GWS/DWS/ DRS/DTW D GB F DK CZ SK NL I GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # 01830 DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DWS 600 FW # 01831



Podobné dokumenty
GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

RP 36, RP 72 # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

Pily na palivové dřevo

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

Řetězový kladkostroj 1000 kg

TYP 1000 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch. Deutsch xx English. Français.

SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

DL-Set # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

GSE 6700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MIG 155/4/A, MIG 170 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

ELEKTRICKÝ GRIL Obj. číslo 17538

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Elektr. topné těleso 9 kw 400 V Elektr. topné těleso 15 kw 400 V

HQ 400-B # Güde CZ, s. r.o. Počernická Karlovy Vary

RFS 180 RFS 200 RFS # RFS # Návod k obsluze. Radiální řezačka na obklady

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

Přehled. výhod. Podívejte se sami, jak pracují stroje Posch: Jednoduše se na internetu podívejte na

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

ProfiTech Lanový kladkostroj - napínací zařízení k přemísťování a tahání břemen 2tprovedení typ t provedení typ 60006

Výrobce. Vážený zákazníku

Bruska na pilové kotouče BSBS

Kolébková pila wox d V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s V / 50 Hz 5,20 kw V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500

GRH 350 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

St ol ní kot oučová pila

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Návod k obsluze. Pneumatická nýtovačka. Obj. číslo Brugervejledning. Popnittepistol. Pneumatická nýtovačka

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Okružní pila s posuvnou hlavou KGZ 305 E KGZ 305 E KGZ 305 E

NÁVOD K OBSLUZE. Pásová pila na kov MBS 115 E Obj. č Před použitím si prosím pečlivě pročtěte tento návod k obsluze

2200W elektrická motorová pila

Šnekový sběrač. Pokyny pro údržbu SMĚRNICE STROJNÍHO ZAŘÍZENÍ

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

KOMBINOVANÉ PŘÍSTROJE

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

W Ausgabe Jänner 2014-EX-tsch. Štípačky dřeva a okružní pily. Ostře propočítané. Přehled výrobků pro ČR a SR / Platnost od 1. ledna 2014.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Partner des Fachhandels. Program 2017/18. Pilové li. Uvedené ceny jsou doporučené včetně DPH.

TECHNICKÁ DATA POPIS. šestihranný imbus klíč 6 mm kombinovaný s křížovým šroubovákem

TTW S / TTW S

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc Návod k obsluze

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Pila pásová GBS 315 UG


Výsekový lis C-PRESS 440

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

RAMENO ZÁVĚSNÉ 1100 MM (600/300 KG) PRO LANOVÝ NAVIJÁK

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

GSE T # # (CH) Bedienungsanleitung. Mode d emploi Générateur GSE T. Brugervejledning. Instruzione per L uso.

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

HPC 140 plus # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Ruční kotoučová pila KSP 65 F Návod k obsluze

Vyrobeno v Rakousku. Stolní výkyvná pila Pila se stolem na kuličkových ložiscích

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

C

Ruční kotoučová pila KSP 55 F Návod k obsluze

Pásová bruska BBSM900

Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze

Návod k použití MS 75001

GSE # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická Karlovy Vary.

Vyřezávací pila BDKS85

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Verze 1.1. Bourací kladivo. Návod k obsluze. Číslo výrobku: Označení výrobku: BABH1800

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Ruční kot. pila MKS 130 Ec

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GEBRAUCHSANLEITUNG DRAHTBINDEMASCHINE OD-120 NÁVOD K POUŽITÍ VAZAČ NA DRÁTĚNÉ VÁZACÍ HŘBETY

Stojan na úhlovou brusku 115 / 125 mm

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Typ P1 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha.

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Návod k obsluze. Profesionální diamantová stavební stolová pila. Přečtěte si návod k obsluze pečlivě před uvedením do provozu!

