Pracovní dokument Generálního ředitelství pro obchod PŘEDLOHA POKYNŮ TÝKAJÍCÍCH SE PŘEZKUMŮ OPATŘENÍ PŘED POZBYTÍM PLATNOSTI A DOBY TRVÁNÍ OPATŘENÍ

Podobné dokumenty
Pracovní dokument Generálního ředitelství pro obchod PŘEDLOHA POKYNŮ TÝKAJÍCÍCH SE ZÁJMU UNIE

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Pracovní dokument Generálního ředitelství pro obchod PŘEDLOHA POKYNŮ TÝKAJÍCÍCH SE VÝBĚRU SROVNATELNÉ ZEMĚ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. září 2010 (OR. en) 12986/10 Interinstitucionální spis: 2010/0235 (NLE) ANTIDUMPING 54 COMER 140

ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

(Oznámení) ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY EVROPSKÁ KOMISE

Ochrana před dumpingovým dovozem a dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy EU

(Oznámení) ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY EVROPSKÁ KOMISE

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Delegace naleznou v příloze dokument Komise COM(2015) 43 final.

PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ. Průvodní dokument k NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

3. Stávající opatření V současné době je platným opatřením konečné vyrovnávací clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 215/2013 ( 4 ).

V Bruselu dne COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 18. října 2010 (OR. en) 14430/10 Interinstitucionální spis: 2010/0268 (NLE) ANTIDUMPING 66 COMER 167

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne COM(2012) 424 final 2012/0204 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. 30. výroční zpráva o antidumpingových, antisubvenčních a ochranných činnostech Evropské unie (2011)

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1972/2002. ze dne 5. listopadu 2002,

1996R0779 CS

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. 28. výroční zpráva o antidumpingových, antisubvenčních a ochranných činnostech Evropské unie (2009)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. prosince 2010 (OR. en) 16414/10 Interinstitucionální spis: 2010/0327 (NLE) ANTIDUMPING 82 COMER 208

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY,

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 867 v konečném znění 2011/0422 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 188/93

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY, kterým se zrušuje rozhodnutí 2010/282/EU o existenci nadměrného schodku v Rakousku

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. prosince 2009 (OR. en) 16188/1/09 REV 1 ANTIDUMPING 84 COMER 178 CHINE 48

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 806 v konečném znění 2011/0381 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

(Text s významem pro EHP)

(Oznámení) ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY EVROPSKÁ KOMISE

NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 115/2004 Sb. ze dne 18. února 2004,

3. Stávající opatření V současné době je platným opatřením konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 217/2013 ( 3 ).

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0236/

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ŠESTÁ VÝROČNÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. dubna 2013 (OR. en) 8383/13 Interinstitucionální spis: 2013/0098 (NLE) TDC 3 UD 80

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...,

(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Výbor pro mezinárodní obchod

Návrh SMĚRNICE RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. listopadu 2010 (17.11) (OR. en) 16412/10 Interinstitucionální spis: 2010/0327 (NLE) ANTIDUMPING 80 COMER 206

Úřední věstník Evropské unie L 111/5

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 384/96. ze dne 22. prosince o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství

V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

1. POSTUP Platná opatření

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

11053/17 ph/dhr/rk CS

Rada Evropské unie Brusel 11. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Oznámení) ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY EVROPSKÁ KOMISE

Prognóza jaro 2013: Ekonomika EU se pomalu zotavuje z dlouhotrvající recese

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Text s významem pro EHP)

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft Pracovní dokument Generálního ředitelství pro obchod PŘEDLOHA POKYNŮ TÝKAJÍCÍCH SE PŘEZKUMŮ OPATŘENÍ PŘED POZBYTÍM PLATNOSTI A DOBY TRVÁNÍ OPATŘENÍ CS CS

