MST21 Celonerezový tlakově vyvážený termický kapslový odvaděč kondenzátu

Podobné dokumenty
DF1 a DF2 Difuzory. 1. Bezpečnostní informace. 2. Všeobecné informace o výrobku. 3. Montáž. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 6.

UBP32 Termický kapslový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory PC_

VHT Odvětrávací hlavice

No. 8 Odvaděč kondenzátu s nastavitelnou teplotou

AV13 Odvzdušňovací ventil pro parní systémy

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením

Manometr s příslušenstvím 3/8" závit BSP nebo NPT

1. Bezpečnostní informace

BPT13 Tlakově vyvážený termický kapslový odvaděč kondenzátu. 1. Bezpečnostní informace. 2. Všeobecné informace o výrobku. 3.

AE10S Automatický vysokokapacitní odvzdušňovací ventil pro kapalinové systémy

BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu

AVM7. Celonerezové odvzdušňovací ventily pro čistou páru. Návod k montáži a údržbě

M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150 Návod k montáži a údržbě

TD52M, TD10 a TD259 Termodynamické odvaděče kondenzátu

DCV1, DCV3 a DCV3LT Diskové zpětné ventily Návod k montáži a údržbě

HV3 Uzavírací ucpávkový ventil Návod k montáži a údržbě

UFT32 Plovákový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory

AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny

USM32 Bimetalový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory

AVS32 Odvzdušňovací ventil z nerez oceli pro parní systémy

TD32F Termodynamický odvaděč kondenzátu

S a SF Zvonové odvaděče kondenzátu

BTM7, BTS7 a BTS7.1 Celonerezové termické kapslové odvaděče pro čistou páru

TD3-3 Termodynamický odvaděč kondenzátu

HM a HM34 Zvonové odvaděče kondenzátu

TD42 Termodynamický odvaděč kondenzátu

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

IM-P ST Vydání 3 Copyright ABL. 1.Bezpečnost. informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu 5.Provoz. 7. Náhradní díly 8. Identifikace poruch

AE14 Automatický odvzdušňovací ventil pro kapalinové systémy

HV3 Uzavírací ventil

FR Filtr / regulátor stlačeného vzduchu

AE30 Odvzdušňovací ventil pro kapaliny

CP10 Vodivostní sonda Návod k montáži a údržbě

Fig 7, 33, 34, 34HP, 36, 36HP, 37, 3616 a Fig 3716 Přírubové filtry

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu Návod k montáži a údržbě

CA10S, CA14 a CA14S Odvaděče kondenzátu ze stlačeného vzduchu a plynů

PC10HP Potrubní konektor (ASME 600)

TDC46M, TDS46M a UTDS46M Termodynamické odvaděče kondenzátu s vyměnitelným sedlem

M10S DN¼" až DN2½" Kulové kohouty závitové, přivařovací a přírubové Návod k montáži a údržbě

LSB31, LSB32, LSB33, LSB34, LSB71, LSB72, LSB73 a LSB74 Spínací skříňky pro rotační pneupohony BVA300

M10Si ISO, M10Si ISO Automation a M10Vi ISO Kulové kohouty závitové, přírubové a přivařovací

pokyny informace provozu 5.Provoz 7. Náhradní díly CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů IM-P148-37

Průhledítka SWSG, DWSG, SG13, SG253 Průhledítko se zpětným ventilem (sight check)

HP80, HP100, HP150 a HP210 Bimetalové odvaděče kondenzátu

BDV1 a BDV2 Ventily pro odkalení / odtlakování

DCV41 Diskový zpětný ventil z austenitické nerez oceli

FTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu z nerez oceli (DN15 až DN25)

TDS46M Termodynamický odvaděč kondenzátu z nerez oceli s vyměnitelným sedlem

FT43. Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50

BSA6T a BSA64T Nerezové uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

FT44 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50)

SRV2S Redukční ventil Návod k montáži a údržbě

FTC62 a FTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu Návod k montáži a údržbě

Trojcestné regulační ventily TW pro přímočinné regulátory teploty SA a vybrané elektropohony EL

UTD30 a IUTD30 (s integrovaným čidlem Spiratec) Termodynamické odvaděče kondenzátu

BMFRA, BXRA, SBRA, NSRA, KX, KY

BT6-B Termický kapslový odvaděč kondenzátu pro sanitární aplikace

BT6-B Termostatický kapslový odvaděč kondenzátu pro sanitární aplikace Návod k montáži a údržbě

TD42S2 Termodynamický odvaděč kondenzátu

BSA3HP Uzavírací vysokotlaké ventily s vlnovcovou ucpávkou

IM-P VB14 a VB21. pokyny. informace VB14. provozu. 5.Provoz. VB21 7. Náhradní díly

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu.

BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

PC3000, PC3001 a PC4000, PC4001 Potrubní konektory pro odvaděče kondenzátu

FT43, FT44, FT46 a FT47 Plovákové odvaděče kondenzátu

DLV7 Přímočinný redukční ventil

PC10, PC20, IPC20 a IPC21 Potrubní konektory

FTS14 Plovákový odvaděč kondenzátu z austenitické nerez oceli

APT14, APT14HC a APT14SHC Automatický kombinovaný odvaděč / zvedač kondenzátu

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

CSF16. Celonerezové mikrofiltry pro páru a sterilní vzduch. Návod k montáži a údržbě

BRV2 Přímočinný redukční ventil Návod k montáži a údržbě

BSA_ a BSA_T Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

BCV DN15 až DN50 (½" až 2") Ventily odluhu s elektrickým nebo pneumatickým pohonem

APT10 - PPU, APT14 - PPU

M31S ISO Plnoprůtokové kulové kohouty DN50 až DN200 DIN PN16 (F1 a F4)

MFP14-PPU Balená jednotka zvedače kondenzátu (otevřený systém)

PA420 Předzesilovač s výstupem 4-20mA pro hladinové sondy

1. Bezpečnostní pokyny

PC3_/PC4_ Potrubní konektory

STS17.2 Kompaktní celonerezová konektorová odvodňovací sestava

LP20 Kapacitní hladinová sonda

Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2014

M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½" až 8" (dle ASME norem)

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením DCV10 z nerez oceli DCV10C z uhlíkové oceli

SV60 a SV60H Pojistné ventily

Spira-trol TM dvoucestné regulační ventily LE, LF a LL DN15 až DN100 (dle EN norem) LEA, LFA a LLA ½" až 4" (dle ASME norem)

Koncové spínače SLM1, SLM2, SLI1 a SLI2

SV615 Pojistný ventil Návod k montáži a údržbě

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

SV615 Pojistný ventil

Colima Visco a Colima Viscorol Magnetické stavoznaky

SV60 Pojistné ventily

SV60 Pojistné ventily

CSF16 Celonerezový mikrofiltr

CSF16 a CSF16T Celonerezové mikrofiltry pro páru

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny

SV60 a SV60H Pojistné ventily Návod k montáži a údržbě

PN9000 Pneumatické pohony

Transkript:

MST21 Celonerezový tlakově vyvážený termický kapslový odvaděč kondenzátu Návod k montáži a údržbě IM-P125-07 ST Vydání 6 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba 7. Náhradní díly Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. IM-P125-07 ST Vydání 6 Copyright 2007 1

1. Bezpečnostní informace Bezpečný provoz výrobku může být zaručen pouze tehdy, je-li řádně instalován, uveden do provozu a udržován kvalifikovanou osobou (viz Sekce 1.11) v souladu s provozními předpisy. Je nutné dodržovat montážní a bezpečnostní intrukce obecně platné pro montáže potrubních systémů a dalších zařízení. Stejně tak je nutné používat vhodné nářadí a bezpečnostní pomůcky. 1.1 Vhodnost výrobku pro danou aplikaci Dle katalogového listu, návodu k montáži a údržbě a dle údajů na štítku výrobku zkontrolujte jeho vhodnost pro danou aplikaci. Výrobky MST21 vyhovují požadavkům evropské směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC, spadají do kategorie SEP a proto nejsou označeny a nevydává se na ně prohlášení o shodě : Výrobek Skupina 2 Skupina 2 Plyny Kapaliny MST21 SEP SEP i) Výrobek byl navržen pro použití pro páru, vzduch, kondenzát a vodu, tedy pro látky spadající do Skupiny 2 výše uvedené směrnice. Použití výrobku pro jiná média by mohlo být možné, ale v takových případech je nutné kontaktovat výrobce Spirax Sarco, aby potvrdil vhodnost výrobku pro zamýšlenou aplikaci. ii) Zkontrolujte vhodnost materiálů a také maximální a minimální hodnoty tlaku a teploty. Pokud jsou maximální provozní hodnoty výrobku nižší než hodnoty systému, ve kterém má být ventil instalován, nebo pokud porucha výrobku může způsobit nedovolené zvýšení tlaku či teploty, je třeba zajistit instalaci bezpečnostního ochranného zařízení. iii) Určete a ověřte správnost instalace a směr průtoku média. iv) Výrobky Spirax Sarco nejsou určeny k tomu, aby odolávaly vnějším napětím, která mohou být vyvolána jakýmkoliv systémem, ve kterém je výrobek instalován. Odpovědnost mají projektanti, konstruktéři a také montážní pracovníci, kteří musí brát do úvahy tato napětí a učinit adekvátní opatření k minimalizaci těchto napětí. v) Před instalací výrobku odstraňte ochranná víka ze všech připojovacích míst a fólii ze štítku (pokud je použita). 1.2 Přístup Před začátkem práce s výrobkem zajistěte bezpečný přístup k výrobku, v případě nutnosti instalujte vhodně upevněnou pracovní plošinu a pokud je to nutné, zajistěte vhodné zvedací zařízení. 1.3 Osvětlení Zajistěte dostatečné osvětlení, především při komplikovanějších pracích. 1.4 Nebezpečné kapaliny a plyny v potrubí Zvažte, co v potrubí je nebo bylo v minulosti (např. hořlaviny, zdraví nebezpečné látky, extrémně vysoká teplota apod.). 2 IM-P125-07 ST Vydání 6

