DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7



Podobné dokumenty
DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

MonoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

MonoControl CS pro plynové zásobníky

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02

DuoControl CS. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

DuoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynový filtr. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

inet Box Návod k montáži

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží

Přídavná sada osvětlení

43 47, N Zásobení plynem: bez omezení, bez přestávky, bez námahy Originální tlakové regulátory plynu Truma

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2

Návod na instalaci a používání TRUMA DUOMATIC PLUS

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

TEB-3 / TN-3 Návod k montáží

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Ultraheat. Návod k montážní

Boiler. Návod k montážní

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi

TEB-3 / TN-3. Návod k montáži

TEB-3 / TN-3. Návod k montážní

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Kryt s elektrickým krbem pro S Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Truma CP (E) classic. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Návod na obsluhu a údržbu

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

Truma VarioHeat. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č pro G31

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Montážní a provozní návod

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2

Plynový "Boiler" / kombinovaný plynový/elektrický "Boiler" Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CSE MIX W 1F

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

S 3004 / S 3004 P / S Návod k montáži Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

Elektromagnetické ventily typ 3963

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

Uchopovací a vakuová technika Příslušenství pro vakuovou techniku Příslušenství pro vakuum. Katalogová brožurka

Trumavent TEB/TN. Montážní návod. Service. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Návod na ovládání chladničky

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše typ KPA 310 DR

NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

NÁSTĚNNÁ DUO SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AM-40 - AM-70 Návod k instalaci

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Elektromotorické pohony

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Trumatic C 4002 C 6002

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

GAMAT Návod k obsluze

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

VIESMANN. Servisní návod VITOCELL 100-W. pro odborné pracovníky. Vitocell 100-W Typ CUG Zásobníkový ohřívač vody, objem 120 a 150 litrů

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/ T

Transkript:

DuoComfort Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

DuoComfort Obsah Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Použité symboly Montáž a opravu smí provádět pouze odborník. Návod k použití Ovládací prvky / indikátory... 3 Uvedení do provozu... 4 Přepojení... 4 Aktuální stav odběru... 4 Výměna plynových láhví... 4 Výměna hadice... 5 Provoz jen na jednu plynovou láhev... 5 Zkouška těsnosti vysokotlaké části systému... 5 Příslušenství... 6 Technické údaje... 6 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 7 Ochrana před znečištěním / mastnotami... 7 Montáž a připojení přepínacího ventilu... 8 Vysokotlaké hadice s hadicovou pojistkou... 10 Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Poznámka obsahující informace a tipy. Účel použití Truma DuoComfort je automatický přepínací ventil pro zařízení se dvěma plynovými láhvemi. Umožňuje provést výměnu plynové láhve bez přerušení dodávky plynu. DuoComfort musí být používán ve spojení se za ním zapojeným regulačním zařízením tlaku plynu umístěným na stěně, např. MonoControl CS nebo GOK typ EN61-DS (vstupní přípojka s vnějším závitem M20 x 1,5). Použití jiných regulátorů tlaku plynu je zakázané. Přepínací ventil DuoComfort může být používán v komerčně využívaných vozidlech (např. v Německu podle předpisu DGUV 79 dosud BGV D 34). Používání přepínacího ventilu DuoComfort v uzavřených místnostech (např. v domácnostech), na člunech nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu 0 (např. cisternové vozy) je zakázáno. 2 Pro případné používání v mobilheimech je třeba se řídit platnými národními předpisy. V Německu je použití v mobilheimech zakázáno.

