ACCÈS D'ANGLE COULISSANT 2 VOLETS ACCES PE COLT CU USI CULISANTE

Podobné dokumenty
PORTE COULISSANTE QUART DE ROND SFERT DE CERC CU USI CULISANTE

DREHTÜR 1-TLG. PIVOT DOOR PORTE PIVOTANTE 1 VOLET JEDNOKŘÍDLÉ OTOČNÉ DVEŘE 1-CZĘCIOWE DRZWI OBROTOWE JEDNOKRÍDLOVÉ DVERE РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ

DREHTÜR 1-TLG.+ SEITENWAND IN FLUCHT HINGED DOOR + IN LINE FIXED PANEL PORTE PIVOTANTE + PAROI FIXE EN LIGNE OTOČNÉ DVEŘE +BOČNĂÍ STÉNA V ROVINÉ

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

TOPR QUALITY CONTROL:

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Termostatická sprchová baterie

icast ROUND icast SQUARE

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

essential ventilation manual - SOLO

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Colli 1 Colli 2 PESARO Colli 3 Colli 4 Colli 5 Colli 6 Colli 7 WICHTIG! (DE) ATTENTION! (GB) LET OP! (NL) TTENTIONE! (FR) POZOR! (CZ) POZOR!

ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky

Get started Začínáme Začíname

SLKN 01, SLKN 02 SLKN 01L, SLKN 02L

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

REFERENCE: MTF4 CODIC:

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

Litosil - application

Instalační návod Inštalačný návod Mounting Instruction. Инструкция по установке VALETA

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH KOUTŮ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH KÚTOV

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH DVEŘÍ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH DVERÍ

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

MODENA SCHWENKTEIL RECHTS

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

outlet.roltechnik.cz

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

ERMONT mm

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory Pro Produkty / Sériová výroba / Kartáče na čištění zbraní

TRIESTE SF40. Posuvný systém Sliding system

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

Web Element. Furniture for beautiful environments

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

TRIESTE SF40. Posuvný systém Sliding system

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Uživatelský manuál PUKY

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

Posuvné systémy Sliding system TRIESTE SF40, TRIESTE SF50 TRIESTE SF56 GRADO AJ51 TERNO, TERNO DIVA TARVISIO MILANO

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Uživatelský manuál PUKY

Vzorník potahů / 6

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

TRIESTE SF40. Posuvný systém Sliding system

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

ČSN EN ISO OPRAVA

FARO mm. outlet.roltechnik.cz MODEL: typ výrobku / type of product: sprchový box sprchovací box shower box

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE 26/V/2005

SIMPLI-1 SIMPLI-2 SIMPLI x 1640 x 330 mm 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1400 x 330 mm

Posuvné systémy Sliding system TARVISIO

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

Posuvný systém Sliding system TRIESTE SF40

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

PRO VÝROBNÍ ČÍSLA STROJŮ OD 133/06 VČETNĚ 2006/03

Introduction to MS Dynamics NAV

ČSN EN ISO Oprava 1

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA


2N Voice Alarm Station

TRIESTE SF40. Posuvný systém Sliding system

STŘEDNÍ LESNICKÁ ŠKOLA A STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA SOCIÁLNÍ ŠLUKNOV

Instalační návod. Инструкция по установке

eduard WEEKEND EDITION

Katalog výrobků / Product catalogue / Produktionskatalog

GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product.

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

4Ever H A N D B O O K

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

POTAHY UPHOLSTERY

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Čtvrtek Donnerstag

Transkript:

19557 DE MONTAGEANLEITUNG: ECKEINSTIEG 2-TEILIG (SCHIEBETÜREN MIT FESTFELDERN) GB F CZ PL SK RU RO INSTALLATION INSTRUCTIONS: NOTICE DE MONTAGE: NÁVOD K MONTÁŽI: INSTRUKCJA MONTAŻU: NÁVOD NA MONTÁŽ: ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ: CORNER ENTRY 2-PCS. (SLIDING DOORS WITH FIXED PANELS) ACCÈS D'ANGLE COULISSANT 2 VOLETS ROHOVÝ VSTUP S DVOUDÍLNÝMI POSUVNÝMI DVEŘMI KABINA NAROŻNA Z DRZWIAMI ROZSUWANYMI ROHOVÝ VSTUP S DVOJDIELNYMI POSUVNÝMI DVERAMI УГЛОВОЙ ВХОД С ДВУХСТВОРЧАТОЙ РАЗДВИЖНОЙ ДВЕРЬЮ ACCES PE COLT CU USI CULISANTE VER1