I. ZAHÁJENÍ PŘEZKUMU OPATŘENÍ PŘED POZBYTÍM PLATNOSTI 1. Přezkum před pozbytím platnosti lze zahájit před koncem pětiletého období trvání opatření (viz oddíl VIII níže). Podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 (dále jen základní antidumpingové nařízení ) a čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 597/2009 (dále jen základní antisubvenční nařízení ) Komise zveřejňuje oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti v Úředním věstníku přibližně devět měsíců před koncem pětiletého období trvání opatření. Uvádí přitom nejzazší datum, kdy lze žádost o přezkum před pozbytím platnosti podat. V oznámení o pozbytí platnosti se rovněž zdůrazní, že zúčastněné strany mohou požádat, aby se současně se zahájením přezkumu před pozbytím platnosti zahájil prozatímní přezkum. 2. Výrobní odvětví Unie je oprávněno podat žádost o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti, podloženou dostatečnými důkazy o pravděpodobnosti pokračování nebo obnovení dumpingu/subvencování působícího újmu. Za tímto účelem musí výrobní odvětví Unie prokázat, že se těší dostatečné podpoře (je dostatečně reprezentováno) podle čl. 5 odst. 4, popřípadě čl. 10 odst. 8 základních nařízení. Žádost o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti musí být Komisi doručena nejpozději tři měsíce před koncem pětiletého období trvání opatření. 3. Podle čl. 11 odst. 2, popřípadě čl. 18 odst. 1 základních nařízení může Komise přezkum před pozbytím platnosti zahájit i z vlastního podnětu. Komise by tak ovšem učinila pouze za výjimečných okolností. 4. Pokud Komise rozhodne, že zahájí přezkum před pozbytím platnosti, v Úředním věstníku se zveřejní oznámení o zahájení přezkumu, a to před tím, než příslušná opatření pozbydou platnosti. II. ANALÝZA PRAVDĚPODOBNOSTI MÁ CHARAKTER VÝHLEDU 5. Klíčovou otázkou při přezkumu před pozbytím platnosti je, zda v případě zrušení opatření existuje pravděpodobnost, že dumping/subvencování a újma budou pokračovat nebo budou obnoveny. Z tohoto důvodu se uplatňuje výhledová analýza. Tato analýza se zaměřuje na budoucí vývoj dovozu s ohledem na dumping/subvencování, ceny a množství a situaci výrobního odvětví Unie v případě, že opatření budou zrušena. Toto výhledové zkoumání neboli analýza očekávaného vývoje nutně obnáší předpoklady o budoucí situaci a prognózy do budoucna. 6. Ačkoliv je zaměření této analýzy výhledové, rozhodnutí o opatřeních musí vycházet z dostupných faktů. Komise považuje za vhodné, aby se údaje pro období přezkumného šetření vztahovaly až na tři roky přede dnem zahájení dotčeného přezkumu. Závěry ohledně pokračování nebo obnovení dumpingu/subvencování v případě, že opatření budou zrušena, se vyvozují z těchto zaznamenaných údajů a s ohledem na tato období. Skutečnost, že například neexistuje žádný dumpingový dovoz nebo je jeho objem jen malý, či že se situace výrobního odvětví Unie během daného období výrazně zlepšila, však představuje pouze první krok v analýze budoucí situace v případě zrušení opatření. Taková relativní zlepšení sama o sobě neznamenají, že opatření již není zapotřebí, neboť 1

