LANDI LIEF OPTION xx. 2 Pers.

Podobné dokumenty
MIRI BABY. Option. Option R. Option L LIEF mm. 940mm. 406mm Pers.

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

á š á á ě ř é ÍŽ ě Ž Ď ě á Ď á á á é Ž š Ď ě Í é š ň á á ě č ě Ů š Í Ý á ě ě á Í Í Í ě š š ěň é Ž á é ě ě é ňí š Í é á ě ě é š č č č á é ě é ě ě Ď á ě

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC:

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

č Í ť á á Ř ý ě ě ě ď á í ť í ě ý í Í Í í á í í í ď ý ří ě í ě ň ř í ř ÉÍ í čá í Í í ř ě é Í á Í Í í é ý ý ý ť ř ď í í ě Š í Í ě ě ó í í ě ů í ď Í Í Ě

č í úř é č úň ž č ň ř č é ř í š ň é č č čí ó ř á é é ů á č é ň é ň á í š ě č áš č ý ř ó š á á á č íó á ň á Ř Á í ří ů á ý á č í í řú ů ě í ě š ř ú á á

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

š í í š ó ý ř Č é ó ěí í č é Č ý í áš ěě ý ý ú í ý ů ý ý ě á ý ď í ž ž á č í á ž ř é í í í ě í í ý á í ý ě á é ř š á ý š í é ů č ú ě ý í ř í í ř í Í ž

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě

Ý áš á í é ť š í

Áá á á ž Ť č é Í š č é é é č é á é š á Ť á á Í š á č é ň š á č á é č é Ť ž č Í Ť á Í é š Í á š č á á č č é é Ť š č á á ň č Ť ž á Č čá é é á é é Ť č á


Colli 1 Colli 2 PESARO Colli 3 Colli 4 Colli 5 Colli 6 Colli 7 WICHTIG! (DE) ATTENTION! (GB) LET OP! (NL) TTENTIONE! (FR) POZOR! (CZ) POZOR!

MODENA SCHWENKTEIL RECHTS

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

á ó ší ř ě á ě ě á í í í é ří ž Í á ě Í š í í í ó í ě é í í é ř Í é í ť í ří š ě á éž ž á ž á áá á í í č ě ř č é ď Ú á é ě ě É á š ě í Ž á í íč Í É ř

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

Ó ě í ě éě é á í í éí í í á í ě ě í í š íá á ě Ť Ó í ť é Ó í á í éž é ě á í ňí í é áá í á ň áž ěě á ě é Í íť Ž ě Ť í š í ě ž Ťí í ě í ě í é í Ů ňí í ě

Ž ř ě Ž ů š ř š ě ř š ů ř ř ž ř ě ě ř ě É ř š ř ď Í ě ř ž ř ř ř ě š ž ř ě ě ě ž ž ř ž š ž ů ú ř ď ě É ě š ř ú ř ř ě ž ď š Í ď š ř ú ě ň ě ď ž ě ř ř ó

Návod k použití a k instalaci: Ke stažení na, sekce Servis Dokumenty

Í í É ť ď í é í ř ě ž ří á í í í í ů ě ě é ě É ž ě í á š ý ň á ý ř ů á Í é ž ě ě í á ů á í í ří á ž é ř ě ř á á ř Í č ů í Í ž ří ě ý ě Í ě ří ř ší á í

ď Í óč á ě ú óí í ť ú í ý ý Ě Í ý ě í ě í ě í ě Í Í Í ó í Í í í É ó í í á ě í í ě í ó ří č ý Ýú í í í Í ě ú Ě ě Í í Í á ý ý í É í í Í Í óí Ó ě á í Í á

Ě ě é š Á Í ž ě Í á á ž ě š ř ň á ě é á á ě é ř á Í Í é ší á é á ě ť á ě ó á š ě č á č ó ÍÍ á ý á á ář é á é á ě ý ř ý á ř ř ě ó á Á š á á ž á ě ý á ž