Benötigtes Werkzeug: Necessary tools: Outils nécessaires: Nářadí potřebné pro montáž: Potrzebne narzędzia: Potrebné náradie: Необходимые инструменты: Scule si unelte necesare: ø6mm ø3,2mm 4 x B-418 2 x B-419 2 x E-021 2 x C-001 2 x C-197 2 x C-281 Zubehör: Equipment: Accessoires: Příslušenství: Dodatki: Príslušenstvo: Аксессуары: Accesorii: 4 x D-032 4 x D-033 2 x I-468L 2 x C-021 2 x C-022 2 x E-136 8 x I-062 8 x I-065 8 x I-454 T 4 x ST4*12 4 x ST4*10 8 x ST4*30 8 x I-432-2-

T -3-

1 2 inside 1 2 3-4-

-5-

10mm 10mm -6-

T -7-

-8-

-9-

B A A B C C Achtung! Nur Sanitär-Silikon mit bakteriziden und fungiziden Wirkstoffen verwenden. Caution! Use only bactericidal and fungicidal sanitary silicone. Attention! N'utilisez que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide. Pozor! Používejte pouze baktericidní a fungicidní sanitární silikon. Uwaga! Stosować tylko silikon sanitarny, odporny na pleśnie i grzyby. Pozor! Používajte len baktericidný a fungicidný sanitárný silikón. Внимание! Применяйте только антибактериальные силиконовые герметики с фунгицидом. Atentie! Se va utiliza numai silicon sanitar antibacterian si antifungic. -10-

QUALITY CONTROL DE GB F CZ PL SK RU RO Dieses Produkt wurde unter sorgfältiger Berücksichtigung der Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Verpackung einer gründlichen Prüfung unterzogen. Sollten Sie dennoch einen Produktmangel oder eine Beschädigung feststellen, wenden Sie sich bitte direkt an die Firma, bei der Sie dieses Produkt gekauft haben. This product was made with careful attention to quality guidelines and was subjected to a thorough examination before packaging. However, if you find a product defect or damaged please get in touch directly with the company at which you have bought this product. Ce produit est fabriqué avec une attention particulière selon des normes de qualité et est soumis à un contrôle approfondi avant l'emballage. Toutefois, si le produit présente un défaut ou un dommage, veuillez prendre contact avec l'entreprise qui vous a vendu ce produit. Tento produkt byl vyroben s odbornou péčí podle příslušných kvalitativních směrnic a před zabalením byl důkladně zkontrolován. Pokud u něho přesto zjistíte závadu nebo poškození, kontaktujte prosím firmu, u které jste výrobek zakoupili. Produkt ten został wyprodukowany z uwzględnieniem rygorystycznych norm jakościowych, a następnie podany drobiazgowej kontroli przed zapakowaniem. Jeżeli po rozpakowaniu (przed rozpoczęciem montażu) stwierdzicie Państwo wady lub uszkodzenia elementów prosimy o natychmiastowe zgłoszenie tego faktu sprzedawcy. Tento produkt bol vyrobený s odbornou starostlivosťou podľa príslušných kvalitatívnych smerníc a pred zabalením bol dôkladne skontrolovaný. Ak u neho aj napriek tomu zistíte závadu alebo poškodenie, kontaktujte prosím firmu, u ktorej ste výrobok zakúpili. Данное изделие было изготовлено с особым вниманием в соответствии с высокими стандартами качества и было тщательно проверено перед упаковкой. Если Вы все-таки обнаружите какой-либо недостаток или повреждение, обратитесь в компанию, в которой вы приобрели данное изделие. Acest produs a fost fabricat respectând cele mai stricte norme de calitate, iar produsul a fost testat înainte de a fi împachetat. Dacă totuşi observaţi o neregulă sau o defecţiune, vă rugăm să contactaţi direct firma de la care aţi achiziţionat produsul. -11-