1.5 Nebezpečné prostředí kolem výrobku Dle instalace zvažte vliv okolí - prostředí s možností výbuchu, nedostatek vzduchu (tanky, jámy), nebezpečné plyny, vysoké teploty, vysoké povrchové teploty, vznětlivé předměty (např. při svařování), nadměrný hluk, provoz pohybujících se strojů apod. 1.6 Systém Zvažte vliv kompletního navrženého systému. Nemůže jakýkoliv zásah či událost (např. uzavření uzavíracího ventilu, výpadek elektřiny apod.) způsobit ohrožení dalších částí systému nebo personálu? Nebezpečí mohou zahrnovat uzavření odfuků nebo vypnutí ochranných zařízení nebo neúčinnost řízení nebo alarmů. Zajistěte, aby uzavírací ventily byly otevírány a uzavírány pozvolně, aby se předešlo tlakovým, teplotním a dalším šokům v systému. 1.7 Tlakový systém Zajistěte odtlakování a bezpečné odvětrání do atmosférického tlaku. Zvažte zdvojené oddělení (zdvojené uzavření a vypouštění) a uzamčení nebo označení uzavřených ventilů štítkem. Nepředpokládejte, že systém je zcela odtlakován, i když manometr ukazuje nulový přetlak. 1.8 Teplota Po odstavení je třeba počkat na snížení teploty na takovou hodnotu, aby se předešlo nebezpečí popálenin. 1.9 Nářadí a spotřební materiál Před začátkem práce zajistěte vhodné nářadí, nástroje a/nebo spotřební materiál. Používejte výhradně originální náhradní díly Spirax Sarco. 1.10 Ochranné prostředky Zvažte, zda byste vy nebo osoby v okolí neměly použít ochranný oděv, popř. další pomůcky jako ochranu před možnými nebezpečími, např. chemikáliemi, vysokými/nízkými teplotami, hlukem, padajícími předměty. Je třeba také zvážit možnost nebezpečí hrozící očím a obličeji 1.11 Oprávnění k činnosti Všechny práce musí být prováděny, popř. dozorovány kompetentní a znalou osobou. Montážní a provozní personál by měl být seznámen se správným používáním výrobku v souladu s tímto návodem. Tam, kde je zaveden systém "Povolení k provádění prací", je třeba toto povolení mít. Tam, kde takový systém zaveden není, doporučuje se, aby zodpovědná osoba věděla, jaké práce se provádějí a tam, kde je to nutné, zajistila asistenta, jenž bude v první řadě zodpovědný za bezpečnost. V případě nutnosti viditelně umístěte "výstražné upozornění". 1.12 Manipulace Při ruční manipulaci s výrobky Spirax Sarco je třeba si uvědomit riziko možného zranění. Zvedání, tlačení, tažení, nesení či podepírání může způsobit poranění zad. Je třeba osobně vyhodnotit fyzické schopnosti a pracovní prostředí a použít adekvátní metodu manipulace s výrobkem a souvisejícími potrubími, konstrukcemi apod. IM-P125-07 ST Vydání 6 3