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Počernická 120 CK Karlovy Vary

Transkript:

GWS/DWS/ DRS/DTW GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # 01830 D GB F DK CZ SK NL I NOR S DWS 600 FW # 01831 DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DRS 600/DRS 700 # 01834/# 01836 DTW 700 # 01840/# 01838 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH s.r.o. Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com www.guede.com www.guede.com www.guede.com 1

Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 1 Dotisky, i ve zkrácené verzi, vyžadují povolení. Technické změny vyhrazeny. Güde GmbH & Co. KG - 2006 Obsah Kapitola Název Strana 1. Bezpečnost a prevence úrazů... 2 2. Směrnice pro uvedení do provozu... 3 3. Poskytnutí záruky... 4 4. Technické údaje DWS/GWS... 4 5. Rozměry kolébkových pil DWS/GWS... 5 6. Technické údaje DRS... 6 7. Rozměry stolních kotoučových pil DRS... 7 8. Technické údaje DTW... 7 9. Rozměry stolních-kolébkových pil DTW... 9 10. Přestavení horního krytu listu... 10 11. Nastavení štípacího klínu... 10 12. Vložka stolu... 10 13. Údržba a péče... 10 14. Pilový list... 10 15. Výměna pilového listu modelů DWS-/GWS... 10 16. Poruchy... 11 Snažíme se o nepřetržité zlepšování našich výrobků. Technické údaje a vyobrazení se proto mohou měnit. Respektujte prosím toto upozornění: V případě likvidace tohoto přístroje se obraťte na Güde, místního prodejce nebo recyklační firmu. Přispějete tak významným způsobem k zachování zdravého životního prostředí. V žádném případě přístroj nevyvážejte na komunální skládku odpadů. 1. Bezpečnost a prevence úrazů 1. Ochranná zařízení Je přísně zakázáno odstraňovat ochranná zařízení, která se nacházejí na stroji, měnit je nebo na stroj umístit cizí ochranná zařízení nebo taková, která slouží jinému účelu. Nastavení, péče a údržbářské práce, které je možné provádět jen v případě demontáže ochranných zařízení jsou přípustné jen poté, co bude bezpečně přerušen přívod elektrického proudu vytažením síťové zástrčky. Přerušit přívod proudu vypnutím spínače nestačí! Po skončení prací musí být všechna ochranná zařízení nejdříve vrácena do původního stavu a teprve potom je možné přívod proudu znovu obnovit a uvést stroj do provozu. 2. Obsluha Používání kotoučových pil může být při nesprávné manipulaci spojeno se značným nebezpečím, proto musí být obsluhou těchto strojů pověřeny jen způsobilé osoby. Osoby mladší 16 let nesmí provádět práce s kotoučovými pilami (viz také Uvedení do provozu odstavec 3). Při práci je nutné nosit přiléhavý oděv, ochranné brýle a chránit si sluch (pomocí ucpávek nebo chránítek na uši). 2