může být nadále pravděpodobné, že dumping a újma budou pokračovat nebo se obnoví navzdory těmto zlepšením. 7. Oproti konceptu hrozby újmy uvedenému v čl. 3 odst. 9 a čl. 8 odst. 9 základních nařízení, podle nichž musí být újma zřetelně předvídatelná a bezprostřední, není, pokud jde o to, kdy pravděpodobně dojde při zrušení opatření u dumpingu/subvencování působícího újmu k obnovení, uveden žádný časový rámec. Vzhledem k tomu, že střednědobé předpovědi týkající se budoucího vývoje trhu jsou nejisté, Komise se domnívá, že období jednoho až dvou let následující po možném zrušení opatření je vhodným časovým rámcem. 8. Pouhá možnost, že dumping a újma mohou pokračovat nebo může dojít k jejich obnovení, není jako důvod pro prodloužení opatření dostatečná. V souladu s judikaturou představuje pravděpodobnost vyšší práh než pouhá možnost 1. Opatření mohou tedy být zachována, pouze pokud přezkum prokáže, že v případě pozbytí jejich platnosti by vznikly podmínky, jež by vedly k pokračovaní nebo obnovení dumpingu / napadnutelných subvencí a újmy 2. III. PRAVDĚPODOBNOST POKRAČOVÁNÍ ČI OBNOVENÍ DUMPINGU a) Pokračování dumpingu 9. Zjistí-li se, že během období přezkumného šetření dumping u významných množství pokračuje, Komise zpravidla vyvodí závěr, že pokud by byla opatření zrušena, tento dumping by pokračoval. 10. Avšak výjimečně mohou takovému závěru zabránit různé konkrétní tržní podmínky: například při absenci antidumpingového/antisubvenčního cla může vyvážející výrobce zvýšit vývozní ceny nad běžnou hodnotu, nebo pokud je úroveň cen obdobného výrobku v Unii vyšší než běžná hodnota, pokračování dumpingu lze vyloučit. b) Obnovení dumpingu 11. Otázka pravděpodobnosti obnovení dumpingu zpravidla vyvstane v případech, kdy vývoz dotčeného výrobku po zavedení opatření ustal, poklesl na velmi nízkou úroveň nebo pokračoval za ceny vyšší než dumpingové. Analýza pravděpodobnosti obnovení se zaměřuje na pravděpodobné ceny a objem vývozu dotčeného výrobku v situaci, kdy by opatření byla zrušena. Oba aspekty spolu souvisí. Cílem této analýzy je zjistit, zda by se v důsledku pozbytí platnosti opatření obnovil dumpingový vývoz ve významném množství. Přihlíží se k faktorům, které jsou uvedeny níže a dokládají je příklady vytištěné kurzivou: Vztah mezi cenami výrobku vyráběného a prodávaného v Unii a ve vyvážející zemi. Nižší ceny v Unii by mohly naznačovat, že vstup na trh EU je obtížný a pokud vývozci obnoví vývoz, uchýlí se k dumpingu, aby zvýšili své možnosti na opětovný vstup na tento trh. 1 Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 20. června 2001ve věci Euroalliages v. Komise Evropských společenství, T-188/99, Recueil 2001, s. II-1757, bod 42. 2 Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 20. června 2001ve věci Euroalliages v. Komise Evropských společenství, T-188/99, Recueil 2001, s. II-1757, bod 43. 2