CLEANING DE GB F CZ Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Duschabtrennung regelmäßig unmittelbar nach dem Duschen, um Kalkablagerungen und andere Verschmutzungen auf dem Glas zu verhindern. Für eine gründliche Reinigung verwenden Sie den speziellen SanSwiss Glasreiniger oder ein nicht aggressives, handelsübliches Reinigungsmittel, das die Beschichtung des Glases und der verchromten Oberflächen nicht beeinträchtigt. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel auf Alkoholbasis und Reiniger die Essigsäure, Chlorwasserstoffsäure, Ameisensäure oder Chlorbleichlauge enthalten. Zum Entfernen von Kalkablagerungen verwenden Sie den SanSwiss Power Reiniger oder ein handelsübliches Reinigungsmittel auf Zitronensäurebasis. Spülen Sie die Gläser Ihrer Dusche nach jeder Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch. Wenn die Duschabtrennung fertig montiert ist, kann es vorkommen, dass bei der Bewegung der Glastür Geräusche auftreten. Geben Sie in diesem Fall eine geringe Menge Schmiermittel auf die Laufrollen, den Gleithaken und die Laufschiene. Cleaning and Maintenance Clean the shower enclosure regularly immediately after showering to prevent scale deposits and other soiling on the glass. For thorough cleaning use the SanSwiss Shower Glass Cleaner or a non-aggressive commercially available cleaning agent, which will not impair the finish of the glasses and the surface of chromed elements. Never use cleaning materials based on alcohol and which contain acetic acid, hydrochloric acid, formic acid or chlorine bleach liquor. For removing limescale deposits use the SanSwiss Power Cleaner or a commercially available cleaning agent on citric acid base. Rinse the glasses of your shower enclosure with fresh water after each cleaning and dry the surface with a soft cloth. When the shower enclosure is fully assembled, it can happen that there might be some noise when the glass door is moved. Please add some small quantity of lubricant onto the roller wheels, the slipping hook and the sliding track. Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement votre paroi après la douche pour éviter les dépôts de calcaire et autres salissures sur le verre. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez le produit SanSwiss Shower Glass Cleaner ou un produit de nettoyage non agressif disponible dans le commerce les surfaces chromées N'utilisez jamais de produits de nettoyage à base d'alcool contenant de l'acide acétique, de l'acide chlorhydrique, de l'acide formique ou de l'eau de javel. Pour éliminer les dépôts de calcaire, nous vous conseillons d'utiliser le produit SanSwiss Power Cleaner ou un produit de nettoyage disponible sur le marché, sur base d'acide citrique. Après l entretien, rincez abondamment les surfaces à l eau claire afin d éliminer les résidus puis séchez avec un chiffon doux et sec. Une fois l'installation de votre paroi de douche terminée, si vous constatez un bruit lors de l'ouverture de la porte, ajoutez une petite quantité de lubrifiant sur les roulettes et le rail. Čištění a údržba Čištění sprchové kabiny bezprostředně po použití zabraňuje usazování vodního kamene nebo jiných nečistot. Pro důkladné očištění použijte SanSwiss Glass Cleaner nebo jiný vhodný neagresivní čistič, který nepoškozuje ochrannou vrstvu skla nebo povrch pochromovaných částí. Vyvarujte se použití čistících prostředků vyrobených na bázi alkoholu nebo kyseliny octové, chlorné a mravenčí nebo bělících prostředků na bázi chloru. Pro odstranění usazenin vodního kamene použijte SanSwiss Power Cleaner nebo jiné dostupné prostředky na bázi kyseliny citrónové. Po použití prostředku opláchněte skla sprchové zástěny vodou a povrch vysušte měkkým suchým hadříkem. Pokud po dokončení instalace výrobku doprovází pohyb dveří pískání, naneste malé množství silikonového maziva na pojezdová kolečka nebo vodící profily a háčky. -12-