3. Okruh pracovní činnosti a instalace K instalaci kruhové pily je třeba mít k dispozici pracovní okruh s rovným povrchem pevným pro chůzi a s dostatečnou volností pohybu. Pracovní okruh a cesta kolem kruhové pily by měla být volná pro dodávku a odvoz dřeva, neměly by se zde vyskytovat překážky a místa, kde by mohlo dojít ke klopýtnutí, případně musí být kluzká místa zpevněna vhodným materiálem, např. pískem. Napadané piliny a kousky dřeva musí být pravidelně odklízeny. 4. Příprava práce Dříve než začnete s pilou pracovat, musíte dbát na to, aby pilový kotouč vykazoval zadaný směr otáček. Zuby musí ukazovat ve směru šipky a na stranu obsluhy. Viz také kap. Uvedení do provozu. K řezání používejte jen náležitě nabroušené a polozkřížené pilové kotouče. Ušetříte tím energii i motor Vaší pily. Poškozené a deformované pilové kotouče musí být odstraněny z provozu, aby nemohly být nedopatřením použity. Kotoučová pila zabrzdí pilový kotouč cca za 15 vteřin po vypnutí (bručení motoru po dobu několika málo vteřin po zastavení je normální). Důležité upozornění: Pokud se pilový kotouč po vypnutí nezastaví max. za 15 vteřin, nechejte prosím kvalifikovaným elektrikářem prověřit, zda nejsou pojistky, které se nacházejí ve spínači, defektní, a zda není nutné je vyměnit. 2. Směrnice pro uvedení do provozu Pozor: 1. Pro zajištění funkce brzdového spínače je bezpodmínečně nutné použít 5-žilový kabel. 2. Nikdy pilu během brzdění znovu nezapínejte. Je bezpodmínečně nutné dodržovat směr otáčení pily, případná korekce se provádí pomocí fázového přepínače na přípojné vidlici spínače. (Viz obr. 1). Obr. 1 1. Uvedení stroje do provozu bez okamžitého seznámení se s tímto návodem k obsluze je zakázáno. a) Dříve než stroj připojíte k elektrické síti, zkontrolujte, zda není poškozený a zda jsou všechna závitová spojení pevně utažena. b) Prověřte, zda se na přívodním kabelu nevyskytují žádné viditelné škody, např. odřená místa nebo zlomy. c) Zkontrolujte, zda se do stroje nedostala žádná cizí tělesa, která by mohla být při uvedení do provozu vymrštěna. d) Postavte se vždy, když stroj zapínáte, pryč ze směru letu nástroje a cizího tělesa, které by případně mohlo být nástrojem zachyceno. 2. Stroj smí uvádět do provozu pouze osoby s příslušnými znalostmi. Osobám mladším 16 let je zásadně zakázáno stroj obsluhovat. Zásadně je zakázáno obsluhovat stroj pod vlivem omamných látek, jako alkohol atd., které ovlivňují normální způsob lidského chování, 3. Se strojem není dovoleno provádět žádné jiné práce než ty, pro které je určen a které jsou uvedeny v odstavci Pracovní pokyny v tomto návodu. 4. Je bezpodmínečně nutné řídit se našimi pokyny, které se týkají bezpečnosti a prevence úrazů, uvedení do provozu, způsobu fungování, i péče a údržby. Odchylky jsou dovoleny jen s naším písemným souhlasem. 5. Nikdy stroj neopouštějte, aniž byste přerušili přívod elektrického proudu (vytažením síťové zástrčky) a nezabezpečili stroj před použitím neoprávněnými osobami. 3

3. Poskytnutí záruky Viz přiložený záruční list. 4. Technické údaje DWS/GWS Kolébková pila GWS 600 EC/GWS 700 EC/DWS 600/DWS 700/DWS 700 Z Model GWS 600 Kolébkové pily GWS 600 EC a GWS 700 EC jsou vybaveny výkonným elektromotorem, na kterém je pilový list upevněn proti skluzu pomocí upevňovací a upínací příruby a je přímo poháněn. Tělo stroje tvoří plechová konstrukce odolná proti kroucení, potažená práškovou vrstvou. Ergonomická konstrukce kolébky umožňuje také delší práci bez pocitu únavy. Obr. 2 Kolébkové pily DWS 600 FW a DWS 700 jsou vybaveny výkonným motorem, na kterém je pilový list upevněn proti skluzu pomocí upevňovací a upínací příruby a je přímo poháněn. Tělo stroje tvoří ocelová konstrukce svařovaná v ochranném plynu, odolná proti kroucení, která je potažená práškovou vrstvou. Ergonomická konstrukce kolébky umožňuje také delší práci bez pocitu únavy. Model DWS 700 Výstražné upozornění: Prodlužovací kabel průřez 1,5 mm 2, od 20 m délky 2,5 mm 2! Nezapínat během brzdění! Spínací interval nejméně 1 min. Pracovní pokyny: Kolébka pro snadné řezání kulatiny je vybavena záseky, které značně zamezují otáčení zpracovávaného materiálu při řezu. Při řezání vede pravá ruka kolébku na rukojeti směrem k pilovému listu (šipka A). Přitlačením stehna na kolébku je možné pravou paži odlehčit. Stlačením kolébky uvolní ochrana pilového listu (šipka B) pilový list a vrátí se po provedeném řezání tahem pružiny zpět do počáteční polohy (pilový list je kompletně zakrytý). Obr. 3 DWS 700 Z Pracovní pokyny: Přenos síly: Pohon vývodového hřídele přes traktor Manipulace: viz shora uvedené modely DWS Údržba: Pravidelně kontrolovat stav oleje v úhlovém převodu (spodní plechový kryt). * Z = Vývodový hřídel s převodovým vratným ústrojím s kluznou třecí spojkou, 3-bodové zavěšení. Technické údaje DWS 600 DWS 700 DWS 700 Z Výkon motoru P1 S6 40 %: 4 kw (5,5 PS) 5,2 kw (7 PS) - Připojení: 400 V750 Hz 400 V/50 Hz Vývodový hřídel 4