Vztah mezi vývozními cenami při vývozu do třetích zemí a cenami v zemi vývozu. Nižší vývozní ceny při vývozu do třetích zemí by mohly naznačovat, že pokud vývozci obnoví vývoz do EU, disponují kapacitou praktikovat dumping. Vztah mezi vývozními cenami při vývozu do třetích zemí a úrovní cen v Unii. Nižší ceny ve třetích zemích by mohly představovat pobídku k přesměrování vývozu na trh EU za dumpingové ceny, neboť trh EU je přitažlivější. Vyšší ceny ve třetích zemích by mohly odvrátit obnovení dumpingu ohrožujícího trh EU. Ceny dovozu do Unie v rámci aktivního zušlechťovacího styku. Tyto ceny mohou být dobrým vodítkem, pokud jde o úroveň cen v případě zrušení opatření. Jsou-li nižší než ceny v zemi vývozu, může tato skutečnost naznačovat, že dumping bude obnoven. Ceny dovozu, na něž se vztahují cenové závazky či proměnné celní sazby. Pokud ceny odrážejí pouze minimální cenu stanovenou závazkem či proměnnou celní sazbou, může tato skutečnost naznačovat, že tyto úrovně cen nepředstavují výsledek působení tržních sil, nýbrž že automaticky klesnou, jestliže budou opatření zrušena. Nevyužité kapacity a zásoby, plánované rozšiřování kapacity ve vyvážející zemi. Existence těchto faktorů naznačuje pravděpodobnost obnovení dumpingu, neboť pro vývozce by bylo výhodnější prodat byť za dumpingové ceny na trhu Unie, než kdyby nevyužil kapacity a zásoby ve své zemi. Schopnost převést výrobu z jiných výrobků na dotčený výrobek. Tato schopnost může naznačovat možnost zvýšení objemu dovozu za dumpingové ceny. Velmi záleží na konkrétní situaci na trhu s daným jiným výrobkem. Například nižší ziskovost daného jiného výrobku oproti výrobku, jenž je předmětem šetření, může představovat pobídku pro převedení výroby. Obcházení a absorpce (viz články 12 a 13 základního antidumpingového nařízení). Tyto praktiky mohou naznačovat, že dumping bude obnoven. Případná kapacita trhů třetích zemí či domácího trhu vyvážející země vstřebat další množství výrobku. Toto může být kontraindikací, pokud jde o obnovení dumpingu. Udržitelnost dumpingu. Informace naznačující, že určitě dumpingové praktiky jsou neudržitelné, mohou být kontraindikací, pokud jde o obnovení dumpingu. Žádný z výše uvedených faktorů však není sám o sobě rozhodující, neboť většinou působí provázaně. IV. PRAVDĚPODOBNOST POKRAČOVÁNÍ ČI OBNOVENÍ SUBVENCOVÁNÍ 12. Aby bylo možné stanovit, že subvencování bude pokračovat či bude obnoveno, musí být pravděpodobné, že po dni rozhodnutí v přezkumu před pozbytím platnosti výhoda daná subvencí (či subvencemi) přetrvá či bude obnovena nad úrovní podpory de minimis. 13. Analýza toho, zda je pokračování subvencování pravděpodobné, se uplatňuje v situaci, kdy subvence v době přezkumu před pozbytím platnosti stále přináší výhodu. Je nutné, aby existovala pravděpodobnost, že výhoda vyplývající ze subvence, jež byla napadena v původním šetření, či výhoda vyplývající z napadnutelné subvence poskytnuté po původním šetření, bude pokračovat i po dni rozhodnutí týkajícího se přezkumu před 3