PL Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie kabiny bezpośrednio po kąpieli zapobiega osadzaniu się kamienia oraz innych zabrudzeń na powierzchni szkła. Do regularnej pielęgnacji zalecane jest używanie SanSwiss Glass Cleaner lub innego delikatnego detergentu, który nie uszkodzi ochronnej powłoki szkła oraz powierzchni elementów chromowanych. Nie należy używać środków czystości na bazie alkoholu oraz zawierających kwas octowy, kwas chlorowodorowy, kwas mrówkowy lub podchloryn sodu. W celu usunięcia osadów z kamienia zalecane jest używanie SanSwiss Power Cleaner lub innych dostępnych na rynku środków do czyszczenia urządzeń sanitarnych na bazie kwasu cytrynowego. Po czyszczeniu należy zawsze spłukać powierzchnię czystą wodą, a następnie osuszyć miękką i suchą ściereczką. Jeśli po zakończonym montażu drzwi przy przesuwaniu wydają dźwięk, należy nałożyć niewielką ilość smaru silikonowego lub teflonowego na rolki i prowadnice. SK Čistenie a údržba Čistenie sprchovej kabíny bezprostredne po použití zabraňuje usadzovaniu vodného kameňa alebo iných nečistôt. Pre dôkladné očistenie použite SanSwiss Glass Cleaner alebo iný vhodný neagresívny čistič, ktorý nepoškodzuje ochrannú vrstvu skla alebo povrch pochrómovaných častí. Vyvarujte sa použitia čistiacich prostriedkov vyrobených na báze alkoholu alebo kyseliny octovej, chlórnej a mravenčej alebo bieliacich prostriedkov na báze chlóru. Na odstránenie usadenín vodného kameňa použite SanSwiss Power Cleaner alebo iné dostupné prostriedky na báze kyseliny citrónovej. Po použití prostriedku opláchnite sklá sprchovej zásteny vodou a povrch vysušte mäkkou suchou handričkou. Pokiaľ po dokončení inštalácie výrobku sprevádza pohyb dverí pískanie, naneste malé množstvo silikónového maziva na pojazdové kolieska alebo vodiace profily a háčiky. RU Уход и обслуживание Очистка душевых кабин сразу же после их использования предотвращает образование накипи и осаждения иных загрязнений. Для ухода используйте чистящее средство SanSwiss Glass Cleaner или другое подходящее не агрессивное средство, которое не повреждает защитный слой стекла или хромированной поверхности деталей. Избегайте использования моющих средств на базе алкоголя, уксусной, соляной и муравьиной кислот (метановая кислота), и отбеливателей на основе хлора. Для удаления накипи используйте средство SanSwiss Power Cleaner или другие доступные средства на основе лимонной кислоты. После использования чистящих средств необходимо ополоснуть стеклянные части душевой кабины чистой водой и вытереть сухой мягкой тканью. Если после завершения установки изделия открытие двери сопровождается скрипом, то необходимо нанести небольшое количество силиконовой смазки на направляющий профиль и ролики. RO Curatare si intretinere Curatati cabina de dus in mod regulat, dupa dus, pentru a preveni depunerile de calcar sau murdarie pe sticla. Pentru o curatare impecabila, folositi detergentul SanSwiss Shower Glass Cleaner sau un alt agent de curatare nonagresiv din comert, care nu ataca stratul de acoperire a sticlei si suprafetele elementelor cromate. Nu folositi niciodata substante de curatare pe baza de alcool sau acid acetic, acid clorhidric, acid formic sau inalbitori pe baza de clor. Pentru indepartarea depunerilor de calcar folositi SanSwiss Power Cleaner sau agenti de curatare din comert pe baza de acid citric. Clatiti sticla cabinei de dus cu apa curata dupa curatare si uscati-o cu o carpa moale. Daca dupa instalarea cabinei sesizati zgomot la deschiterea usilor, puteti aplica o cantitate mica de lubrefiant pe role si pe calea lor de rulare. -13-

-14-

-15-

-16-