Max. počet otáček vývodového hřídele: - - 540 U/min. Max. točivý moment: - - 460 Nm Bezpečnostní zařízení: - - Kluzná třecí spojka (přimontovaná na úhlovém převodu) Brzda pilového kotouče: elektronická elektronická - Pilový kotouč-ø: 600 mm 700 mm 700 mm Vrtání: 28/30 mm 28/30 mm 30 mm Upevnění pilového kotouče 30 mm 30 mm 30 mm (příruba): Řezný výkon cca: 210 mm 250 mm 250 mm Přídavné zařízení (příplatek): pojezdové zařízení pojezdové zařízení pojezdové zařízení Číslo výrobku: 01830 01832 01833 DWS 600 FW GWS 600 EC GWS 700 EC Výkon motoru P1 S6 40%: 5,2 kw (7 PS) 4 kw (5,5 PS) 5,2 kw (7 PS) Připojení: 400 V/50 Hz 400 V/50 Hz 400 V/50 Hz Brzda pilového kotouče: elektronická elektronická elektronická Pilový kotouč-ø: 600 mm 600 mm 700 mm Vyvrtaný otvor: 30 mm 30 mm 30 mm Upevnění pilového kotouče 30 mm 30 mm 30 mm (příruba): Řezný výkon cca: 240 mm 220 mm 270 mm Přídavné zařízení (včetně.): pojezdové zařízení pojezdové zařízení pojezdové zařízení Číslo výrobku: 01831 01845 01846 5. Rozměry kolébkových pil DWS/GWS DWS 600/700 Rozměry kolébkových pil DWS: d x š x v 132 x 75 x 113 cm Rozměry kolébkových pil GWS: d x š x v 130 x 70 x 106 cm DWS 700 Z GWS 600 EC/700 EC 5

6. Technické údaje DRS Stolní kotoučová pila DRS 600/DRS 700 Obr. 5 Stolní kotoučové pily DRS 600 a DRS 700 jsou vybaveny výkonným motorem, na kterém je pilový list upevněn proti skluzu pomocí upevňovací a upínací příruby a je přímo poháněn. Tělo stroje tvoří ocelová konstrukce svařovaná v ochranném plynu, odolná proti kroucení a potažená práškovou vrstvou. Obr. 6 Pracovní pokyny: Upínací čelist a horní ochrana listu jsou vybaveny podávacími zuby, které značně zamezují otáčení řezaného materiálu. Při řezání se řezaný materiál položí na stůl pily a pravou rukou se stlačí upínací čelist dolů. Tím je materiál veden proti podávacím zubům horního listu a stůl pily je odblokován. Pravou ruku je možné odlehčit posunováním stolu stehnem. Po provedeném řezání sklouzne stůl, který je opatřen kuličkovým ložiskem, tahem pružiny zpět do počáteční polohy a automaticky se zablokuje pomocí pružinového kolíku A na upínací čelisti. Výměna pilového listu: Odblokováním čepů B+C je možné pracovní stůl posunout až na koncový doraz a sklopit nahoru. Další postup viz DWS! Pozor (velmi důležité): Po provedené výměně pilového listu stůl znovu odklopte a posuňte cca 20 cm dozadu, teprve v této poloze zablokujte čepem (B). Pro kontrolu, zda je stůl náležitě zablokován, ho nechejte zajet zpět do výchozí polohy a oběma rukama pevně zatlačte na rohy stolu na straně obsluhy. Zůstane-li stůl ve válečkovém vedení, je správně zajištěn. Technické údaje DRS 600 DRS 700 Výkon motoru P1 S6 40%: 4 kw (5,5 PS) 5,2 kw (7 PS) Připojení: 400 V/50 Hz 400 V/50 Hz Brzda pilového listu: elektronická elektronická Pilový list-ø: 600 mm 700 mm Vyvrtaný otvor: 28/30 mm 28/30 mm Upevnění pilového listu 30 mm 30 mm (příruba): Řezný výkon cca: 165 mm 190 mm Přídavné zařízení (příplatek): pojezdové zařízení pojezdové zařízení Číslo výrobku: 01834 01836 6