Bezpečnostní pokyny Pro provoz přepínacího ventilu, plynových přístrojů a zařízení je předepsáno povinné používání stojatých plynových lahví, z nichž je plyn odebírán z plynné fáze. Plynové láhve, z nichž je plyn odebírán z kapalné fáze (např. pro vysokozdvižné vozíky), jsou zde zakázány, neboť mají za následek poškození plynového zařízení. Pro připojení k plynovým láhvím jsou zapotřebí dvě vysokotlaké hadice. Vysokotlaké hadice pro tyto účely nabízí Truma v nejběžnějších provedeních připojení na evropské plynové láhve (viz strana 10). K provozování plynového zařízení během jízdy jsou předepsány vysokotlaké hadice s hadicovou pojistkou na vstupu. Viz informace v příslušném návodu k použití připojeného regulátoru tlaku plynu. Návod k použití Ovládací prvky / indikátory d a b c DuoComfort min. 50 cm d Tlakové regulátory a hadicová potrubí se musí nejpozději po 10 letech od data výroby (při průmyslovém používání již po 8 letech) nahradit novými. Odpovědnost nese provozovatel. Na ochranu plynového zařízení v zimním provozu lze přepínací ventil DuoComfort vybavit Truma ohřevem regulátoru EisEx (čís. výrobku 53101-01). Obr. 1 Příklad MonoControl CS a = otočný regulátor pro používanou / rezervní láhev b = ukazatel stavu používaná / rezervní láhev (zelená / červená) c = zelené resetovací tlačítko iniciátor nárazového senzoru d = zelené tlačítko hadicová pojistka Jako příslušenství dodává Truma vzdálený indikátor (čís. výrobku 50210-01), který v interiéru vozidla signalizuje stav aktuálně využívané plynové láhve. 3

Uvedení do provozu Například otočit otočný regulátor (a) doleva až na doraz (levá přípojka = používaná láhev). Připojte plynové láhve a zkontrolujte řádný stav všech hadicových šroubení. Otevřete ventily obou plynových láhví. Silně stiskněte a cca 5 sekund držte hadicovou pojistku (d zelené tlačítko). Indikátor (b) změní barvu na zelenou. Uveďte tlakové regulační zařízení do provozu (viz příslušný návod k použití). Přepojení Klesne-li tlak v aktuálně používané láhvi pod 0,5 barů, ventil automaticky přepne na odběr plynu z druhé láhve. Indikátor změní barvu na červenou. Při velmi chladném počasí a při vysoké spotřebě plynu po delší dobu může tlak plynu klesnout pod 0,5 barů i když je v láhvi ještě zbytek plynu. Může tak nastat situace, kdy je plyn odebírán z obou láhví současně. Otočným regulátorem (a) lze podle potřeby ručně zvolit, která láhev má být aktuálně používaná a která má být rezervní. Otočný regulátor (a) otočte vždy až na doraz doleva nebo doprava (poloha uprostřed nastaví současný odběr z obou plynových láhví). Aktuální stav odběru V základním nastavení (používaná láhev na levé straně, rezervní láhev na pravé straně) má indikace následující význam: Stavový indikátor (b) je zelený = odběr plynu z levé láhve (používaná láhev). Stavový indikátor (b) je červený = odběr plynu z pravé láhve (rezervní láhev). Výměna plynových láhví Zbytkový plyn: Nekuřte, nemanipulujte s otevřeným ohněm! DuoComfort umožňuje provést výměnu prázdné plynové láhve za novou a nepřerušit přitom provoz běžících spotřebičů. Zpětné ventily umístěné ve vstupních hrdlech zabraňují úniku plynu v případě, že je na krátkou dobu připojena jen jedna plynová láhev (viz Provoz jen na jednu plynovou láhev ). Otočný regulátor (a) otočte o 180 resp. o půl otáčky až na doraz; tím se původně rezervní láhev změní na aktuálně používanou. Po výměně láhve je plná láhev k dispozici opět jako rezervní. Stavový indikátor (b) změní barvu na zelenou. Zavřete ventil prázdné plynové láhve a odšroubujte vysokotlakou hadici. Na plnou plynovou láhev našroubujte vysokotlakou hadici a otevřete ventil láhve, popř. asi na 5 sekund silně stiskněte hadicovou pojistku (d). Stavový indikátor (b) zůstane zelený. 4

