DOMYOS TC 5. Maxi 130 kg 286 lbs. DOMYOS TC 5 65 kg / 143 lbs 168 x 81 x 140 cm 66 x 32 x 55 in. 40 min

Podobné dokumenty
ESSENTIAL 365 ESSENTIAL 365 MAXI. 60 min. 72 kg / 159 lbs Ø 365 x H 277 cm Ø 144 x H 109 in. 110 kg 242 lbs

TL 530. TL ,5 kg / 27.6 lbs 91 x 57 x 86 cm. MAXI 110 kg 242 lbs 36 x 22 x 34 in 15 min

SOFT WALK 8 SOFT WALK 8 MAXI. 42 kg / 93 lbs 130 x 67 x 109 cm 51 x 26 x 43 in. 130 kg 286 lbs. ... Serial number

BEZPEČNOSTNÍ RADY DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ

VS 930 VS 930 MAXI. 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm. 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min

Fit pás magnetický Návod k použití

Věžový ventilátor

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30

VE 230 VE 230 MAXI. 29 kg / 64 lbs 115 x 59 x 154 cm. 110 kg 242 lbs 45 x 23 x 61 in 45 min

Poznámka: Před použitím tohoto zařízení si prosím pozorně přečtěte všechny pokyny

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze


Magnetický eliptický crossový trenažér

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Běžecký pás

Straightener. Register your product and get support at HP8350. Příručka pro uživatele

Popis výrobku. Kolo s elektrickým pohonem je klasické kolo, které nabízí pomoc se šlapáním. Kolo s elektrickým pohonem jak to funguje?

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0/TC3.0/TX2.0/TXF3.0

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

návod na použití recumbent magnetic

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Příručka pro uživatele

VE 420 VE 420. Maxi. 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in. 110 kg 242 lbs 40 min

Straightener. Register your product and get support at. CS Příručka pro uživatele

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE

Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Příručka pro uživatele

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7564 Motorový běžecký pás insportline Trodos (QST8436)

Kompresor olejový, 200l, GEKO

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pásová bruska BBSM900

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Příručka pro uživatele

Rotoped s opěrkou na záda

Masážní vana nohou DF350C-5

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Ochlazovač

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

1 OBLAST POUŽITÍ POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA (OBR. B) MAZÁNÍ DŮLEŽITÉ!!! OBSLUHA...

Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

FITNESS NÁRAMEK 2 V 1

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Gramofón.

Dogtrace TM d-run NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ

Návod k použití MS S

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pohon garážových vrat

Straightener HP4661. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

TECHNICKÁ DATA

Chladnička na víno

Automatický šlehač na mléko. Návod k použití

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Eliptický trenažér AIR I Návod na použití

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE

2. Prohlášení o shodě...8

2. Hrudní pás s vysílačem. Navíc CP 13is vypočítají spotřebu kalorií a pomocí graficky znázorní zatížení v rámci nastavené srdeční frekvence.

Vstupní panely LITHOS

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Návod k použití ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

Návod k obsluze. Kod zboží: ÚVOD :

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

Ruční vysílač GF20..

Návod k obsluze CICLOPuls CP12C

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Příručka pro uživatele

Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

Straightener. Register your product and get support at HP8290/00. Příručka pro uživatele

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!

DULEŽITÉ INFORMACE BEZPECNOSTNÍ UPOZORNENÍ

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h W EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

Příručka pro uživatele

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

Krokoměr s tukoměrem 2 v 1

Návod k obsluze. PÁJECÍ STANICE NA SMD Model 858

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Transkript:

IRST PAGE DOMYOS TC 5 DOMYOS TC 5 65 kg / 13 lbs 168 x 81 x 10 cm 66 x 32 x 55 in Maxi 130 kg 286 lbs 0 min

