TH-VC 1815 Originální návod k použití Vysavač pro vlhké a suché sání 7 Výrobek číslo: 23.402.90 Identifikační číslo: 11012 2340290 navod.indd 1 10.05.16 9:02
1 10 11 1 2 7 8 3 6 12 13 2 15 14 10 13 16 18 17 12 11-2- 2340290 navod.indd 2 10.05.16 9:02
3 4 6 3 9 4 5 5 6 7 13 15 7 18 8 1 3-3- 2340290 navod.indd 3 10.05.16 9:02
9 14 10 10 7 8 11a 11b 11 17 16 11 17 12 11c 10 11-4- 2340290 navod.indd 4 10.05.16 9:02
Nebezpečí! Při používání tohoto zařízení musí být dodrženo několik bezpečnostních opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám na majetku. Prosím přečtěte si pečlivě celý tento návod k použití. Mějte tento návod k použití uložen na bezpečném místě, aby byly informace v něm obsažené kdykoli k dispozici. Pokud zařízení předáte jiné osobě, předejte k němu i tento manuál. Neneseme žádnou odpovědnost za škody nebo nehody, které vzniknou nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních předpisů. 1. Bezpečnostní předpisy Důležité: Před sestavením zařízení a jeho prvním užitím si přečtěte tento návod k obsluze. Ověřte, že vaše síťové napětí odpovídá síťovému napětí uvedenému na přístrojovém štítku. Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky v následujících případech: pokud není zařízení používáno, před rozebráním zařízení a před čištěním a údržbou. Zařízení nikdy nečistěte rozpouštědly. Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky zatažením za kabel. Za chodu nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru. Uchovávejte mimo dosah dětí. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození napájecího kabelu jeho přejetím, přimáčknutí, přílišným natažením apod. Pokud není napájecí kabel v perfektním stavu, zařízení nepoužívejte. Pokud je třeba kabel vyměnit, vyměněný kabel musí odpovídat konstrukčním specifikacím výrobce. Napájecí kabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm 2 Nikdy nevysávejte následující: Hořící zápalky, doutnající popel a nedopalky od cigaret, hořlaviny, žíraviny, vznětlivé a výbušné látky/ výpary/tekutiny. Toto zařízení není vhodné pro vysávání zdraví škodlivého prachu. Zařízení uchovávejte na suchém uzavřeném místě. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte jej. Servis smí provádět pouze autorizované prodejní pobočky. Zařízení používejte výhradně k účelu, ke kterému je určeno. Při čištění schodů postupujte zvlášť opatrně. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly. Toto zařízení není určeno k používání osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo osobami, které s užíváním takového zařízení nemají zkušenosti, nebo jim chybí potřebné znalosti. Takové osoby smějí zařízení používat pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich bezpečnost nebo v případě, že od osoby odpovídající za jejich bezpečnost dostaly instrukce, jak toto zařízení bezpečně používat. Na děti je nutno dohlížet, aby si se zařízením nikdy nehrály. 2. Uspořádání a dodané položky 1 Rukojeť 2 Spínač Zap/Vyp 3 Horní část zařízení 4 Filtrační koš 5 Bezpečnostní plovákový ventil 6 Zajišťovací hák 7 Zásobník 8 Přípojka sací hadice 9 Konektor výfuku 10 Pružná hadice 11 Třídílná sací trubice 12 Kombinovaná hubice 13 Kolečka 14 Sáček na nečistoty 15 Pěnový filtr 16 Štěrbinová hubice 17 Adaptér 18 Přídavný filtr 3. Určené použití Mokrý a suchý vysavač je určen k mokrému a suchému vysávání při užití odpovídajícího filtru. Zařízení není vhodné pro vysávání hořlavých, výbušných a zdraví škodlivých látek. Zařízení smí být používáno pouze pro předepsané použití. Jakékoli jiné použití je považováno za zneužití. Za jakékoli škody nebo zranění, způsobené nesprávným užitím, bude odpovědný uživatel / operátor, a nikoli výrobce. Upozorňujeme, že naše zařízení není určeno ke komerčnímu, obchodnímu ani průmyslovému využití. V případě komerčního, obchodního nebo průmyslového využití tohoto zařízení dojde k automatickému zániku platnosti této záruky. -5-2340290 navod.indd 5 10.05.16 9:02