ž ě é ú ž é ů á ž ú á š ú Í Ť č é ž ě š ý ěž é řá é é Í č é ž ý Í ě ť ě ě ž é úř ž ř ú ý ř žá ý ý ř ú ý ý ůž ý ř á ě á á ř ě é á á ě ř á ř á é á á é ž

á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř

á Č čá á š é í Ž Ž ň á í í ž č á á á ší Ť Ž Ě í í á á Č é á é é é é é í é č á Č á é Ž á á á Č é á í á á ňí á ž í é ž í é ň Í í ňí éť š á í é Í č í ž é

š ý é á ě ý ěž é á áž íž š í á š íř á ší ř í ě ž é ž š ř í í ě ž á á íž č í ě í í ě á í á č ž á ý ě š ť ř ů ý ř í é á ž í éč é í č ý á ň á í ž ě á í ž

č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á

ý á ů ě ě ř í ě é í í ý í ů é éú í ř ž í ř í í é á í č ř ů ž ů ř áž ě é č í č ý ý í č í áš ě ý ě á ě ž ý ů í č é ř í é é ě ří č é é ý á í í ý ě ý í ě

í Ř Á Í Éč É š ó é ě á ý í á í í ě ý í ě ý í ó ř é í í í á ě čí í é á é ří č é á í é í ěř é č é í š ě š ú ě ší í ř ř í í í í á Ž á í í í á í í ý ř ů ů

í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í

á á ě š ě Š á ě á č ě š š ě ž á áž ě á Ť Ť ě ě á š á č ř á ž š Ž š ě Ť á á á á ě Š ěčá ě á ž ž Ť š á ě ě Š Ť ě č ě Í ť á ě š č á á č áť á č č ě á ě š

á ě ž ž á íš č Š á š ě ě ř ě í Ú ř č á ť žá á í Í ě ý í á ř ž í í í í á í ň á ý ě á ě ú ě ž á Í á Í í á ě š š á á ěř é á š á ý á ž č ž í é ě á é á ě á

ří é Á -Č Ř---Í

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z

š É á ě á š Í Í ě Í š áě í š í Ž í í Ží é ě á Í í á í ě á š í í ě ě Ž é Ž čá á á ě ě á á í á Ť á ě ňí ě ž á í Í á í Ž ě á á ň ě é á á í áč éí Úň í í Ž

ě ž í ě ř ší é í í ý ě í ř ý Č íč ář ší ě ší ž ů ě á é é í č ý ů ž á íé ěř ó í í á ě á í é í ž ě š ž ů é ý ž ší ř Ú č Č Š ší ří é ří í á č é é á í ů ž

ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž

í é é á š ě í ý ž ď í é žřá čí ř é č í čí á ř á čí é á á á ž ď ř ú ě á í ý ž á ř š í ž ě á š ř ý ř á č í ř á ď ě á á í ě í á ďí é ď ř í č ř ž ř á é č

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna


ý á ů ř á á í č ý á í ž é í ř á á č á á á í á š á í é š á ý š ě ě ň ý ěř á í ě ž á ý é čí ž í í Á č ý ě ý ů č ý á á í ř í á á ý á á é ž ě č é á ě á í

úč í ář é í áí č ě ě á é č á ě í ů ň é é í áž á á ž í š ě ů ší ý á á Í á š ř í ě ě ěží ě ě í ý ů ě í á ž ý é ě ží ů á é é ř é Č á í á í í é ů ě ý ý é


14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

ě é á í í é ž á ě á í Ťí čí ě á í áč á Ů á č áí č á á í Ťí í ě ž é á ě é á á Í ě Ž ě á á í ě ž ě čí ě é á ž Ť žě í í ě é á é í é ú í é á ěž é é ě é ě

é ě á é í í é ě é Íó á á í šíč ý á ě ý ř ý ř ší í š é ř é ří á ě á ě š ř ř í ř ů č é á í ó á š ů Ž ě ý ů čí š á Ž ý ý ě í é é á ž ý éž ě í Ž í ý ů ě ě