1 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola konzole Konsol Конзола Konsol 2 Safety key Clé de sécurité Llave de seguridad Sicherheitsschlüssel Chiave di sicurezza Veiligheidssleutel Chave de segurança Klucz zabezpieczający Biztonsági kulcs Ключ безопасности Cheie de siguranță Bezpečnostný kľúč Bezpečnostní klíč Säkerhetsnyckel Ключ за безопасност Güvenlik anahtarı 3 Handrails Barres de maintien Barras de sujeción Haltestangen Barre di tenuta Steunstangen Barras de suporte Uchwyty Tartórúd Поручни Bare de susținere Operné tyče Madla Stödstänger Дръжки Tutunma barları Master switch Interrupteur principal Interruptor principal Hauptschalter Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Wyłącznik główny Főkapcsoló Основной выключатель Întrerupător principal Hlavný vypínač Hlavní vypínač Huvudbrytare Основен бутон за включване/изключване Ana kumanda anahtarı 5 Running belt Bande de course Cinta de correr Lauffläche Nastro di corsa Loopband Passadeira de corrida Pas bieżny Futófelület Беговое полотно Bandă de alergare Bežecký pás Běžící pás Löpband Бягаща лента Koşu bandı 1 2 6 Footrests Repose-pieds Reposapiés Fußraste Poggiapiedi Voetensteun Descanso para pés Oparcia stóp Lábtartó Подножки Suport pentru picioare Stúpačka Stupačky Fotstöd Стъпенка Ayak dayama yeri 3 7 Castors Roulettes de déplacement Ruedas de desplazamiento Transportrollen Rotelle di spostamento Transportwieltjes Rodinhas de deslocação Kółka do przemieszczania Görgők a mozgatáshoz Транспортировочные ролики Rotiţe de deplasare Premiestňovacie kolieska Přemísťovací kolečka Transporthjul Колелца за преместване Hareket makaraları 8 Adjusting screws for centring and tensioning the running belt Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası 7 5 6 9 8 9 Power cord Cordon d alimentation Stromkabel Cavo d'alimentazione Elektriciteitssnoer Cabo de alimentação Kabel zasilający Tápkábel Сетевой кабель Cablu de alimentare Napájací kábel Napájecí kabel Elsladd Захранващ кабел Güç kablosu 2

0 min A x 6 B x C x 2 D x E x F x 2 x 1 H x 1 x 2 1 3

2 3

5 R 5

6 A A A 7 A A A L 6

8 L 9 B B C 7

10 R 11 C B B 8

12 13 9

1 15 10

16 E E E D D D D E 17 F F 11

18 H 19 12

SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZEŃSTWO BIZTONSÁG МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SIGURANŢĂ SÄKERHETSANVISN INGAR БЕЗОПАСНСТ GÜVENLİK 100 cm 39 in 200 cm 79 in 13

The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched off and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement se font avec le tapis arrêté et débranché. L inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein. / Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să fie de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%. / Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve fişi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /.0% FOLDING PLIAG 1 2 CLICK! MOVING DÉPLACEMENT 1 2 3 UNFOLDING PLIAGE 1 2 3 1

