ISTAATIO AD OPERATIO AUA Installation and operation manual Installations- und Bedienungsanleitung Kanal-Ventilator-Konvektoren anuel d'installation et d'utilisation Ventilo-convecteurs canalisés ontagehandleiding en gebruiksaanwijzing Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting anual de instalación y operación an coils de conductos anuale d'installazione e d'uso Unità fan coil canalizzata Á ÂÈÚ ÈÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎ ÌÔÓ Â Ì ÂÚ ÁˆÁÔ anual de instalação e de funcionamento Ventilo-convectores de conduta Инструкция по монтажу и эксплуатации Канальные фанкойлы English Deutsch rançais ederlands Español Italiano EÏÏËÓÈÎ Portugues русский
B.. 0 8.. 40 4 0. 08. 8. 9. 9 9. 4. OUT I A C 89 9. 9 0~04 0~0 08~0 AA 09 84 09 4x 8 +4 + 4 4 8 0 ECWER SA SW V V V PE RE V T ECWER ECWER / 4 B G ~ I RHC 0 V ~ 0 Hz I 0 V ~ 0 Hz CRHC 8
CE - ATITIKTIES-DEKARACIJA CE - ATBISTĪBAS-DEKARĀCIJA CE - VYHÁSEIE-ZHODY CE - UYUUUK-BİDİRİSİ CE - IZJAVA O SKADOSTI CE - VASTAVUSDEKARATSIOO CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKAĐEOSTI CE - EGEEŐSÉGI-YIATKOZAT CE - DEKARACJA-ZGODOŚCI CE - DECARAŢIE-DE-COOITATE CE - ERKÆRIG O-SASVAR CE - IOITUS-YHDEUKAISUUDESTA CE - PROHÁŠEÍ-O-SHODĚ CE - DECARAÇÃO-DE-COOIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPYDESESERKÆRIG CE - ÖRSÄKRA-O-ÖVERESTÄESE CE - DECARACIO-DE-COOIDAD CE - DICHIARAZIOE-DI-COOITA CE - H ø H YOPºø H CE - DECARATIO-O-COOITY CE - KOOITÄTSERKÄRUG CE - DECARATIO-DE-COOITE CE - COOITEITSVERKARIG Daikin Europe.V. 9 z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 0 kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 4 vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 0 erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 4 prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 8 declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 0 declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates: 0 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die odelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation: 04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 0 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace ref erencia la declaración: 0 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 0 ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ù ÌÔÓÙ Ï ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔappleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: 09 заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: *AATV * = 0, 0, 04, 0, 0, 0, 08, 09, 0 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 4 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 4 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden orm(en) oder einem anderen ormdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 0 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 0 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 0 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : E0-, E0--0, E004-, E04-, E04-, E000--, E000--, E000-4-, E000-4-4, E000-4-, E000-4- 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. 4 Smernice, v platnom znení. Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 4 v platném znění. Smjernice, kako je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 0 Directivas, según lo enmendado. 0 Direttive, come da modifica. 0 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. 9/44/EEC 9/8/EEC 98//EEC //EEC 89//EEC 89/9/EEC 9/8/EEC 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: 4 održiavajúc ustanovenia: bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: 4 za dodržení ustanovení předpisu: prema odredbama: követi a(z): zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 0 siguiendo las disposiciones de: 0 secondo le prescrizioni per: 0 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 9 Opomba ki jo je odobril EKO AAB v skladu s certifikatom SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 0 ärkus nagu on heaks kiidetud EKO AAB järgi vastavalt sertifikaadile SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. Забележка според положителната оценка на EKO AAB съгласно Сертификат SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. Pastaba kaip patvirtino EKO AAB pagal pažymėjimą SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. Piezīmes atbilstoši EKO AAB pozitīvajam lēmumam ko apliecina sertifikāts SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 4 Poznámka ako je to kladne posúdené EKO AAB podľa Certifikátu SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. ot SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0 sertifikasına göre EKO AAB tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir. 0 Bemærk som vurderet positivt af EKO AAB i henhold til Certifikat SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. Information som av EKO AAB bedömts uppfylla Certifikat SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0- A/0, EC0-/0. erk gjennom positiv bedømmelse av EKO AAB ifølge Sertifikat SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/ 0, EC0-A/0, EC0-/0. Huom jotka EKO AAB on hyväksynyt Sertifikaatin SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0 mukaisesti. 