í š ž í í í š č ě é áž ž ě ě ý š ý á ž ž í í á á ů ě ě Š á á č á áž é á č á á č á í ř ý é é š ě š ě á á á ó é ě í ě í ž č ž čí í í á í ř č ý ý á í č é

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

ů Í ď Í í Č ó š Í á ť ř ú í é á é á ááý á Í Ú í ý ý á á Í ť ď ď á á Í í ý á ě é é ď á řá Í ň á Í č íí Í ý í í í á ť í č í Í á á í ř ř á ě č á á í é ó

Direct ing na míru ing podle kategorií Traffic pro váš web Databáze firem SMS kampaně Propagace přes slevový portál Facebook marketing

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

íž áží ě í á Ř á á Ž č é é ě í š ě čí á řá í ý ý řá í ě í ř ě č ž á í Ž í ě é ř á ě š í é ě Žá í š ě í č ě ř ů í Ž ý í ů ř á á ý ý á í ý á í ř í ě í é

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

NEVIO Pers. 672mm 384mm. 2050mm

í ň š ř ú í í ář á í ář ě ě í é é ě é í í ě ě é á é ř í á í ášé ů ž é á á í ě í á ě á ž ě ř é á ý ž í čá á ý í á í é é á ý ě č č ý á á í áš ě é é ě á



é ř á é š á á á č ě ř š é í á í č á í š í á ý ý í á í ě ší Ž á ý ř ý é ěř š š á á é á á ř š ž á čá ě ř á á Ž á ř é ú ť Ó ó ý č Í ý č ú í č čí ť ú ú Ž

í í ěěý Ů á ý ů ří š í ó ů řý í í ěá áý č č č č í ří č í ž ý í í á ě ří ř ří š í é ě í í ářé ří é č ý í á ýá ž ý ý ěí ý í č í č ž š í áí í ýš ýé ž ý ý

Mgr. Zuzana Adamson-Krupičková Docteur de la Sorbonne

ř ž č ú é ě é ě š í ř á á ř ě ý ž š í íž ří ě č á ě ý á á ž ř é ř é č é á ř úč í ý ů ří ý ů í á ž é á ý á á í ě é á í í í í é č ě í ř š í éž č ě č ž á

-Á----Á á-ě-í í ú --ž í ú ----í š é -----š -ě é é í ---é -

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

Modellnummer / Number / Numéro du modele Numero / Íîìåð íà ìîäåëà / modello Èíslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu. Modelnummer / Numer modelu

Modellnummer / Number / Numéro du modele Numero / Íîìåð íà ìîäåëà / modello Èíslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu. Modelnummer / Numer modelu

BORA. max. max Pers.

Modellnummer / Number / Numéro du modele Numero / Íîìåð íà ìîäåëà / modello Èíslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu. Modelnummer / Numer modelu

Modellnummer / Number / Numéro du modele Numero / Íîìåð íà ìîäåëà / modello Èíslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu. Modelnummer / Numer modelu

š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á č š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú č ů é č ř é čá á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íčá é š

č á ž á ž ý ý Ú ď ě é ř ářž ž ý ř ůž ř š á ů ž é á é ř ť á ě á ž É ř á é ř ť éž ě é é ě ů ě č é ě á é éř ý ě ě š ý š ř é ě š š á ě šá á é á ň é á ž á

é é Ž í á í ů ěž ší á ě ý ý ů ý š é é á ě á é á é á ě ó á Žá é é í é á ý é í á í ě í ů š ř ší ý čá č í š í š ž í á í á ř í š ě í ž ř é ří á í á í č ý

á ž č á ě ě Ž ě é é á Ť ě é ě Í é ě č ě Ť é ú ě Í čá é á ě Í ě č čá č Í š Í čá á éí ě Ů á š Í á é ěů ď ě é é á Í á č Íé ě é Í ú č á Ú é ě á ě ž á ě ě