7. Rozměry stolních kotoučových pil DRS Rozměry stolní pily DRS: d x š x v 1400 x 820 x 1150 mm 8. Technické údaje DTW Stolní kolébková pila DTW 700 Obr. 7 Výměna pilového listu: Viz modely DWS! Stolní kolébková pila DTW 700 je vybavena výkonným elektromotorem, na kterém je pilový list upevněn proti skluzu pomocí upevňovací a upínací příruby a je přímo poháněn. Tělo stroje tvoří celoocelová konstrukce svařovaná v ochranném plynu, odolná proti kroucení a potažená práškovou vrstvou. Touto kombinovanou pilou je možné řezat dlouhé palivové dřevo při použití kolébky a provádět přířezové práce při použití stolu. Přestavění: Sklopením červeného aretačního plechu (C) do výšky a přitlačením rukojeti (A) je stůl odblokován a může být sklopen do výšky. Poté se vytáhne ochrana pilového listu a zavěsí se (B) a nyní je možné stroj užívat jako kolébkovou pilu. Obr. 8 Stolní kolébková pila DTW 700 Z Obr. 10 Obr. 9 Připojení kolébkový provoz pro Připojení pro podélné řezy ve stolním provozu 7

Stolní kolébková pila DTW 700 Z je vybavena dvěma přípojkami pro vývodové hřídele (viz obr. 9). Tělo stroje tvoří celoocelová konstrukce svařovaná v ochranném plynu, odolná proti kroucení a potažená práškovou vrstvou. Touto kombinovanou pilou je možné řezat dlouhé palivové dřevo při použití kolébky a provádět přířezové práce i podélné řezy při použití stolu. Pracovní pokyny: Přenos síly: Pohon vývodového hřídele přes traktor Manipulace: viz shora uvedený model DTW. Údržba: Pravidelně kontrolovat stav oleje v úhlovém převodu (obr. 11). Obr. 11 Pozor: Páka D na obr. 12 slouží jednak jako brzdová páka a jednak jako pojistná páka. Zvedne-li se páka nahoru, pila se okamžitě zabrzdí. Brzda by se měla ovšem používat jen v nezbytně nutných případech. Během provozu musí být páka vždy položena dole. (Obr. 12) Výměna pilového listu: Viz modely DWS! Pracovní pokyny: Kolébkový provoz (řezání palivového dřeva) Obr. 13 Obr. 12 Obr. 14 Řezání kulatiny-palivového dřeva pomocí kolébky (stůl sklopený nahoru a zajištěný, obr. 13): 1. Páku (D/obr. 12) k odjištění kolébky zvednout nahoru a aretační plech stáhnout zpět (viz obr. 14 + 15). Poté páku D znovu stlačit dolů! Obr. 15 2. Kolébku zatlačit dopředu, Kovovou styčníkovou desku (A/obr. 17)) vyvěste a stůl sklopte nahoru (obr. 16). Přídržnou podpěru bezpodmínečně zajistěte čepy (obr. 13)! 3. Ochranu pilového listu vytáhněte nahoru a zavěste do kolébkových tyčí (viz Přestavění DTW 700). Pila je nyní připravena k řezání palivového dřeva! Kolébka pro kulatinu je vybavena záseky, které značně zamezují otáčení řezaného materiálu. Při řezání vede pravá ruka kolébku na rukojeti (A/obr. 17) směrem k pilovému listu, zatímco levá ruka tlačí řezaný materiál do kolébky. Přitlačením stehna na kolébku je možné pravou paži odlehčit. Stlačením kolébky ochrana pilového listu uvolní pilový list a vrátí se po provedeném řezání tahem pružiny zpět do počáteční polohy (pilový list je kompletně zakrytý). Obr. 16 8

