3' top panel on the '1' and '2' sides, and screw it in using four 'G1' confirmats.screw the '9' stop strip to the '3' top panel using two J6 screws. Attach the '4' bottom panel to the '11 bottom strip using two 'E1' eccentric cams. Setzten Sie die obere Platte '3' auf die Seitenwände '1' und '2' und schrauben Sie sie mithilfe von 4 Konfirmaten 'G1' an. Schrauben Sie mithilfe von 2 Schrauben J6 die Anschlagleiste '9' an die obere Platte '3'.Verbinden Sie mithilfe von 2 Exzentern 'E1' die obere Platte '4' mit der unteren Leiste '11. На боковые стенки "1"и "2" положи верхнюю панель "3",привинчивая её при помощи 4 шт. конфирмантов "G1" К верхней панели "3"прикрути упорную планку "9" при помощи 2 шт. шурупов "J6 Соедини нижнюю панель "4" с нижней панелью "11" при помощи 2 шт. эксцентриков "E1 Na boky 1 a 2 nalož horný veniec 3,priskrutkuj ho pomocou 4 kusov konfirmátov G1.Do horného venca 3 priskrutkuj podpornú lištu 9 pomocou 2 kusov skrutiek J6.Spoj dolný veniec 4 s dolnou lištou 11 pomocou 2 kusov excentrickej skrutky E1. Na boky 1 a 2 položte horní okraj 3, přišroubujte ho pomocí 4 ks. konfirmátů G1.K hornímu okraji 3 přišroubujte zarážecí lištu 9 pomocí dvou kusů šroubů J6.Spojte dolní okraj 4 s dolní lištou 11 pomocí 2 ks. výstředníků E1. J6 J6 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 19/22

za pomoc 28 Into the undercuts in the '1' and '2' sides and the '3' and '4' panels, insert the '23' back wall. Check the diagonal of the cube to make sure A=B and screw the '23 back wall to the furniture body using twenty-eight 'N1' screws (at the wall edges as per the diagram). Measure the '23' back wall and screw in four 'N1' screws (as per the diagram). Setzten Sie in die Einschnitte in den Seitenwänden '1' und '2' und den Platten '3' und '4' die Rückwand '23'. Prüfen Sie die Diagonale des Möbelstücks A=B und schrauben Sie mithilfe von 28 Schrauben 'N1' die Rückwand '23 (an den Rändern, gemäß der Skizze) an den Korpus. Schrauben Sie 4 Schrauben 'N1' an die Rückwand '23' indem Się die Abstände auf der Skizze beachten. В отверстия, находящиеся в боковых стенках "1" и "2", а также панелях "3" и "4" вставь заднюю стенку "23. Проверь диагональ короба A=B, а затем прикрути к корпусу мебели заднюю стенку "25" при помощи 28 шт. шурупов "N1" распределяя их по периметру.на отмеренном расстоянии от нижней панели в заднюю стенку "23 вкрути 4 шт. шурупов "N1". V zárezoch, ktoré sa nachádzajú v bokoch 1 a 2 ako aj vencoch 3 a 4 nalož zadnú stenu 23. Skontroluj úsečku uhlopriečky A=B, a ďalej po obvode priskrutkuj zadnú stenu 23 do kostry nábytku ho pomocou 28 kusov skrutiek N1.Na odmeranú vzdialenosť od spodu dolného venca na zadné stenu 23 zaskrutkuj 4 ks skrutiek N1. Do zářezů nacházejících se na bocích 1 a 2 a okrajích 3 a 4 zasuňte zadní stěnu 23. Zkontrolujte úhlopříčku hmoty A=B a následně přišroubujte na obvod zadní stěny 23 ke korpusu nábytku 28 ks. šroubů N1. V odměřené vzdálenosti od spodní části dolního okraje na zadní stěně 23 zašroubujte 4 ks. šroubů N1. x28 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 20/22