1.13 Další možná rizika Při běžném provozu mohou být vnější povrchy výrobku velmi horké. Pokud je výrobek používán při maximální povolené provozní teplotě, může povrchová teplota dosahovat až 270 C (518 F). U většiny výrobků nedochází k samovolnému odvodnění při odstavení, proto je třeba brát zřetel na možný zůstatek média v tělese výrobku při montáži/demontáži výrobku do/ze systému. 1.14 Zamrznutí U výrobků, které nejsou tzv. samovypouštěcí, musí být učiněna opatření proti poškození mrazem, pokud jsou tyto výrobky vyřazeny z provozu a přitom jsou instalovány v prostředí, kde mohou být vystaveny teplotám pod bodem mrazu. 1.15 Specifická bezpečnostní informace Těsnění obsahuje tenký nerezový vyztužovací kroužek, který by v případě nesprávné a neopatrné manipulace mohl způsobit zranění. 1.16 Likvidace výrobku Výrobek je plně recyklovatelný a při jeho likvidaci nehrozí žádné poškození životního prostředí za předpokladu náležité péče. 1.17 Vrácení výrobku Zákazníci jsou při vracení výrobku na základě EC Health, Safety and Environment Law povinni v písemné formě poskytnout informace o jakýchkoliv rizicích a opatřeních souvisejících s možným kontaminováním výrobku nebo jeho mechanickým poškozením, tedy o všem, co by mohlo mít za následek ohrožení zdraví, bezpečnosti nebo životního prostředí. 4 IM-P125-07 ST Vydání 6

2.1 Popis MST21 je tlakově vyvážený kapslový odvaděč kondenzátu, který je navržen pro odvádění menších množství kondenzátu. Používá se převážně pro odvodnění podtápěcích zařízení. Má dobrou odolnost proti korozi, neboť je vyroben z nerez oceli. Je snadno rozebiratelný, což ulehčuje údržbu. Dodávané typy MST21 2. Všeobecné informace o výrobku Standardní kapacita - pro podtápění MST21H Vysoká kapacita - pro speciální aplikace Typ (náplň) a funkce kapsle Standardní - kapsle označené STD (dříve E) jsou určeny pro provoz s podchlazením cca 10 C (18 F) pod mezí sytosti páry při daném tlaku. Volitelné - kapsle označené SUB (dříve F) jsou určeny pro provoz s podchlazením cca 22 C (39.6 F), kapsle označené NTS (dříve G) pro provoz s podchlazením cca 4 C (7.2 F) pod mezí sytosti páry při daném tlaku. Normy Výrobek odpovídá požadavkům evropské směrnice pro tlaková zařízení PED 97/23/EC. Certifikáty K výrobku je možné dodat dokument výrobce Typical Test Report. Veškeré požadavky na dokumentaci je nutné uplatnit již v objednávce. Pozn.: Další informace viz katalogový list TI-P125-08. Obr. 1 MST21 2.2 Velikosti a připojení MST21 ¼" " a ½" závitový BSP, EN ISO 228-1, nebo NPT. MST21H ½", ¾" a 1" závitový BSP, EN ISO 228-1, nebo NPT. IM-P125-07 ST Vydání 6 5

2.3 Omezující podmínky (dle ISO 6552) Teplota C Tlak psi g 0 50 100 150 200 250 300 362 400 700 300 600 500 200 400 Křivka 300 100 sytosti 200 páry 100 0 0 5 10 15 20 21 25 Tlak bar g Teplota F Výrobek nesmí být použit v této oblasti. Výrobek by neměl být použit v této oblasti, aby nedošlo k poškození vnitřních částí. Návrhové podmínky pro těleso a víko PN25 PMA Maximální dovolený tlak 25 bar g @ 300 C (363 psi g @ 572 F) TMA Maximální dovolená teplota 400 C @ 23 bar g (752 F @ 333 psi g) Minimální dovolená teplota 0 C (32 F) PMO Maximální provozní tlak 21 bar g @ 270 C (305 psi g @ 518 F) TMO Maximální provozní teplota 270 C @ 21 bar g (518 F @ 305 psi g) Minimální provozní teplota 0 C (32 F) Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem max.: 38 bar g (551 psi g) 6 IM-P125-07 ST Vydání 6