4 Poznámka jak bylo pozitivně zjištěno EKO AAB v souladu s osvědčením SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. apomena kako je pozitivno ocijenjeno od strane EKO AAB prema Certifikatu SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. egjegyzés a megfelelést a(z) EKO AAB igazolta a(z) SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0 tanúsítvány szerint. Uwaga zgodnie z pozytywnà opinià EKO AAB i Świadectwem SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 8 otă apreciate pozitiv de EKO AAB în conformitate cu Certificatul SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 0 ote judged positively by EKO AAB according to the Certificate SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 0 Hinweis wie von EKO AAB positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 0 Remarque tel que jugé positivement par EKO AAB conformément au Certificat SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 04 Bemerk zoals in orde bevonden door EKO AAB overeenkomstig Certificaat SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 0 ota tal como juzgado positivamente por EKO AAB según el Certificado SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 0 ota como giudicato positivamente da EKO AAB secondo il Certificato SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 0 ËÌ ˆÛË Ì ÙË ıâùèî ÎÚ ÔË ÙË EKO AAB Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 08 ota com o parecer positivo de EKO AAB de acordo com o Certificado SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. 09 Примечание в соответствии с положительным решением EKO AAB согласно Свидетельству SA0-/0, SA0-/0, SA0-/0, EC0-/0, EC0-A/0, EC0-/0. Zandvoordestraat 00, B-8400 Oostende, Belgium Toshitaka Tsubouchi Director, General anager Sales Division Ostend, st of September 00.
Installation and operation manual Read this manual attentively before starting up the unit. Do not throw it away. Keep it in your files for future reference. Improper installation or attachment of equipment or accessories could result in electric chock, short-circuit, leaks, fire or other damage to the equipment. Be sure only to use accessories made by Daikin which are specifically designed for the use with the equipment and have them installed by a professional. If unsure of installation procedures or use, always contact your Daikin dealer for advice and information. BEORE ISTAATIO Installation and maintenance should be carried out by technical personnel qualified for this type of machine, in compliance with current safety regulations. When receiving the unit please check its state, verifying if any damage occurred during transport. Refer to the relevant technical sheets for installation and use of possible accessories. Identify model and version of the unit from the indications stated on the carton package. USE AD OPERATIG IITS Daikin shall not be held liable - if the unit has been installed by non-qualified personnel, - if the unit has been used improperly, - if the unit has been used under conditions that are not permitted, - if maintenance operations specified in this manual have not been carried out, - if non original spare parts have been used. Keep the unit in its packaging until it is ready to be installed, to prevent dust getting inside. Air sucked by the unit must always be filtered. Always use the supplied air filter. If the unit is not used during winter, drain the water from the system to prevent damage caused by the formation of ice. If antifreeze solutions are used, check the freezing point. Do not change the internal wiring or other parts of the unit. Operating limits are shown here below; all other uses are considered improper: thermal carrier: water/glycol water temperature: C~9 C maximum operating pressure: 0 bar air temperature: 0 C~40 C voltage tolerance: ±0% Selection of location: do not install the unit in rooms where inflammable gases are present do not let water spray directly on the unit; install the unit on ceilings that bear its weight. eave enough space all around for proper operation and maintenance of the unit, taking into account all installed optional accessories. never place the heating unit immediately under an electric plugsocket. DESCRIPTIO O THE EQUIPET The range of air conditioning and hot-air heating units has been implemented for conditioning rooms that require the installation of ducted units. ain components oad bearing structure made of galvanized steel sheet of suitable thickness, duly insulated with noise-proof/anticondensing material, self-extinguishing in class. The unit is equipped with 4 anti-vibration isolators. an unit with single, dual or triple fan wheel, dual intake centrifugal type, with statically and dynamically balanced impellers, coupled directly to the -speed electric motor, equipped with permanently fit condenser and thermal safety device Switch box located at the side of the hydraulic connections in