To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the 'Q9' bracket. The manufacturer does not supply screws or rawlplugs. To affix the product to a wall you should use screws with rawlplugs appropriate for the type of wall to which the product is going to be fixed. Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels 'Q9' an einer Wand zu befestigen.der Hersteller stellt hierfür keine Schrauben und Dübel zur Verfügung. Um das Möbelstück an der Wand zu sichern, ist es notwendig, Schrauben und Dübel zu verwenden, die der Wand entsprechen, an der das Möbelstück befestigt werden soll. С целью обеспечения безопасности эксплуатациипроизводитель рекомендует прикрепить изделиек стене при помощи уголка "Q9".Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для прикрепления. Для того чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки) и шурупы, соответствующие виду стены, к которой будет прикреплено изделие. Za cieľom bezpečnej prevádzky, výrobca odporúča priskrutkovať výrobok do steny pomocou konzoly Q9.Výrobca nedodáva kolíky a skrutky, slúžiace na pripevnenie nábytku do steny. Na pripevnenie produktu do steny je potrebné vybrať náležitú skrutku do konkrétnej steny, do ktorej bude výrobok montovaný. Za účelem bezpečného používání výrobce doporučuje přišroubovat výrobek ke zdi pomocí úhelníku Q9. Výrobce nedodává kolíky ani připevňovací šrouby. Pro připevnění výrobku ke zdi použijte kolíky se šroubem odpovídajícím druhu stěny, na níž bude výrobek upevněn. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 21/22

Insert the drawers in the runners (Figure 23.1).Place three '7' shelves on the 'D2' shelf supports. Setzten Sie die Schubladen in die Führungen ein (Skizze 23.1).Setzen Sie 3 Regalbretter '7' auf die Regalträger 'D2'. Вставь ящики в направляющие, находящиеся в перегородках (рисунок 23.1)Положи на полкодержатели "D2" 3 шт. полок "7" Na vodiace lišty, ktoré sa nachádzajú na priečkach nasuň šuplíky (obr. 23.1).Na podpery police D2 3 ks polož police 7. Na vodiče nacházejícím se na přepážkách nasuňte zásuvky (obrázek 23.1).Položte na podpěry polic D2 3 ks. polic 7.. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 23.1. Na widoczne wkręty J6" przyklej zaślepkę samoprzylepną P16". Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an. Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an. В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0". В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0". Do odkrytých excentrických skrutiek E1 vtisni záslepku E0. Do odkrytých konfirmátov G1 vtisni záslepku G0. Na viditelné výstředníky E1 nastrčte záslepky E0. Na viditelné konfirmáty G1 nastrčte záslepky G0. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 22/22 P16 J6

! Uwaga! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką temperaturą (np. odparzenia ). Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go. 5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną, miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha. 6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć łagodnych środków myjących przeznaczonych do czyszczenia mebli. 7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do czyszczenia ceramiki itp.). 8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

! Achtung! Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung 1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu 2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung zusammenzubauen. 3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden. 4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.b. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es beschädigen. 5. leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. 6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel. 7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.b. Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.). 8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

! ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. 1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. 2. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. 3. Изделие не должно использоваться в сауне. 4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного материала, её необходимо беречь от прямого и длительного контакта с водой (в частности от затопления), а также перед высокими температурами (например, опрелости). Влага может проникнуть в материал мебели и повредить его. 5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную мягкую ткань, затем вытрите насухо. 6. В случае появления сильного загрязнения, можно использовать деликатное моющее средство для чистки мебели. 7. Не используйте активные чистящие химические средства (например, для удаления накипи, ржавчины, очистители для керамики и т. д.). 8. Производитель не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

! Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku 1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. 2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. 3. Výrobok nemôže byť použitý v saune. 4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou (najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr. odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a poškodiť ho. 5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha. 6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky, ktoré sú určené na čistenie nýbytku. 7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov na čistenie keramiky a pod.). 8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

! Pozor! Zásady používání a údržby nábytku 1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. 2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. 3. Výrobek nelze používat v sauně. 4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat do materiálu výrobku a poškodit ho. 5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii, následně ho vytřete do sucha. 6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí prostředky určené k čištění nábytku. 7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky (např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění keramiky apod.). 8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.