3. Montáž Pozn.: Před montáží čtěte kapitolu 1. Všeobecné bezpečnostní informace 1. Pomocí tohoto Návodu k montáži a údržbě, katalogového listu a údajů na štítku výrobku zkontrolujte vhodnost výrobku pro danou aplikaci. 3.1 Zkontrolujte materiál výrobku, maximální provozní hodnoty tlaku a teploty média. Pokud maximální provozní hodnoty výrobku jsou nižší než maximální možné hodnoty v systému, musí být systém vybaven ochranným zařízením proti překročení maximálního provozního tlaku. 3.2 Zkontrolujte správnost instalace a směr průtoku média. 3.3 Sejměte ochranné krytky ze všech připojení a také ochrannou folii (je-li použita). 3.4 Odvaděč je navržen pro instalaci ve svislém potrubí se vstupem nahoře a výstupem dole. Tím je zapezpečeno samoodvodňování. Pokud je nutné odvaděč namontovat vodorovně, pak je třeba před ním udělat krátkou svislou část potrubí. 3.5 Při odvodu kondenzátu do atmosféry se doporučuje umístit za odvaděč difuzor DF (viz katalogový list TI-P155-02), který zmenšuje problémy s hlukem a erozí způsobené vysokou rychlostí na výstupu odvaděče. 3.6 Z dùvodu bezpečné montáže a údržby se doporučuje umístit před, popř. i za odvaděč uzavírací ventil. 3.7 Při uvádění do provozu pomalu otevírejte uzavírací ventil(y) až do dosažení normálních provozních parametrů. 3.8 Zkontrolujte těsnost odvaděče a jeho funkci. Pozn.: Pokud je kondenzát odváděn do atmosféry, je nutné zajistit odvod na bezpečné místo, protože teplota na výstupu odvaděče může dosahovat hodnoty kolem 100 C (212 F). 4. Uvedení do provozu Po instalaci nebo údržbě odvaděče se ujistěte, že systém je plně funkční. Provedte nezbytné testování alarmů nebo ochranných zařízení. 5. Provoz Kapsle je naplněná malým množstvím speciální směsi, která má bod varu nižší než voda. Za studena, tedy i na začátku uvádění do provozu, je kapsle uvolněná. Kulička na kapsli je zcela mimo sedlo, ventil je tedy otevřen a je uvolňován vzduch. Z tohoto principu vyplývá velmi dobrá odvzdušňovací schopnost termických kapslových odvaděčů. Teplo přiváděné v kondenzátu je částečně předáváno do náplně kapsle. Náplň kapsle začne vřít dříve, než do odvaděče vnikne pára. Tlak par vzniklých v kapsli zpùsobí její roztažení, dosednutí kuličky na sedlo ventilu a uzavření odvaděče. Tepelné ztráty odvaděče způsobí ochlazení kondenzátu kolem kapsle, náplň kapsle pak kondenzuje a kapsle se opět stáhne, otevírá ventil a vypouští kondenzát do té doby, než teplota dosáhne téměř teploty na mezi sytosti páry a celý cyklus se opakuje. IM-P125-07 ST Vydání 6 7

6. Údržba Pozn.: Před prováděním údržby či oprav čtěte kapitolu 1. Bezpečnost. 6.1 Všeobecné pokyny Před prováděním údržby musí být odvaděč na vstupu i výstupu oddělen od systému, musí být ochlazen na bezpečnou teplotu a tlak musí být bezpečně uvolněn do atmosféry. Při zpětné montáži musí být stykové a těsnící plochy čisté. Údržba odvaděče může být prováděna za předpokladu dodržení bezpečnostních požadavků. Při údržbě se doporučuje používat nová těsnění a originální náhradní díly. Vždy je třeba používat správné nářadí a nutné ochranné vybavení. Po ukončení prací je nutné pomalu otevírat uzavírací ventily a zkontrolovat těsnost instalace. 6.2 Výměna vnitřních částí (viz Obr. 2) - Pomocí klíče uvolněte víko (2). - Vyjměte síto (6), pružinu (4), kapsli (3) a distanční destičku (5). - Umístěte v opačném pořadí nové vnitřní části. Kónická pružina (4) musí směřovat svojí užší částí dolů směrem ke kapsli. - Umístěte nové těsnění (7). - Našroubujte víko (2), předtím ale potřete závity tenkou vrstvou vhodného maziva proti zadírání a víko utáhněte doporučeným utahovacím momentem dle Tab. 1. 7. Náhradní díly Dodávané náhradní díly jsou nakresleny plnou čarou. Díly nakreslené přerušovanou čarou nejsou dodávány jako náhradní díly. Dodávané náhradní díly Sada vnitřních částí pro MST21 3, 4, 5, 6, 7 Jak objednávat náhradní díly Při objednávání používejte označení uvedená v odstavci Dodávané náhradní díly. Uveďte velikost a typ odvaděče a také typ kapsle (viz odst. 2.1). Příklad: 1 sada vnitřních částí pro odvaděč MST21 ¼" s kapslí STD pro podchlazení cca 10 C (18 F) pod mez sytosti. Tab. 1 Doporučené utahovací momenty Pol. Velikost nebo č. mm 1 a 2 ¼" 22 A/F ½" 32 A/F " 32 A/F ¾" 36 A/F 1" 41 A/F N m (lbf ft) 1 6 4 3 5 7 2 Obr. 2 8 IM-P125-07 ST Vydání 6