order to reduce the service space. Electric connection by means of screw terminal strip. High efficiency, 4 or row heat exchanger, made of copper tube and aluminium fins secured to the tubes by mechanical expansion. They are fit with brass manifolds and contain air valves. The heat exchanger, normally supplied with left-hand attachments, may be turned 80. System for collecting and discharging condensate, extending beyond the hydraulic connections, enabling collection of condensate from regulating valves eventually. The off-centre position considerably reduces the required installation space. Air filter made of acrylic material, self-extinguishing in class, with filtering class EU. The removable cassette-type filter is positioned on the air suction inlet and can be pulled out from below like a drawer. Straight duct connectors on both the air intake and air outlet. DIESIOS Standard unit (See figure ) Water outlet, /4" female gas Water inlet, /4" female gas Switch box 4 Power supply cable intake holders Condensate drain connection Ø mm Air filter (See figure ) Installation and operation manual 4PW444-
ISTAATIO The air conditioning and hot-air heating units, the circuit breaker (I) and/or the remote control must be installed out of reach of persons who may be taking a bath or shower. Exploded view of the unit (See figure ) Water drip tray Heat exchanger module Switch box 4 Terminal strip Anti-vibration isolator -speed electric motor an drive assembly 8 Straight duct connector Configuration of the unit The heat exchanger connections can be switched over to the opposite side by carrying out the following procedure. (See figure 4) Remove the straight duct connector. Remove the drip tray. Remove the heat exchanger module by unscrewing the holding screws ( on each side + on the upper side and on the lower part). 4 Turn the heat exchanger module over 80 (vertical axis) and screw the module back onto the fan module. Adjust the position of the drip tray so that the sticking-out part extends below the hydraulic connections and fix it in place again. Screw the straight duct connector back to the heat exchanger module. Installing the unit Insert the supplied anti-vibration isolators in the 4 slots indicated for ceiling installation. ix the standard unit to the ceiling or wall using at least 4 of the 8 slots; or installation it is advised to use 8 threaded bars, screw anchors suitable for the unit's weight and to arrange for the positioning of the unit using 8 bolts ( in the lower part, and in the upper part as shown in figure ) and washers the diameter of which is suitable for inserting the slot and for then fixing the unit. Before tightening the lock nut, adjust the closing of the main nut so that the unit will slant correctly, i.e. for facilitating the discharging of the condensate (see figure ). The correct slant is achieved by tilting the inlet downwards as compared to the outlet until a difference in level of about 0 mm is obtained from one end to the other. ake the hydraulic connections with the heat exchanger and, for cooling operations, with the condensate discharge. Use one of the drains of the drip tray, visible on the outside of the unit's side panels. To connect the unit to the condensate discharge line, use a flexible rubber tube and fix it to the chosen discharge tube (Ø/8") by means of a metal clamp (use the discharge that is located on the hydraulic attachments side). To assist the draining of the condensate, slant the discharge tube downwards by at least 0 mm/m making sure that its entire route is clear and free from bendsor blockages. A few rules to follow Purge the air from the heat exchanger, with pumps stopped, by means of the air valves located adjacent to the attachments of the heat exchanger itself. The ducting, especially the outlet duct, must be insulated with anti-condensation material. Provide an inspection panel adjacent to the equipment for the maintenance and cleaning operations. Install the control panel on the wall. Choose a position that is easy to access for the setting of the functions and for detecting of the temperature. Try to avoid positions that are directly exposed to sun rays, or positions subject to direct hot or cold air currents. Do not place obstacles in the way that would prevent the correct reading of the temperature. IED WIRIG All field wiring and components must be installed by a licensed electrician and must comply with relevant local and national regulations. Carry out the electrical wiring after having turned the power off. or options, refer to the appropriate manual. Check that the power supply corresponds to the nominal power supply stated on the unit nameplate. Each unit requires a switch (I) on the power supply with a distance of at least mm between the opening contacts and a suitable safety fuse (). Power consumption is shown on the data plate fixed to the unit. ake sure to carefully execute the wiring in function of the combination unit/controller and this according to the correct wiring diagram delivered with every accessory. In order to make the electrical connections you must remove the panel covering the switch box (see figure ) to access the terminal strip. The power cables (power supply and control) must be routed to the terminal strip through the pwer supply cable intake holders on the side of the switch box. Wiring diagrams figure 8 figure 9 figure 0 + controller ECWER (0~0) + controller ECWER + power interface EPIA (08~0) + controller ECWER + master/slave interface EPISA The motors of the units run at speeds. The common wire of the motor is the white one (). If the common wire is not connected correctly, the motor would be damaged irreparably. 4PW444- Installation and operation manual