Děkujeme vám za důvěru, že jste si vybrali výrobek značky DOMYOS. Ať už jste sportovní začátečník nebo sportovec na vysoké úrovni, DOMYOS je váš spojenec, chcete-li zůstat ve formě nebo rozvíjet svou tělesnou kondici. Naše týmy se vždy snaží navrhnout pro vás ty nejlepší výrobky. Pokud však máte i přesto nějaké připomínky, návrhy nebo otázky, jsme vám k dispozici na našich webových stránkách DOMYOS.COM. Tam najdete rovněž rady pro praktické použití a v případě potřeby i pomoc. Přejeme vám příjemný trénink a doufáme, že trenažér DOMYOS beze zbytku splní vaše očekávání. PREZENTACE DOMYOS TC5 byl navržen pro chůzi, kondiční chůzi a běh až do 16 km/hod. Použití systému sklonu umožní zintenzivnit úsilí a spálit více kalorií. OBECNÁ DOPORUČENÍ 1 - Před použitím trenažéru si pozorně přečtěte všechny pokyny. 2 - Ověřte si kondici u svého ošetřujícího lékaře. To je obzvláště důležité, pokud je vám více než 35 let nebo pokud jste měli nějaké zdravotní problémy. 3 - Osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat pouze za dozoru osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud je tato osoba předem poučí o použití tohoto přístroje. - Společnost DOMYOS nenese odpovědnost za stížnosti v případě zranění nebo škod způsobených osobám nebo majetku, které vznikly špatným použitím přístroje ze strany kupujícího nebo jakékoliv jiné osoby. 1 - Ujistěte se, že je v místnosti po celou dobu cvičení dostatečné větrání. 15 - Noste sportovní boty v dobrém stavu. Abyste nepoškodili svůj trenažér, ujistěte se, že na podrážkách nejsou žádné nečistoty jako štěrk nebo kamínky. 16 - Stáhněte si vlasy. Nenoste příliš volný oděv, který by vám mohl při cvičení překážet. Sundejte si všechny šperky. 17 - Na konci cvičení počkejte, až se pás úplně zastaví, a teprve potom sestupte. 18 - Nikdy nespouštějte motor, je-li trenažér složený. Vyčkejte, dokud se běžící pás zcela nezastaví před tím, než složíte běžecký pás. CS 5 - Nepřibližujte ruce k žádným pohybujícím se dílům. Nikdy nedávejte ruce ani nohy pod běžecký pás. 6 - Po každém použití a před jakýmkoliv zásahem čištěním, montáží nebo údržbou ihned vypněte hlavní vypínač a odpojte běžecký pás z elektrické zásuvky. 7 - Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dozoru. 8 - Nikdy nepoužívejte tento přístroj s poškozeným kabelem nebo zástrčkou, nebo pokud byly ve styku s vodou. 9 - Pokud potřebujete prodlužovací kabel, používejte pouze kabel s uzemněním a maximálně 1,5 m dlouhý. 10 - Pokyny týkající se uzemnění: z bezpečnostních důvodů musí být váš běžecký pás připojen do správně nainstalované elektrické zásuvky vybavené uzemněním v souladu s platnými předpisy. V případě pochybností nechte instalaci prověřit kvalifikovaným elektrikářem. Na zástrčce dodané s běžeckým pásem neprovádějte žádné úpravy. 11 - Elektrická instalace ve vaší domácnosti musí být v dobrém stavu a musí odpovídat platným normám. 12 - Nikdy nesnímejte kryt motoru. Seřízení a manipulace, které nejsou popsány v této příručce, smí provádět pouze autorizovaný technik. Nedodržování těchto bezpečnostních opatření může mít za následek těžká až smrtelná zranění.. 13 - Uživatel je povinen před každým použitím prohlédnout a v případě potřeby dotáhnout šrouby všech dílů. Vyměňte ihned všechny opotřebované nebo poškozené díly. 19 - Po cvičení vyjměte bezpečnostní klíč z konzole a uložte jej z dosahu dětí. 20 - Přístroj vždy vypínejte hlavním vypínačem. 21 - Napájecí šňůru vždy pokládejte a uklízejte tak, aby nepřekážel při procházení. 22 - Hladina akustického tlaku měřená ve vzdálenosti 1 m od povrchu přístroje a ve výšce 1,60 m nad podlahou: 75 dba (při maximální rychlosti). 23 - Při nouzovém sestoupení se zachyťte držadla a nohy dejte na podnožku. 2 - Pro nouzové zastavení vyjměte bezpečnostní klíč. 25 - Pocítíte-li závratě, nucení k zvracení, bolest na hrudi nebo jakékoliv jiné neobvyklé symptomy, ihned přerušte cvičení a před dalším tréninkem se poraďte se svým lékařem. 26 - Spodek běžeckého pásu byl promazán ve výrobě. Během dopravy může mazivo vytéci na běžeckou plochu a na lepenkový obal. To je normální. Pokud je na běžecké ploše pásu mazivo, očistěte pás hadrem neabrazivním čistícím přípravkem. 27 - Tento přístroj je určený pro domácí použití (třída H).