á é ě ý ý ů čí é ř č é íš á á ř í í ý á í í íž í é á ú ř í í ů čí ě í á ží í č ý í á š ě íč í č í č á é á ě í é á í ý é í ů š č é é á é žá ěř í Ó É Č

Gruppo idraulico. Art Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Pers. Type / Tipo / Típus / Typ / Tип / Tip

řá ó á ú ú š š ř č é ě ě á é č ě š č č á ě í Ž š ě ř č é ž ř č é šč š ž é á č ř á ě á ě á é é ž í ř á é ď ě šč í šč ěšť čš ó ž é é ě ž é ď é ší ě ž é

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

Č á - - í Č

řá š á š č ř ř š á ř ě í í á ř ě é á á á ě í ě á á č ě Ú š í ú ý ě í á á ř áš ý á ř ě ě ú é íž Íé é ě ší š é í é é ý ř ř Ú é ř š žíš š ů í š ě é í š ě

á é ěř ý á ěž é ž ů é ě í í ý í í í ý é á í žá ý á íč í í í í í ř í ý ě ý í á í šé á š ž čá í č á ě í Žá ší á í ě ý í ř á č éč é ó ě š ý á í áž á í á


í í ř č í Í í á é á ý ář ž ř ě Í é í í í ó í ž í á í ď í ě í ď á ě é č é ž š í č é ó ž ší čí ší é í í ň ě á ě é á ě č ě Í ž ř í á á í í ě ší ě é ě á ě

É Í Č ě Ž í ří ú á ý ě í ě ě ý á á Ž á Ž š Ž áží ř ě á Č á š á ř í ú řá š í í řá š í řá š í ř í ě ý ř ú í á í í í í í á Ž ž ří řá ý í ý í řá š í í řá

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Š ť Ť ě ě ť ČÍ Č ě ěť é Ť ě Ť Íě é é Ž Í Č é Ž ě é ě ě é Ť ť ť Ž š ě ť ť ť Íť ě Ž Í ť Š ě é é ť ě Š é ě ě é ěě é ě Š š é ě é ě ť Š ě Ž Í ě Š ť Ť ě ě Č

áž íč é č í Š ň č á ů áž í č í Š ý č í á í í í ů š ž á í ú č í í ů ř ří é č é á í á ž á ň š í é í á í ů é é ďí í á č á í č í ů ří í í é č é í í úč í á

Transkript:

Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /Íîìåð ìîäåëè /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Èíñòðóêöèÿ çà ìîíòàæ /Instrukcja monta u/ Návod na montáž / Navodila za montažo / Instructiune de montaj / Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó/ Instrucciones de montaje / Montaj Talimati LIEF 80107 Modellname / Model name / Nom du modèle / Modellnamn Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela Numéro Modello / Modell neve / Íàçâàíèå ìîäåëè / Názov modelu / Ime modela / Denumire model / Íàèìåíîâàíèå íà ìîäåëà / Nazwa modelu Modellnummer / Number / Numéro du modèle Numero / Íîìåð íà ìîäåëà / modello Èíslo modelu / Modell száma / Èíslo modelu Številka modela / Numãr model / Broj modela Modelnummer / Numer modelu LANDI 1433-631-57 Type / Tipo / Típus / Typ / Tèï / Tip 631 120 OPTION 1433-632-xx 2 Pers. 12 9 3 6 120 min. festziehen / tighten / Çàòåãíåòå / serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken / zategnuti / strângere / zwiazac / zacisn¹æ szorosan meghúzni / pevne dotiahnut / trdno pritegniti / çàòÿíóòü / dra åt eindrücken / press in / enfoncer / wcisn¹æ ribattere / zatlaèit / Bêapaéòe / indrukken benyomni / stlacit / vtisniti / tryck in introducere prin apãsare / âäàâèòü ausmessen / measure / mesurer / misurare / opmeten / izmeriti / miara / kimérni / izmeriti / mãsurare / èçìåðèòü zmìøit / Èçìepeòe / mät upp / zmierzyæ drücken / press / presser / stisknout / Íàòèñíåòå / vtisniti / nasinac / drukken / pritisnuti / nacisnac / pritisniti / íàæàòü / (meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisn¹æ einschlagen / hammer in / beverni / sla in frapper au marteau / infossare / Zabit / zarazit / Íàáèéòå / zabiti / wbiæ introducere prin bãtaie / çàáèòü / zatlouct Drehen - wenden / przekrêciæ - odwróciæ / Keren - omdraaien / Girare - Ruotare / Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser / Turn over - turn around / Otocte - obratte / Çàâúðòåòå - îáúðíåòå / Obrnite list / Întoarceþi - rotiþi / Vrid runt - vänd / ïðîêðóòèòü - ïîâåðíóòü / otoèit - obrátit elforgatni - megfordítani