Stolní provoz (podélné řezy) Podélné řezy (stůl je spuštěn a zajištěn) 1. Pojistné čepy na přídržné podpěře odstraňte (13) a stůl pomalu stáčejte. 2. Potom jej zavěste jako na obr. 16. 3. Aretační plech C vyklopte nahoru, pojistnou páku D stlačte dolů a tím zajistíte aretační plech (13). Obr. 17 Nyní je pila připravena k práci ve stolním provozu! Latě a prkna mohou být řezány na šířku jen za použití paralelního dorazu. Po nastavení šířky řezu se doraz pevně přišroubuje pomocí upínacího šroubu. Obr.18 Technické údaje DTW 700 DTW 700 Z Výkon motoru P1 S6 40 %: 5,2 kw (7 PS) Pohon vývodového hřídele min. 500 U/min. Připojení: 400 V/50 Hz vývodový hřídel Brzda pilového listu: elektronická mechanická Pilový list-ø: 700 mm 700 mm Vyvrtaný otvor pilového 28/30 mm 30 mm listu: Upevnění pilového listu 30 mm 30 mm (příruba): Řezný výkon (kolébka) cca: 250 mm 240 mm Řezný výkon (stůl): 230 mm 230 mm Přídavné zařízení (příplatek): pojezdové zařízení pojezdové zařízení Číslo výrobku: 01840 01838 9. Rozměry stolní-kolébkové pily DTW Rozměry stolní-kolébkové pily DTW: d x š x v: 140 x 82 x 111 cm Rozměry stolu DTW 700 Z: d x š x v: 1290 x 850 x 890 mm 9

10. Přestavení horního krytu listu Horní kryt listu je nastaven u všech řezacích prací cca o 1-2 cm výš, než je tloušťka dřeva určeného k řezání. Přestavení horního krytu listu se smí provádět jen v případě, že je motor vypnutý a pilový list se nachází v klidovém stavu. Uvolněte šrouby a potom přestavte horní kryt listu podle potřeby. V žádném případě do horního krytu listu nesahejte rukama. Obr. 19 11. Nastavení štípacího klínu Štípací klín musí být nastaven v rovině pilového listu vodorovně a svisle tak, aby vzdálenost k věnci činila nanejvýš 10 mm v rámci výšky řezu a jeho nejvyšší bod neležel hlouběji než pata nejhořejšího zubu pilového listu. Předepsaná velikost štípacího klínu = 70 x 4 Štípací klín může být přestaven pod stolem jak vertikálně tak také horizontálně. Obr. 20 12. Vložka stolu Vložka stolu je z vodotěsné lepené překližky. Dojde-li k vytlučení řezací štěrbiny, musí být vložka stolu vyměněna. 13. Údržba a péče Udržujte kotoučovou pilu na palivového dřevo vždy v čistém stavu. Postačí, když po skončení práce, pokud je pilový list v klidu a přívod elektrického proudu přerušen, odstraníte z kotoučové pily smetáčkem nebo utěrkou piliny. Pokud s pilou nepracujete delší dobu, je vhodné potřít pilový list a tažnou pružinu utěrkou napuštěnou olejem na ochranu před rezavěním. Pokud pila stojí v nechráněném prostoru nebo venku, zakryjte ji plachtou. Chraňte především motor a spínač před vodou. 14. Pilový list Používejte pouze pilové listy s údajem výrobce a rozměry odpovídajícími požadavkům, které jsou na pilový list kladeny. Dbejte na to, aby byl pilový list vždy nabroušený a polozkřížený. Předepsaný pilový list pro stolní a kolébkové pily má tyto údaje: Průměr: Vyvrtaný otvor: Tloušťka: Forma zubu: 600 nebo 700 mm 30 mm 3,2 mm A CV-ocel 15. Výměna pilového listu, modely DWS-/GWS Výměna pilového listu modelů DWS: 1. Přerušte přívod elektrického proudu. 2. Odstraňte závlačku na kloubu pro ochranu listu a kloub vyvěste. Potom ochranu pilového listu opatrně kompletně vyklopte dopředu. 3. Pilový list zajistěte pomocí čepu na nádobě na piliny. 4. Upínací šroub opatrně uvolněte pomocí otevřeného klíče. Tato opatrnost je velice důležité, protože náhlým sesmeknutím může dojít k těžkému zranění ruky! 10