UVEDENÍ BĚŽECKÉHO PÁSU DO PROVOZU: Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Vypínač umístěný v blízkosti napájecího kabelu přepněte do polohy RESET. Postavte se na podnožky běžeckého pásu. Kolíček od bezpečnostního klíče si připněte k oděvu. Bezpečnostní klíč zasuňte do příslušného otvoru na konzoli. Rozsvítí se obrazovka a běžecký pás je připraven k použití. FUNKCE KONZOLE 1- Zobrazované kategorie: - Doba cvičení - Spotřebované kalorie - Ujetá vzdálenost - Rychlost - Srdeční frekvence - Fáze vybraného programu nebo znázornění atletické dráhy na 00 m. Podle toho, jak na trenažéru jdete nebo běžíte, se postupně podél dráhy objevují ukazatele, dokud se neobjeví celá dráha. Poté dráha zhasne a začnou se opět postupně objevovat ukazatele. CS Funkce: A - Tlačítko START / PAUSE : dovoluje spustit pás, pokud není v pohybu, nebo udělat přestávku. B - Tlačítko STOP : dovoluje kdykoliv přerušit cvičení. C - Přímý přístup k 6 přednastaveným úrovním sklonu: Stiskněte zvolené číslo, čímž se přímo dostanete na požadovanou úroveň sklonu. D - Dovoluje kdykoliv nastavit sklon od 0% do 10% v krocích po 0,5%. E - Přímý výběr z 6 předdefinovaných rychlostí: Stiskněte zvolené číslo a dostanete se přímo na požadovanou rychlost. F - Dovoluje kdykoliv nastavit rychlost cvičení od 1 km/hod. do 16 km/hod. v krocích po 0,1 km/h (0,1 mi/hod).* G - Umožňuje výběr programů KALORIE od 1 do 8. H - Umožňuje výběr programů VÝKON od 9 do 16. I - Umožňuje upravovat hlavní zobrazení, aby bylo možné zobrazit určitý údaj (dle volby: doba, vzdálenost, rychlost, kalorie, srdeční frekvence). J - Audio vstup typu jack pro připojení MP3. K - Reproduktory *Dlouhým stiskem můžete postupně zobrazovat rychlosti v krocích po 0,5 km/hod. (0,5 mi/hod.). Programy: DOMYOS TC5 nabízí 16 přednastavených programů s různou rychlostí a sklonem. Programy jsou rozděleny na několik segmentů. Každému segmentu odpovídá nastavení rychlosti a sklonu. Pozor, 2 následné segmenty mohou mít stejná nastavení. Segment blikající při tréninku představujed segment, který se právě používá. Výška segmentu představuje rychlost. 8 programů KALORIE: - Program 1: 20 min. 200 kcal - Program 2: 20 min. 250 kcal - Program 3: 30 min. 300 kcal - Program : 30 min. 350 kcal - Program 5: 0 min. 00 kcal - Program 6: 0 min. 600 kcal - Program 7: 50 min. 650 kcal - Program 8: 60 min. 850 kcal 8 programů VÝKON: - Program 9: 20 min. Hill Climb 1 - Program 10: 30 min. Sprint intervals - Program 11: 30 min. Valley Run - Program 12: 30 min. Trail Run - Program 13: 0 min. Hill Climb 2 - Program 1: 50 min. Speed Run - Program 15: 55 min. 10K Run - Program 16: 60 min. Endurance Run Podle své úrovně můžete v jakoukoli chvíli programu nastavit rychlost a/nebo sklon pásu. Jakmile však začne nový segment tréninku, trenažér se vrátí na nastavené hodnoty. Volba programů: - Programy KALORIE (1 až 8): Stiskněte tlačítko CALORIE PROGRAMS (E), dokud se neobjeví požadovaný program. - Programy VÝKON ( 9 až 16): Stiskněte tlačítko PERFORMANCE PROGRAMS (F), dokud se neobjeví požadovaný program. - Stiskněte tlačítko START / PAUSE (A), čímž spustíte zvolený program. - Stiskněte tlačítko START / PAUSE (A), čímž program kdykoliv pozastavíte. - Stiskněte tlačítko STOP (B), čímž program kdykoliv zastavíte. Snímače tepu: Na začátku a na konci cvičení můžete zaznamenat svůj srdeční tep tak, že položíte svou pravou a levou dlaň na snímače tepů. Vaše srdeční frekvence se poté objeví na obrazovce dole vpravo. Toto měření má pouze informativní charakter a v žádném případě nenahrazuje lékařské měření.