Wiring parts table (See figure 8, 9, 0)... Black = maximum speed... Blue B... Brown... Grey G... Green... Yellow... Red = minimum speed... White = common wire - - - -... ield wiring... use (field supply) I... ine switch (field supply)... otor /... out of speeds EPISA... aster/slave interface for control of up to 4 units in parallel EPIA... Power interface T... External auxiliary contact RHC... Remote cooling/heating selector switch (centralised)... Cold water valve (0 V O-O)... Hot water valve (0 V O-O) TEST RU Check that the equipment has been installed so that it guarantees the required slant. Check that the condensate discharge is not clogged (by rubble deposits, etc.). Check the seal of the hydraulic connections. Check that the electrical wiring is perfectly tight (perform this check with voltage O). Be sure that the air purge of the heat exchanger has been carried out correctly. Turn on the power supply and check the unit running. Cleaning the air filter Cut voltage to the unit by turning the line switch to O. or cleaning the air filter proceed as follows: Access the equipment through the inspection panel and remove the air filter as shown in figure by unscrewing the fixing knobs. Wash the filter with lukewarm water or, for dry powders, with compressed air. Reassemble the filter after having it dried up. Cleaning the heat exchanger It is advisable to check the condition of the heat exchanger before the start of the summer season. Also check if the fins are not clogged by impurities. To access the heat exchanger, remove the delivery panel and the condensate tank. Upon having accessed the heat exchanger, clean with compressed air or low pressure steam, without damaging the fins of the heat exchanger. Before operating it in the summer, check the condensate discharges regularly. DISPOSA REQUIREETS OTE Adequate and regular maintenance and cleaning means energy conservation and cost saving. Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national legislation. TROUBESHOOTIG If the unit does not work properly first check the points reported in the table below before requesting service. If the problem cannot be solved contact your dealer or service centre. Symptom : The unit does not run at all USE To use the unit, refer to the instructions in the installation and operation manual of the controller. Dedicated controllers are available as accessory. POSSIBE CAUSES CORRECTIVE ACTIO Power failure Restore power The automatic circuit breaker tripped Contact service centre The switch is on STOP ("O") position Turn O the unit, select "I" Symptom : Poor cooling or heating performance AITEACE AD CEAIG or safety reasons before carrying out any maintenance or cleaning operation, turn off the unit and cut the voltage by turning the line switch to O. aintenance The maintenance operations for the air conditioner and hot-air heating units are limited to the periodic cleaning of the air filter and the heat exchanger, and the checking of the working efficiency of the condensate discharge. Only skilled personnel may perform the maintenance. Pay utmost attention during the maintenance operations: accidentally coming into contact with some of the metallic parts might cause injuries, therefore use safety work gloves. Every time the units are started after a long idle period, make sure that air is OT present in the heat exchanger. The motor is maintenance-free since it is equipped with selflubricating bearings. POSSIBE CAUSES Dirty or clogged air filter Obstacle near the air inlet or outlet Air inside the heat exchanger Doors and windows are open The unit is running at low speed Symptom : The unit leaks POSSIBE CAUSES The unit is not installed with the correct inclination The condensate discharge is clogged CORRECTIVE ACTIO Clean the air filter Remove the obstacle Contact the installer Close doors and windows Select medium or high fan speed CORRECTIVE ACTIO Contact the installer Contact the installer Installation and operation manual 4PW444-
9 ECWER SA V V V PE RE V T SW CRHC I 0 V ~ 0 Hz RHC ECWER ECWER C V V 4 V V V V 4 C 8 EPIA / 4 B G ~ I 0 V ~ 0 Hz 9 0 ECWER V V V PE RE SA V SW CRHC I 0 V ~ 0 Hz I RHC ECWER T ECWER C POWER REAY 4 A 0 V ~ POWER REAY A 0 V ~ POWER REAY 4 A 0 V ~ EPISA 4 0 9 4 9 8 0 4 / 4 B G ~ / 4 B G ~ / 4 B G ~ / 4 B G ~ 0 V ~ 0 Hz 0 otes
Zandvoordestraat 00, B-8400 Oostende, Belgium 4PW444-