LIEF 80107 Modellname / Model name / Nom du modèle / Modellnamn Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela Numéro Modello / Modell neve / Íàçâàíèå ìîäåëè / Názov modelu / Ime modela / Denumire model / Íàèìåíîâàíèå íà ìîäåëà / Nazwa modelu LANDI Modellnummer / Number / Numéro du modèle Numero / Íîìåð íà ìîäåëà / modello Èíslo modelu / Modell száma / Èíslo modelu Številka modela / Numãr model / Broj modela Modelnummer / Numer modelu 1433-631-57 Type / Tipo / Típus / Typ / Tèï / Tip 631 D GB Unser Direktservice für Beschlagteile Sollte Ihnen ein Beschlagteil fehlen, können Sie diese Servicekarte direkt an die untenstehende Adresse mailen. Wir können allerdings nur Beschlagteile auf diesem Wege verschicken. Sollten Sie eine andere Beanstandung an Ihrem Möbelstück haben, so wenden sie sich bitte direkt an Ihr Möbelhaus. Our direct order service for fitting If a fitting part is missing, you can e-mail this service card directly to the address below. However, we can only send fitting parts in this way. If you have any other cause for complaint concerning your item of furniture, please contact your furniture store directly. CZ F I Naše pøímé služby pro kování Chybí-li vám nìjaký díl z kování, mùžete tuto servisní kartu odeslat e-mailem pøímo na níže uvedenou adresu. Touto cestou však mùžeme rozesílat jen díly kování. Pokud byste reklamovali jiný díl nábytku, obra te se pøímo na svého prodejce nábytku. Bien etudier la notice de montage S'il vous manque une ferrure, veuillez envoyer directement la présente carte service à l'adresse e-mail indiquée ci-dessous. Cependant, ceci nous permet uniquement d'envoyer des ferrures. Pour tout autre type de réclamation concernant votre meuble, veuillez contacter directement votre magasin d'ameublement. Il nostro servizio diretto per l' ordine della ferramenta Qualora Vi dovesse mancare un pezzo di fissaggio, allora Vi preghiamo di inviare questa carta di servizio immediatamente all'indirizzo sottostante. Possiamo inviare i pezzi di fissaggio solamente per mezzo di questo procedimento. Qualora doveste avere qualche altra reclamazione in merito al mobile, allora Vi preghiamo di rivolgervi direttamente al Vostro Negozio di mobili. 1 13 12 5 14 13 1 BG NL PL HR HU Íàøàòà äèðåêòíà óñëóãà çà îáêîâ Àêî ëèïñâàò àñòè îò êîìïëåêòà, ïîïúëíåòå íàñòîÿùàòà ñåðâèçíà êàðòà è íè ÿ èçïðàòåòå íà e-mail àäðåñà, ïîñî åí ïî-äîëó. Ïî òîçè íà èí ìîæåì äà äîñòàâÿìå ñàìî ëèïñâàùè åëåìåíòè îò îáêîâà. Àêî óñòàíîâèòå äðóãè äåôåêòè ïî ìåáåëèòå, Âè ñúâåòâàìå äà ñå îáúðíåòå êúì ìåáåëíàòà êúùà/ìàãàçèí, îò êîéòî ñòå çàêóïèëè ñòîêàòà. Onze directservice voor losse onderdelen Wanneer er een onderdeel ontbreekt, kunt u deze servicekaart direct aan onderstaand e-mailadres sturen. Wij kunnen langs deze weg echter alleen beslagdelen versturen. Mocht u een ander probleem aan uw meubel hebben, verzoeken wij u contact op te nemen met uw meubeldealer. Nasz bezposredni serwis czesci montazowych Je eli brakuje czêœci koniecznych do monta u, prosimy o przes³anie nam niniejszej karty serwisowej na ni ej podany adres e-mailowy. W ten sposób mo emy przes³aæ Pañstwu tylko brakuj¹ce czêœci. W przypadku innych reklamacji dotycz¹cych mebla, prosimy zg³osiæ siê do salonu meblowego, w którym zosta³ dokonany zakup. Servis za okove U sluèaju da nedostaje neki od dijelova molimo vas da na dolje navedenu mail adresu pošaljete ovaj servisni obrazac. Na ovaj naèin mogu se dostaviti samo okovi. U sluèaju da imate dodatne prigovore vezane uz komad namještaja molimo vas da se obratite izravno trgovini namještaja gdjje je isti kupljen. Direktszolgálatunk vasalatok esetén Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk így küldeni. Amennyiben másfajta reklamáció áll fenn bútordarabját illetõen, forduljon közvetlenül a bútorházhoz. 