Po každém zásahu zkontrolujte těsnost hadicové přípojky u ventilu láhve (viz Zkouška těsnosti vysokotlaké části systému ). Výměna hadice Zbytkový plyn: Nekuřte, nemanipulujte s otevřeným ohněm! K přišroubování a odšroubování vysokotlakých hadic doporučujeme použít pomocný montážní klíč Truma (čís. výrobku 50020-61500). Ta zaručí potřebný utahovací moment a vyloučí možnost poškození šroubení vlivem použití nesprávného nářadí. Zavřete ventil plynové láhve. Odšroubujte vysokotlakou hadici od plynové láhve (resp. od nástavce) a od vstupu do DuoComfort. Na vstup DuoComfort a k láhvi (resp. k nástavci) přišroubujte vysokotlakou hadici typu běžného pro zemi použití. Otevřete ventil plynové láhve. Případně silně stiskněte asi na 5 sekund hadicovou pojistku (d). Uveďte tlakové regulační zařízení do provozu (viz příslušný návod k použití). Po každém zásahu zkontrolujte těsnost hadicové přípojky u ventilu láhve a na vstupu DuoComfort (viz Zkouška těsnosti vysokotlaké části systému ). Provoz jen na jednu plynovou láhev DuoComfort lze provozovat i jen na jednu plynovou láhev. Zpětné ventily umístěné ve vstupních hrdlech zabraňují úniku plynu z otevřených hrdel. Při používání jen jedné plynové nádoby je zapotřebí volný vstup uzavřít přiloženou (mosaznou) zátkou. Otočný regulátor (a) nastavte směrem k používané plynové láhvi. Zkouška těsnosti vysokotlaké části systému Zkoušku těsnosti středně a nízkotlaké části systému musí provádět odborník. Kromě toho doporučujeme provádět kontrolu vysokotlaké části provozovatelem plynového zařízení pokaždé, když se mění láhve nebo hadice. Kontrolujte především těsnost šroubových spojů na ventilu láhve a na přepínacím ventilu za pomoci vhodných prostředků např. sprejem pro detekci úniku plynu podle DIN EN 14291. Při výměně hadice se ujistěte, že těsnění přiložené k hadici (výstup hadice vstup přepínacího ventilu) není poškozené a je ve správné poloze. Doporučujeme vyměňovat těsnění (čís. výrobku 50020-76300) s každou výměnou hadice. 5

Příslušenství Vysokotlaké hadice (s hadicovou pojistkou) viz strana 10 Připojovací hadice 1,5 m pro připojení externích plynových láhví (G.5; (čís. výrobku 50020-61300) Náhradní těsnění pro vysokotlaké hadice (G.13 resp. M20 x 1,5; čís. výrobku 50020-76300) EisEx, ohřev regulátoru (čís. výrobku 53101-01) Vzdálená indikace (včetně EisEx) k zobrazování stavu odběru v interiéru vozidla (čís. výrobku 50211-01) Úhlové šroubení 90 (čís. výrobku 50020-56000) Doplňková sada je zapotřebí, jestliže jsou plynové láhve od sebe vzdáleny více než 100 cm (čís. výrobku 50020-61100) Plynový filtr vhodný pro všechny přepínací ventily umístěné na stěnu se vstupním šroubením M20 x 1,5 (vnější závit G.13). Montáž před přepínací ventil (čís. výrobku 50600-01) Technické údaje stanovené podle EN 16129:2013 resp. zkušebních podmínek Truma Druh plynu zkapalněný plyn (propan-butan) Vstupní tlak 0,95 16 bar Výstupní tlak 0,3 0,9 bar Jmenovitý přepínací tlak (p di ) 750 mbar Vstup ventilu vnější závit M20 x 1,5 (G.13) Výstup ventilu převlečná matice M20 x 1,5 (H.20) Doporučený utahovací moment 3 5 Nm pro převlečnou matici M20 x 1,5 (G.13, H.20) Provozní teplota -30 C až +50 C Dálkový vypínač plynu k uzavření přívodu plynu z interiéru vozidla GS 8 (čís. výrobku 57014-01) GS 10 (čís. výrobku 57024-01) Pomocný montážní klíč (čís. výrobku 50020-61500) 6

Prohlášení o shodě Automatický přepínací ventil Truma DuoComfort vyhovuje směrnici 2014/68/ES o dodávání tlakových zařízení na trh a normě EN 13786/B. Splňuje směrnici EHK/OSN R10 Směrnice o vysokofrekvenčním rušení vozidel a má typové schválení č.: E1 04 4352 Identifikační číslo výrobku CE-0085BQ0102 DG approval number: 3894 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži Bezpečnostní pokyny Montáž a opravu smí provádět pouze odborník. Před začátkem práce si pečlivě přečtěte montážní návod a poté se jím řiďte! Nedodržení montážních předpisů resp. neodborná montáž může mít za následek ohrožení osob a škody na majetku. Zbytkový plyn: Nekuřte, nemanipulujte s otevřeným ohněm! Pro zajištění správné funkce je třeba tlakový regulátor plynu pevně přišroubovat (dvěma šrouby) k pevné stěně / stropu. DuoComfort je třeba v závislosti na provedení namontovat vertikálně na pevnou stěnu nebo horizontálně na strop skříňky na plynovou láhev. Montážní polohu je nutné dodržet. Ochrana před znečištěním / mastnotami K zajištění ochrany tlakového regulátoru plynu před nečistotami / mastnotami je třeba před každý vstup do regulátoru umístit plynový filtr Truma. Návod k použití a montáži je k plynovému filtru přiložen. 7