pozbytím platnosti. V případě opakující se subvence přináší program výhody po dni rozhodnutí v přezkumu před pozbytím platnosti. Zjišťování se také vztahuje na případy, kdy je pravděpodobné, že stávající subvence budou nahrazeny subvencemi novými. V případě neopakující se subvence, jejíž přidělení je rozloženo v čase, musí doba přidělení pokračovat i po dni rozhodnutí v přezkumu před pozbytím platnosti. 14. Pravděpodobnost obnovení subvencování se posuzuje v případech, kdy se v době přezkumu před pozbytím platnosti už subvence neposkytují (nebo se poskytují v rozsahu pod úrovní de minimis). Je nutné, aby existovala pravděpodobnost, že výhoda vyplývající ze subvence, jež byla napadena v původním šetření, či výhoda vyplývající z napadnutelné subvence poskytnuté po původním šetření, bude obnovena v přiměřeně předvídatelné době po dni rozhodnutí v přezkumu před pozbytím platnosti, a/nebo existovala pravděpodobnost, že po tomto dni budou poskytnuty nové subvence. Takovéto obnovení by se za pravděpodobné považovalo v případech, kdy byl například předložen legislativní návrh na zavedení či znovuzavedení subvenčního programu, kdy je známo, že vývozce zažádal o subvenci, či kdy došlo ke změně tržních podmínek v tom smyslu, že aktuálně nesubvencované úrokové sazby vládních bank budou pravděpodobně znovu představovat výhodu. V. PRAVDĚPODOBNOST POKRAČOVÁNÍ ČI OPAKOVÁNÍ ÚJMY 15. V důsledku antidumpingových a/nebo antisubvenčních opatření by výrobní odvětví Unie mělo být v lepší situaci než v době původního šetření, protože opatření měla újmu omezit nebo odstranit. Pokud stále dochází k újmě, přezkoumá se pravděpodobnost jejího pokračování. Obecně se však analýza újmy soustředí na to, zda je pravděpodobné, že se újma bude opakovat v případě, kdy by došlo ke zrušení antidumpingových/antisubvenčních opatření. 16. Výchozím bodem takovéto analýzy je pravděpodobný vývoj cen a objemů dumpingového/subvencovaného dovozu, jak byly stanoveny v rámci analýzy pokračování/obnovy dumpingu. Následuje zkoumání situace výrobního odvětví Unie během posuzovaného období přezkumného šetření a během dvou nebo tří let, jež tomuto období předcházejí. Ve třetím kroku se v šetření zkoumá, zda je či není pravděpodobné, že výrobnímu odvětví Unie bude způsobena újma, pokud budou opatření zrušena. K posouzení, zda je pravděpodobné, že újma přetrvá či bude obnovena, by měly být prozkoumány ukazatele újmy uvedené v čl. 3 odst. 5, popřípadě v čl. 8 odst. 5 základních nařízení 3. Na základě vývoje těchto ukazatelů újmy během posuzovaného období přezkumu se provádí odhad vývoje klíčových faktorů v případě odstranění opatření. Klíčovými faktory se v této souvislosti rozumí výroba, prodej, ceny a zisky. Je-li odhadovaný vývoj těchto faktorů negativní, je pravděpodobné, že újma přetrvá či dojde k jejímu opakování. 3 K činitelům souvisejícím s újmou uvedeným v čl. 3 odst. 5, popřípadě v čl. 8 odst. 5 základních nařízení patří: překonávání účinků dřívějšího dumpingu nebo subvencování, rozsah skutečného dumpingového rozpětí či výše napadnutelných subvencí, skutečný a možný pokles prodeje, zisků, výroby, podílu na trhu, produktivity, návratnosti investic nebo vytížení kapacit; činitelé, které ovlivňují vývoj cen ve Společenství; skutečné a možné nepříznivé účinky na pohyb peněžních prostředků, stav zásob, zaměstnanost, mzdy, hospodářský růst, schopnost opatřit si kapitál nebo investice. 4