6 10 2 11 12 3 4 6 10 9 7 8 SK Náš priamy servis pre èásti kovania Ak by Vám chýbala nejaká èas kovania, môžete posla túto servisnú kartu posla e-mailom na nižšie uvedenú adresu. Diely kovania vieme posla iba týmto spôsobom. Ak by ste mali inú reklamáciu oh¾adom Vášho nábytku, obrá te sa priamo na Vašu predajòu nábytku. SLO Naše direktne uslužne storitve za okovje Èe vam manjka kakšno okovje, lahko to servisno kartico pošljete po e-pošti direktno na spodnji naslov. Po tej poti vam lahko pošljemo samo okovje. Èe želite reklamirati kakšen drug del pohištva, se obrnite neposredno na vašo trgovino pohištva. RO Service-ul nostru direct pentru feronerie În cazul în care vã lipseºte o piesã de feronerie puteþi sã trimiteþi direct acest card de service prin e-mail la adresa de mai jos. Noi nu putem expedia piese de feronerie decât pe aceastã cale. Dacã aveþi o altã reclamaþie referitoare la piesa de mobilier, atunci vã rugãm sã vã adresaþi direct la magazinul dvs. de mobilã. RUS S ES TR Íàø ïðÿìîé ñåðâèñ äëÿ ïîñòàâîê ôóðíèòóðû Åñëè îêàæåòñÿ, òî Âàì íå õâàòàåò òîãî èëè èíîãî ýëåìåíòà ôóðíèòóðû, Âû ìîæåòå îòïðàâèòü ñåðâèñíóþ êàðòó ïî ôàêñó íåïîñðåäñòâåííî íà íèæåïðèâåäåííûé àäðåñ ýëåêòðîííîé ïî òû. Îäíàêî, òàêèì îáðàçîì ìû ìîæåì ïåðåñûëàòü ëèøü ôóðíèòóðó. Åñëè æå ó Âàñ âîçíèêíóò èíûå ïðåòåíçèè îòíîñèòåëüíî ïðèîáðåòåííîé ìåáåëè, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íåïîñðåäñòâåííî â îðãàíèçàöèþ, îñóùåñòâèâøóþ ïðîäàæó. Vår direktservice för beslagsdelar: Om du saknar en beslagsdel kan du skicka detta servicekort direkt till e-postadressen som anges nedan. Tänk på att detta är den enda möjligheten att skicka beslagsdelar till dig. Om du vill reklamera din möbel av en annan anledning måste du kontakta ditt möbelhus direkt. Nuestro servicio directo para accesorios Si le falta algún accesorio, puede enviar esta tarjeta de servicio directamente a la siguiente dirección. No obstante, por este método solo podemos enviar accesorios. Si tiene alguna otra objeción sobre su mueble, consulte directamente con su mueblería. Donatilar için dogrudan servisimiz Bir donatiniz eksikse bu servis kartini dogrudan aºagida bulunan adrese dogrudan mail yazabilirsiniz. Sadece bu yolla donatilari gönderebiliriz. Mobilyanizda baºka ºikayetleriniz varsa lütfen dogrudan mobilya saticiniza daniºin. Grund der Beanstandung / Reason of the objection: Möbelhaus / Furniture store: Name / Name: PLZ / postal code: Strasse / Street: Haus-Nr. / House No.: Telefon / Telephone: Ort / City: @E-Mail: E-Mail Kundenservice / Customer service e-mail / E-mail servisního støediska / E-mail de notre service clientèle / e-mail servizio clienti / E-mail íà îòäåëà çà îáñëóæâàíå íà êëèåíòè / E-mail klantenservice / E-mail serwisu dla klientów / Servisna mail adresa / Az ügyfélszolgálat e-mail címe / E-mail zákazníckeho servisu / E-pošta Servisna služba / E-mail Serviciu clienþi / E-Mail ñåðâèñíîé ñëóæáû / E-postadress kundservice / Servicio de atención por correo electrónico /Müþteri hizmetleri e-postasý service-tt@trendteam.eu Hotline Trendteam: 0049-(0)5233-9550367 Fax: 0049-(0)52339550467