DuoComfort Montáž a připojení přepínacího ventilu Montáž přepínacího ventilu DuoComfort musí být provedena tak, aby se vstupy nacházely alespoň ve výši ventilu láhve. Obr. 4 Obr. 2 Je-li prostor ve skříňce pro plynovou láhev na výšku omezen, doporučujeme přepínací ventil DuoComfort ke stropu skříňky připevnit např. pomocí úhlového šroubení (čís. výrobku 50020-56000). Montáž nad úrovní ventilů plynové láhví ztěžuje zejména během jízdy vnikání plynu do kapalné fáze v přepínacím ventilu. Přepínací ventil DuoComfort je třeba namontovat tak, aby byly přípojky vysokotlakých hadic ve vodorovné poloze. DuoComfort Obr. 3 8 Obr. 5

DuoComfort Přepínací ventil DuoComfort se na vysokotlaké potrubí napojuje na vstupu přes vnější závit M20 x 1,5 (G.13) a na výstupu k dále připojenému regulátoru tlaku plynu pomocí převlečné matice M20 x 1,5 (H.20). DuoComfort je určen pro montáž do skříňky na plynovou láhev v karavanech a motorových karavanech. Při venkovním použití chraňte přepínací ventil proti povětrnostním vlivům a kapající vodě např. ochranným krytem. Zvolte vhodnou pozici pro umístění přepínacího ventilu DuoComfort tak, aby především: byl čitelný typový štítek, byl dobře vidět stavový indikátor, při výměně láhví nedošlo k jejich poškození, bylo znesnadněno pronikání plynu do kapalné fáze, bylo vyhrazeno místo pro dovybavení vzdálené indikace Truma, byly vysokotlaké hadice instalovány bez působení vnějších sil. Přetáhněte jazýček zátky přes výstup přepínacího ventilu. Připojte DuoComfort přímo na tlakový regulátor plynu a pokud si to vyžádá situace, použijte úhlové šroubení (čís. výrobku 50020-56000) nebo doplňkovou sadu Truma (čís. výrobku 50020-61100). Připevněte na stěnu 2 šrouby. Vysokotlaké hadice přišroubujte na vstupy DuoComfort, popř. použijte úhlová šroubení (čís. výrobku 50020-56000). Po provedené montáži zkontrolujte těsnost hadicového spoje na vstupu přepínacího ventilu a propojení s následným tlakovým regulátorem plynu (např. sprejem pro detekci úniku plynu podle DIN EN 14291). Tato zkouška nenahrazuje pravidelně prováděnou zkoušku plynového zařízení! Nakonec je třeba zkontrolovat všechny funkce podle návodu k použití. Návod k použití předejte provozovateli. Obr. 6 9

Vysokotlaké hadice s hadicovou pojistkou YU G.1 50410-04 50420-04 G.2 50410-03 50420-03 o o o o o o o o o o o o o G.7 50410-02 50420-02 P B G.8 50410-06 50420-06 o B P o x G.10 50410-05 50420-05 G.12 50410-01 50420-01 o o = standardní připojení o = lze obdržet i tato připojení x = pro plynové láhve s adaptérem Clip-on P = propan B = butan čís. výrobku: 50410-xx (450 mm) 50420-xx (750 mm 10

Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz www.truma.com). Pro rychlé vyřízení si připravte typ přístroje a sériové číslo (viz typový štítek). KOV, Karosárna a slévárna Sokolská 615 Tel. +420 (32) 176 35 58 CZ-28101 Velim Fax. +420 (32) 176 33 37 02 590-99 / 50020-58500 09 10/2015 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com