VI. PRAHOVÉ HODNOTY DE MINIMIS 17. V případech, kdy je během posuzovaného období přezkumného šetření objem dovozu zanedbatelný, tj. jeho podíl na trhu představuje méně než 1 % (viz čl. 5 odst. 7, popřípadě čl. 10 odst. 9 4 základních nařízení), se zkoumá, zda je při zrušení opatření pravděpodobné, že se dovoz zvýší a výrazně překoná úroveň, které dosahoval v posuzovaném období přezkumu před pozbytím platnosti, a v každém případě prahovou hodnotu de minimis. 18. Úroveň de minimis u dumpingu je 2 % a u subvencí 1 % ad valorem, viz čl. 9 odst. 3, popřípadě čl. 14 odst. 5 5 základních nařízení. Opatření se neprodlouží, pokud by po jejich zrušení pravděpodobné dumpingové či subvenční rozpětí nedosahovalo prahové hodnoty. VII. ZÁJEM UNIE 19. Přestože základní nařízení neobsahují žádný explicitní odkaz, Komise v souladu s požadavkem Soudního dvora 6 nově zkoumá, zda by v rámci přezkumu před pozbytím platnosti bylo zachování opatření v rozporu se zájmem Unie (viz Pokyny týkající se zájmu Unie). VIII. TRVÁNÍ ANTIDUMPINGOVÝCH A ANTISUBVENČNÍCH OPATŘENÍ 20. Podle čl. 11 odst. 1 základního antidumpingového nařízení antidumpingové clo zůstává v platnosti pouze po takovou dobu a v takovém rozsahu, které jsou nezbytné k vyrovnání účinku dumpingu, jenž působí újmu. Článek 17 základního antisubvenčního nařízení obdobně stanoví, že vyrovnávací clo zůstává v platnosti pouze po takovou dobu a v takové míře, která je nezbytná k vyrovnání účinku napadnutelných subvencí, jež působí újmu. 21. V čl. 11 odst. 2 a v článku 18 základních nařízení se dodává, že antidumpingová a antisubvenční opatření pozbývají platnosti pět let od jejich přijetí, pokud nebylo na základě přezkumu před pozbytím platnosti stanoveno, že by měla být zachována na další pětileté období. Lze je zachovat pouze v případě, že se v tomto přezkumu prokáže, že by případné zrušení opatření pravděpodobně vedlo k pokračování nebo obnovení dumpingu/subvencování působícího újmu. 22. Jak naznačují slova pouze a nezbytné ( nezbytná ) použitá v čl. 11 odst. 1 základního antidumpingového nařízení a v článku 17 základního antisubvenčního nařízení, opatření lze ve výjimečných případech uložit na dobu kratší než pět let. Tak tomu může být, prokáže-li šetření existenci zvláštních důvodů nebo okolností, jako je například předvídatelná a zásadní změna na trhu, která představuje jednoznačné opodstatnění kratší doby trvání opatření. 4 5 6 V antisubvenčním šetření existuje druhá prahová hodnota u dovozu de minimis pro rozvojové země, a to méně než 4 %, viz čl. 14 odst. 4 základního antisubvenčního nařízení. Prahová hodnota de minimis u subvencí pro rozvojové země je 2 % ad valorem. Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 8. července 2003 ve věci Euroalliages, Pechiney électrométallurgie, Vargön Alloys AB a Ferroatlántica, SL v. Komise Evropských společenství, T- 132/01, Recueil 2003, s. II-2359, bod 40 a 56 60. 5

IX. VZTAH MEZI PROZATÍMNÍMI PŘEZKUMY A PŘEZKUMY PŘED POZBYTÍM PLATNOSTI 23. Jak se uvádí v čl. 11 odst. 7 základního antidumpingového nařízení, pokud probíhá prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního antidumpingového nařízení ke konci pětileté doby platnosti opatření, rozšíří se tento přezkum na posouzení přetrvání nebo obnovení dumpingu či újmy. Základní antisubvenční nařízení obsahuje odpovídající ustanovení v čl. 22 odst. 3. 24. Když se blíží pozbytí platnosti opatření, jakákoliv zúčastněná strana může podat žádost, aby se současně konal prozatímní přezkum (viz bod 4). Kombinace prozatímního přezkumu a přezkumu před pozbytím platnosti může vést ke změnám v úrovni cel nebo závazku, jež se mohou rovněž změnit a přizpůsobit skutečnostem zjištěným během přezkumu. X. VÝSLEDEK PŘEZKUMU PŘED POZBYTÍM PLATNOSTI 25. Šetření v rámci přezkumu před pozbytím platnosti by zpravidla mělo být uzavřeno do 12 měsíců, nesmí však trvat déle než 15 měsíců. Výsledkem přezkumu před pozbytím platnosti je, že jsou opatření buď zachována beze změn, nebo zrušena. Pokud je dotčené opatření zachováno, bude obvykle platit dalších pět let, nebude-li změněno či zrušeno přezkumem během tohoto období. Neexistuje žádné omezení, pokud jde o to, kolik přezkumů před pozbytím platnosti lze s ohledem na jednotlivá antisubvenční/antidumpingová opatření provést. 6