LIEF 80107 Modellname / Model name / Nom du modèle / Modellnamn Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela Numéro Modello / Modell neve / Íàçâàíèå ìîäåëè / Názov modelu / Ime modela / Denumire model / Íàèìåíîâàíèå íà ìîäåëà / Nazwa modelu LANDI Modellnummer / Number / Numéro du modèle Numero / Íîìåð íà ìîäåëà / modello Èíslo modelu / Modell száma / Èíslo modelu Številka modela / Numãr model / Broj modela Modelnummer / Numer modelu 1433-631-57 Type / Tipo / Típus / Typ / Tèï / Tip 631 B11 B1 M1 J23 C6 T1 W1 W8 8x28 + 20 1018 x16 1336 x16 1302 x14 00000 x24 1336 x16 1289 x12 78644 B17 S3 P6 K13 F1 A1 E5 3,5x13 3x20 WPM 4x9 ES 6x8 1011 x24 1056 x12 49716 1415 x12 1010 x2 1993 B15 F37 P11 L4 R6 4x25 L-245/27 1005 x6 1013 x6 1270 x2 19852 x2

LIEF 80107 Modellname / Model name / Nom du modèle / Modellnamn Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela Numéro Modello / Modell neve / Íàçâàíèå ìîäåëè / Názov modelu / Ime modela / Denumire model / Íàèìåíîâàíèå íà ìîäåëà / Nazwa modelu Modellnummer / Number / Numéro du modèle Numero / Íîìåð íà ìîäåëà / modello Èíslo modelu / Modell száma / Èíslo modelu Številka modela / Numãr model / Broj modela Modelnummer / Numer modelu LANDI 1433-631-57 Type / Tipo / Típus / Typ / Tèï / Tip 631 B12 L13 1523 x6 B19 T17 1267 B13 Z1 21887 U47 L1 A6 L-128 WPM 4x22 77576 x3 1006 x1 2549 x6 P2 J11 3,5x13 x2 1267 1267 2x 35 D13 Kr0 H2 18208