4. Technické údaje Síťové napájení... 230 V ~ 50 Hz Příkon... 1 250 W Obsah zásobníku:...15 l Hmotnost:...4,2 kg Třída ochrany:... II / 5. Před použitím zařízení Před připojením zařízení do elektrické sítě se ujistěte, že parametry sítě odpovídají specifikacím uvedeným na typovém štítku. Zařízení smí být připojeno pouze do zásuvky s ochranou proti šoku. 5.1 Montáž zařízení Připojení hlavy zařízení (Obr. 4) Hlava zařízení (3) je připevněna na zásobník (7) pomocí zajišťovacího háku (6). Chcete-li hlavu zařízení (3) odstranit, otevřete zajišťovací hák (6) a hlavu (3) odejměte. Při nasazování hlavy (3) se ujistěte, že zajišťovací hák (6) zapadl správně na místo. Připojení kol (Obr. 5) Připevněte kola (13) podle Obr. 5. Připojení držadla (Obr. 8) Pro připojení držadla (8) použijte šroubovák. 5.2 Připojení filtru Vysavač pro vlhké a suché sání nikdy nepoužívejte bez filtru. Vždy se ujistěte, že jsou filtry bezpečně usazeny! Připojení pěnového filtru (Obr. 6) Pro mokré vysávání přetáhněte dodaný pěnový filtr (15) přes filtrační koš (Obr. 2/4). Připojení dodatečného filtru (Obr. 7) Pro suché sání vždy použijte dodaný dodatečný filtr (18). Namontujte dodatečný filtr tak, že je vzduch nasáván skrze klec filtru (4) bez toho, aby byl filtrován. Připojení sáčku na nečistoty (Obr. 9) Pro vysávání jemných, suchých nečistot doporučujeme, abyste použili také sáček na nečistoty (14). Přetáhněte sáček (14) přes sací otvor. Sáček na nečistoty (14) je vhodný pouze pro suché vysávání. Sáček na nečistoty také usnadňuje odstranění prachu. 5.3 Připojení sací hadice (Obr. 3, 10, 11) Připojte sací hadici (10) do odpovídajícího konektoru na vysavači v závislosti na požadované aplikaci. Vysávání Připojte sací hadici (10) do konektoru sací hadice (8). Výfuk (dmýchání) Připojte sací hadici (10) do konektoru pro výfuk (9). Jeden nebo více prvků, které tvoří třídílnou sací trubici (11), může být přidán na sací hadici (10) pro její prodloužení. Adaptér (17) musí být vložen mezi sací trubici (10) a kombinaci hubice (12) nebo štěrbinové hubice (16). 5.4 Vysávací hubice Kombinovaná hubice (12) Kombinovaná hubice (12) s přípojkami je určena pro vysávání pevných a tekutých nečistot na středně velkých až velkých plochách. Štěrbinová trubice (16) je speciálně navržena pro čištění úzkých prostor a rohů. 6. Obsluha Pokud při mokrém vysávání vyteče s vyfoukávaným vzduchem tekutina, nebo pěna, zařízení vypněte. 6.1 Spínač Zap/Vyp (Obr. 1) Pozice přepínače 0: Vypnuto Pozice přepínače I: Zapnuto 6.2 Suché vysávání Pro suché vysávání použijte sáček na nečistoty (14) a dodatečný filtr (18) (viz. bod 5.2) Vždy se ujistěte, že jsou filtry bezpečně usazeny! -6-2340290 navod.indd 6 10.05.16 9:02
6.3 Mokré vysávání Pro mokré vysávání použijte pěnový filtr (15) (viz část 5.2). Kontrolujte, že filtr je po celou dobu správně usazen. Při mokrém vysávání plovací bezpečnostní spínač (5) automaticky vypne vysavač, jakmile je dosažena maximální úroveň. Vysavač pro mokré a suché vysávání není vhodný k vysávání hořlavých kapalin. Pro mokré vysávání používejte pouze dodaný pěnový filtr. 6.5 Foukání Připojte sací hadici (10) do konektoru výfuku (9) na vysavači. 