INFORMAČNÍ REŽIM Konzole obsahuje informační režim, který vám umožní aktivovat nebo ukončit demonstrační režim a zvolit si jako jednotku měření kilometry nebo míle. Informační režim také uchovává informace o použití běžeckého pásu. Pro volbu informačního režimu: Držte tlačítko STOP stisknuté. Vložte bezpečnostní klíč do konzole a potom uvolněte tlačítko STOP. Demonstrační režim: Konzole obsahuje demonstrační režim, který je používán, když je běžecký pás vystaven v prodejně. Když je demonstrační režim aktivován, musí být elektrická napájecí šňůra připojena, vypínač napájení musí být v poloze opětovné zapnutí a bezpečnostní klíč je vložen v konzoly, konzole funguje normálně. Jakmile však vyjmete bezpečnostní klíč, displej zůstane svítit, ale DIAGNOSTIKA ZÁVAD tlačítka nefungují. Když je aktivován demonstrační režim, na levém displeji je zobrazeno d. Pro aktivaci nebo vypnutí demonstračního režimu stiskněte tlačítko snížení rychlosti. Volba jednotek měření rychlosti a vzdálenosti: Na levém displeji je zobrazeno písmeno M pro kilometry nebo E pro míle. Pro změnu jednotek stiskněte tlačítko zvýšení rychlosti. Informace o používání běžeckého pásu: Na pravém displeji je po dobu několika sekund zobrazen celkový počet hodin fungování pásu a celkový počet kilometrů nebo mil, které běžecký pás absolvoval. Z informačního režimu odejdete tak, že vyjmete klíč z konzole. Běžecký pás se nerozsvítí: 1 - Zkontrolujte, zda je napájecí kabel připojen k fungující zásuvce ve zdi (pro ověření, zda je zásuvka funkční, připojte lampičku nebo jakýkoliv jiný elektrický přístroj). 2 - Zkontrolujte, zda je napájecí kabel připojen k zásuvce ve zdi, která je správně uzemněná. Pokud potřebujete prodlužovací kabel, používejte pouze kabel třívodičový 1 mm2 (velikost 1), jehož délka nepřesahuje 1,5 m (5 stop). 3 - Po zapojení napájecího kabelu se ujistěte, že je klíč dobře zasunut v konzoly. - Prověřte vypínač na rámu běžeckého pásu u napájecího kabelu. Jestliže vypínač vystupuje ze svého podstavce, jak je vidět na obrázku, vypínač se odpojil. Aby se vypínač znovu dal do provozu, počkejte 5 minut a potom vypínač stiskněte. Běžecký pás se vypne během používání: 1 - Zkontrolujte vypínač (viz schéma níže). Jestliže je jistič odpojen, počkejte 5 minut a potom stiskněte vypínač. 2 - Ujistěte se, že je napájecí kabel připojen. 3 - Vyjměte klíč z konzole. Znovu vložte klíč do konzole. - Pokud problém trvá, kontaktujte záruční servis (viz poslední stránka tohoto manuálu). Displej na konzoly zůstává osvětlený, když vyjmete klíč z konzole: Konzole je vybavena demonstračním režimem, používaným, když je trenažér vystaven v prodejně. Pokud displej zůstává osvětlený, když vyjmete klíč z konzole, je pravděpodobně zapnut demonstrační režim. Demonstrační režim vypnete stisknutím tlačítka STOP a jeho přidržením po několik sekund. Jestliže displej zůstává osvětlený, informujte se v odstavci INFORMAČNÍ REŽIM, jak vypnout demonstrační režim. Pohybující se pás zpomaluje, když na něm jdete: 1 - Pokud potřebujete prodlužovací kabel, používejte pouze kabel třívodičový, průměr 1 mm2 a dlouhý maximálně 1,5 m. 2 - Jestliže je pohyblivý pás příliš napnutý, výkon trenažéru se může snížit a pohyblivý pás se může poškodit. Vyjměte klíč a ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL. Pomocí imbusového klíče otočte proti směru hodinových ručiček o čtvrt otočky oba šrouby napínacího válce. Je-li pohyblivý pás správně napnutý, musíte být schopni zvednout každý okraj pohyblivého pásu o 2 až 3 cm nad pracovní plochu. Dbejte na to, aby byl pohyblivý pás vycentrovaný. Potom zapojte napájecí kabel, vložte klíč a nechte běžecký pás několik minut v chodu. Postup opakujte, dokud nebude pohyblivý pás správně napnutý. 3 - Pokud problém trvá, kontaktujte záruční servis (viz poslední stránka tohoto manuálu). Sklon běžeckého pásu se nemění správně: Klíč nechte vložený v konzoly a stiskněte jedno z tlačítek sklonu. Při změně sklonu vyjměte klíč z konzole. Po několika sekundách znovu vložte klíč. Běžecký pás se automaticky zdvihne na úroveň maximálního zdvihu a poté se vrátí na minimální úroveň. Takto se systém sklonu znovu kalibruje. Hluk motoru při nastartování pásu: Pokud byl pás vypnut ve fázi sklonu, nastartování vygeneruje jeho automatickou kalibraci. To se projevuje hlukem motoru, aniž by se pohyboval pás, a osvětlením 2 čárek na kontrolním displeji. Běžecká plošina se automaticky zdvihne až do maximální výšky a potom znovu klesne. Pak můžete pás normálně používat. CS