(I) Gentile cliente, (F) Cher client, in qualità di produttori di mobili desideriamo informarla del fatto che un fissaggio può essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale di fissaggio (bullone) e le mura è altrettanto buono. Nel caso degli elementi che pendono controllate le vostre mura ed utilizzate solamente bulloni previsti a tale scopo che troverete in un mercato specializzato. Infine è il montatore ad essere responsabile per il fissaggio sulla parete. Il montaggio e la messa in funzione degli apparecchi elettronici devono essere effettuati esclusivamente da parte di personale specializzato. Si prega di rispettare le descrizioni e le indicazioni relative al peso presenti nelle istruzioni per il montaggio. Si prega di rispettare le indicazioni relative al peso massimo - nel caso di un sovra-caricamento che può essere causato da bambini che giocano, da persone, da materiale oppure da altri influssi si declina qualsiasi responsabilità! Il funzionamento corretto del mobile è garantito solamente in caso di un montaggio corretto in posizione orizzontale e come riportato sull'imballaggio. Le porte sono già state anticipatamente pre-impostate, essere dovranno però, qualora necessario, essere adattate / regolate conformemente alle nuove condizioni ambientali! Tutte le installazioni elettriche sono preparate secondo le norme e le regole vigenti VDE, CE, MM. La potenza dei mezzi d'illuminazione da utilizzarsi è riportata sul rispettivo zoccolo della lampada. In caso di mancato rispetto del numero massimo di Watt può verificarsi un surriscaldamento con il pericolo d'incendio. È vietato coprire i mezzi d'illuminazione perché sussiste pericolo d'incendio! Tutte le viti e gli elementi portanti di collegamento dovrebbero essere ri-aggiustati dopo 5 o 6 settimane al fine di garantire un funzionamento sicuro continuativo! En tant que fabricant de meubles, nous souhaitons attirer votre attention sur le fait que la meilleure des fixations n'est rien sans la qualité du raccord entre le matériel de fixation (cheville) et la maçonnerie. Par conséquent, pensez à vérifier la maçonnerie avant d'accrocher les éléments hauts et utilisez uniquement les chevilles prévues à cette fin, achetées dans une grande surface spécialisée. En fin de compte, c'est l'installateur qui sera responsable de la fixation à la maçonnerie. Le montage et la pose des articles d'électroménager sont strictement l'affaire d'un personnel qualifié, dûment habilité. Veuillez observer les descriptions et les poids indiqués dans la notice de montage. Veuillez respecter les poids maxi spécifiés ; en tant que fabricant de meubles, nous déclinons toute responsabilité en cas de surcharges causées par des enfants qui jouent, d'autres personnes, du matériel divers ou provoquées par d'autres influences! Pour assurer le fonctionnement irréprochable du meuble, il faut veiller à l'installer parfaitement d'aplomb et à l'horizontale. Les portes sont préajustées, mais il sera peut-être nécessaire de les réaligner/régler à nouveau sur place! Toutes les installations électriques sont fabriquées selon les normes et prescriptions VDE, CE, MM en vigueur. La puissance à utiliser est précisée sur la douille de chaque lampe. Si le wattage max. n'est pas respecté, il existe un risque d'incendie dû à la surchauffe. Il est interdit de recouvrir la lampe, en raison du risque d'incendie! Il faut resserrer toutes les vis et les éléments de raccord porteurs après 5 à 6 semaines, pour assurer une stabilité durable! N'employez en aucun cas des nettoyants abrasifs! Non utilizzare mezzi di pulizia che creino polvere di pulizia! In caso di mancato rispetto delle indicazioni per l'esercizio, il comando o il montaggio, nel caso in cui venissero effettuate delle modifiche ai prodotti, in cui venissero sostituiti degli elementi oppure in cui venissero utilizzati dei materiali ausiliari che non corrispondono ai pezzi originali, allora non sarà più esigibile nessuna garanzia o nessuna richiesta di garanzia. Si les instructions de service, de commande ou de montage ne sont pas respectées, si des modifications sont apportées aux produits ou bien encore si des pièces sont remplacées ou si des consommables qui ne correspondent pas aux pièces d'origine sont utilisés, nous n'assumons alors aucune garantie et nous déclinons toute responsabilité dans ces cas.