7. Čištění, údržba a objednávání náhradních dílů Před zahájením jakéhokoli čištění pokaždé nejprve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky. 7.1 Čištění Udržujte všechna bezpečnostní zařízení, odvzdušňovací otvory a kryt motoru pokud možno v čistém stavu a bez prachu. Doporučujeme vyčistit zařízení po každém použití. 7.5 Údržba zařízení V pravidelných intervalech a před každým použitím zkontrolujte, že filtry jsou ve vysavači správně usazeny. 7.6. Objednávání náhradních dílů U všech objednávek náhradních dílů uveďte prosím vždy následující informace: Model/typ zařízení Číslo výrobku Identifikační číslo výrobku Číslo požadovaného náhradního dílu Naše aktuální ceny a další informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Výměna napájecího kabelu Jestliže je napájecí kabel zařízení poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo poprodejním servisem výrobce, nebo příslušně zaškolenou osobou, aby se zamezilo případným nebezpečím. 9. Odstranění a recyklace Zařízení je dodáváno v obalu, který jej chrání proti poškození při dopravě. Surové materiály v tomto obalu je možno buď opět použít, nebo je recyklovat. Vlastní zařízení a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých druhů materiálů, jako například z kovů a plastů. Závadné komponenty musí být odstraněny jako speciální odpad. Informujte se u vašeho prodejce nebo na místním zastupitelstvu 7.2 Čištění hlavy zařízení (3) Zařízení čistěte pravidelně vlhkým hadříkem a jemným mýdlem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla - mohou být agresivní vůči plastovým součástem zařízení. 7.3 Čištění zásobníku (7) Zásobník je možno čistit vlhkým hadříkem a jemným mýdlem nebo pod tekoucí vodou - v závislosti na míře znečištění. 7.4 Čištění pěnového filtru (15) Pěnový filtr (15) očistěte užitím malého množství mýdla pod tekoucí vodou. Pak jej nechte uschnout na vzduchu. -7-2340290 navod.indd 7 10.05.16 9:02
Pouze pro země EU Nikdy neodkládejte žádné elektrické nářadí do komunálního odpadu. Pro splnění požadavků Evropské směrnice 2002/96/EC, týkající se starých elektrických a elektronických zařízení, a zavedení této směrnice do národních zákonů, musí být staré elektrické nářadí odděleno od ostatních odpadů, a zlikvidováno způsobem přátelským pro životní prostředí, to je předáním do recyklačního sběrného místa. Recyklační alternativa požadavku na vrácení elektrických zařízení: Alternativou k vrácení elektrického zařízení je povinnost majitele spolupracovat na zajištění toho, že zařízení je řádně recyklováno, pokud je vlastnictví ukončeno. To lze provést také předáním použitého zařízení do sběrného centra, které jej zlikviduje v souladu s národními obchodními a průmyslovými předpisy ohledně nakládání s odpady. To neplatí na příslušenství a pomocná zařízení bez elektrických součástí, která jsou součástí používaného zařízení. Přetisk nebo reprodukce dokumentace a podkladů, dodaných spolu s výrobkem, jakýmikoli prostředky, vcelku nebo částečná, je povolena pouze s výslovným souhlasem společnosti isc GmbH. Technické změny vyhrazeny -8-2340290 navod.indd 8 10.05.16 9:02
Záruční certifikát Vážený zákazníku, Všechny naše výrobky podléhají přísným kontrolám kvality s cílem zajistit, že je dostanete v perfektním stavu. Jestliže i přesto dojde u vašeho zařízení k nějaké závadě, prosím kontaktujte naše servisní oddělení na adrese uvedené na tomto záručním listu. Samozřejmě, že pokud nám raději zavoláte na níže uvedené telefonní číslo servisní služby, rádi vám nabídneme naši pomoc. Prosím vezměte na vědomí následující podmínky, při kterých je možno uplatnit záruční nároky: 1. Tyto záruční podmínky pokrývají doplňková záruční práva, a žádným způsobem neovlivňují statutární záruční práva. Za tuto záruku vám neúčtujeme. 