5. Pilový list opatrně vytáhněte nahoru a vložte nový list. Při vkládání postupujte v opačném pořadí. Při výměně a při nutné přepravě držte vždy pilový list pevně a jistě. Pilový list je těžký a může být kluzký. Kdyby Vám vypadl z rukou, mohl by způsobit vážná poranění. Proto vždy noste bezpečnostní rukavice. Pozor: Aretační čepy znovu odstraňte! Obr. 21 Obr. 22 Výměna pilového listu modelů GWS: 1. Přerušte přívod elektrického proudu. 2. Odstraňte závlačku na konci tyče pro nastavení kolébky (obr. 21), tyč vyvěste a kolébku sklopte dopředu (obr. 22). Pozor: Pro pilový list-ø 600 mm použijte druhý otvor pro závlačku (na konci tyče pro nastavení kolébky). Pro pilový list-ø 700 mm použijte pro závlačku první otvor. 3. Dále postupujte jako u modelu DWS! 4. Po výměně pilového listu proveďte nastavení kolébky tak, aby vzdálenost pilového listu činila 50 mm (obr. 23). 16. Poruchy Obr. 23 Poruchy Příčiny Odstranění Po přívodu proudu a stisknutí spínače se stroj okamžitě znovu vypíná (spínač nedrží). Motor stroje bručí a nedostává se do otáček. Údaje o hodnotách hluku: V síti chybí nulové vedení Zkontrolovat pojistku Nechejte odstranit kvalifikovaným elektrikářem. Pozor: Blokování knoflíku spínače tak, aby mohl pracovat i přes chybějící nulové vedení, po krátké době spínač zničí. V tomto případě záruku nepřebíráme. V daném případě vyměňte spálené pojistky. 11

Číslo výrobku Popis Prázdný chod Při zatížení db db 1713 Kolébková pila GWS 600 HM 88 110 1845 Kolébková pila GWS 600 EC 88 110 1714 Kolébková pila GWS 700 HM 96 110 1832 Kolébková pila DWS 700 96 110 1846 Kolébková pila GWS 700 EC 96 110 75775 Stolní-kolébková pila PTW 700/7 HMF 94 100 1840 Stolní-kolébková pila DTW 700 96 104 75770 Stolní kotoučová pila PRS 700/7 HMF 95 98 1833 Kolébková pila DWS 700-Z 98 116 75766 Kolébková pila PWS 700-Z 98 116 75770 Stolní kotoučová pila PRS 700/7 HMF 95 110 12

EU-Prohlášení o shodě EC Declaration of Conformity Tímto prohlašujeme, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že níže uvedené přístroje v provedeních, která uvádíme do oběhu, svou koncepcí i konstrukcí odpovídají příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a zdraví. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. V případě, že budou na přístroji provedeny změny bez konzultace s námi, ztrácí toto prohlášení svou platnost. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Označení přístrojů: Machine Description: - GWS 600 EC/GWS 700 EC - DWS 600/DWS 700/DWS 700 Z - DRS 600/DRS 700 - DTW 700/DTW 700 Z Výrobek č.: - 01845/01846 Article-No.: - 01830/08131/01832/01833-01834/01836-01840/01838 Applicable EC Directives: - EU Strojní směrnice 98/37/EG - EU Směrnice pro nízká napětí 73/23/EWG - EU Směrnice o elektromagnetické snášenlivosti 89/336/EWG_93/68/EWG - EU Směrnice 93/68/EWG - EU Směrnice 2000/14 EWG (značení) Aplikované harmonizované - EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-1; EN 55014-2 normy: - EN 294 Applicable harmonized - pr EN 50099 Standard: - EN 60204-1/DIN VDE 0113 část 1 - EN 1870-6: Bezpečnost - dřevozpracujících strojů-kotoučových pil, část 6 - kotoučových pil na palivové dřevo Kontrolu provedla podle článku 8, odstavce 2-písmeno b: The examination occurred according to article 8, paragraph 2 letter b with regard to the standards set by: Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik DPLFs (Německá zkušebna pro zemědělskou a lesní techniku) Dodané stroje vyhovují, jsou v souladu s ověřeným typem: The delivered machines correspond, according to the inspected type: EG-Baumusterprüfung / EU-Ověření typu Náležitá kontrola kvality, dohled nad výrobkem a předchozí údaje potvrzeny. Quality control, product inspection and the above mentioned are confirmed. Datum/Podpis výrobce: 22.5.2014 Date/Authorized Signature: Údaje o podepsaném: Pan Arnold, jednatel Title of Signatory: 13