2. Naše záruka pokrývá pouze závady způsobené tímto zařízením, které byly průkazně způsobeny materiálovými nebo výrobními závadami, a je omezena pouze na odstranění takovýchto závad, nebo na výměnu zařízení, podle našeho rozhodnutí. Prosím povšimněte si, že naše zařízení není určeno ke komerčnímu, obchodnímu ani průmyslovému využití. A obráceně, tato záruka se stává neplatnou, jestliže bylo zařízení použito ke komerčním, obchodním nebo průmyslovým využitím, nebo pro další podobné činnosti Záruka se nevztahuje také na následující: kompenzace za poškození během přepravy, poškození způsobené neuposlechnutím instalačních/montážních instrukcí a nebo poškození způsobené neprofesionální instalací, neuposlechnutí provozních instrukcí (např. připojení ke špatné voltáži, nebo typu proudu), užití pro nevhodný účel nebo nevhodné použití (jako například přetížení zařízení nebo použití neschváleného nářadí či doplňků), nedodržením předpisů pro údržbu a bezpečnost, vnikáním cizích tělísek do zařízení (jako je písek, kaménky nebo prach), použitím síly nebo poškození způsobené externími silami (například pádem zařízení), nebo normální opotřebení, vyplývající z normálního provozu zařízení. Toto platí především pro dobíjecí baterie, pro které i přesto poskytujeme záruku na dobu 12 měsíců Tato záruka se stává neplatnou v případě jakéhokoli pokusu o neoprávněnou manipulaci s tímto zařízením 3. Záruka platí po dobu 2 roků počínaje datem nákupu zařízení. Záruční nároky musí být uplatněny před koncem záruční doby, a do dvou týdnů po zjištění závady. Po uplynutí záruční doby nebudou přijaty žádné reklamační nároky. Původní záruční doba zůstává v platnosti i v případě provedených oprav nebo vyměněných dílů. V těchto případech nejsou provedené práce nebo namontované díly důvodem k prodloužení záruční doby, ani k poskytnutí jakékoli nové záruky z důvodu provedené práce nebo namontovaných dílů. Toto také platí v případě provedení servisu na místě. 4. Pro uplatnění záručního nároku, prosím odešlete vaše závadné zařízení, bez poštovného, na níže uvedenou adresu. Prosím přiložte buď originál nebo kopii vašeho prodejního dokladu, nebo jiný datovaný doklad o nákupu. Prosím uchovávejte váš prodejní doklad na bezpečném místě, neboť je to váš doklad o nákupu. Pomůže nám, jestliže nám popíšete co nejpodrobněji povahu daného problému. Jestliže bude závada pokryta naší zárukou, vaše zařízení buď okamžitě opravíme a vrátíme vám, nebo vám zašleme nové zařízení. Samozřejmě vám také rádi nabídneme zpoplatněný servis oprav jakýchkoli závad, které nejsou pokryty naší zárukou, nebo také jednotek, které také nejsou již pokryty naší zárukou. Pro využití tohoto servisu, prosím zašlete zařízení na naši servisní adresu. -9-2340290 navod.indd 9 10.05.16 9:02
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger TH-VC 1815 (Einhell) P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. e декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms Q declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl 4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС 1 проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб 5 ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru x x x x 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured L WA = db (A); guaranteed L WA = db (A) P = kw; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 25.05.2012 Weichselgartner/General-Manager Yu Feng Quing/Product-Management First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR005769 Art.-No.: 23.402.90 I.-No.: 11012 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar -10-2340290 navod.indd 10 10.05.16 9:02