ÚDRŽBA Pro zachování technických charakteristik vašeho přístroje a prodloužení jeho životnosti je nezbytná pravidelná údržba. Nerespektování pokynů týkajících se údržby může vést k předčasnému opotřebení, trvalému poškození a k odvolání obchodní záruky. S veškerými dotazy se obraťte na váš obchod DECATHLON nebo na naši webovou stránku www.domyos.com. ÚDRŽBA PO KAŽDÉM POUŽITÍ Pot je korozivní, je proto nezbytně nutné běžecký pás po každém použití otřít a osušit. 1. Pás zastavte a poté odpojte od napájení. 2. Na hadřík ze 100% bavlny naneste malé množství univerzálního jemného čisticího prostředku. Čisticí prostředek nerozstřikujte přímo na běžecký pás a nepoužívejte čisticí prostředky na bázi amoniaku nebo kyseliny. 3. Otřete konzoli a obrazovky.. Otřete prach a skvrny na rampách, sloupcích, opěrkách pro nohy, rámu a krytu motoru. Rovněž otřete plošinu po celé délce běžeckého pásu. Spodní část běžeckého pásu nečistěte. Ohledně nákupu vhodných čisticích prostředků se obraťte na váš obchod DECATHLON. TÝDENNÍ ÚDRŽBA 1. Zkontrolujte a v případě potřeby utáhněte veškeré vnější díly běžeckého pásu. 2. Ujistěte se, že je běžecký pás vycentrovaný a správně napnutý. Nastavení pozice běžeckého pásu (vycentrování): Prostor G mezi běžeckým pásem a opěrkami pro nohy musí být vždy viditelný na obou stranách běžeckého pásu. To umožňuje ochránit běžecký pás a zabránit neočekávaným zastavením. Pás nastavte na rychlost 5 km/h (3 mi/h) a stoupněte si dozadu za pás. CS Pás je lehce vychýlen doleva: Otočte levým stavěcím šroubem o polovinu otáčky ve směru hodinových ručiček. Pás je lehce vychýlen doprava: Otočte pravým stavěcím šroubem o polovinu otáčky ve směru hodinových ručiček. Nechte pás chvíli běžet, než se upraví umístění (1 až 2 minuty) a pokud je to třeba, operaci opakujte. Dbejte však, aby pás nebyl příliš napnutý. Nastavení napnutí běžeckého pásu: Běžecký pás je opotřebovatelný díl, který se během doby používání povoluje. Pás znovu napněte, jakmile začne prokluzovat (dojem bruslení, trhavý pohyb). 1. Otočte oba 2 stavěcí šrouby o čtvrtinu otáčky ve směru hodinových ručiček. 2. Pokud je to třeba, celý postup opakujte, ale dbejte na to, abyste pás příliš nenatáhli. Pás je správně nastaven, pokud ho na každé straně můžete nadzdvihnout o 2-3 centimetry. ÚDRŽBA PO KAŽDÝCH 200 HOD. POUŽÍVÁNÍ NEBO PO KAŽDÝCH 1 500 KM Zjištění doby používání a uběhnuté vzdálenosti od prvního spuštění běžeckého pásu viz část INFORMAČNÍ REŽIM. Promazání běžeckého pásu: Doporučuje se běžecký pás promazávat, aby se omezilo tření mezi samotným pásem a deskou. Promazání není nutné, pokud jsou na vnitřní straně běžeckého pásu nebo na desce silikonové stopy (vlhký a lehce mastný povrch). Pokud jsou deska a pás suché: 1. Vypněte a odpojte běžecký pás od napájení. 2. Nadzdvihněte okraje běžeckého pásu a natřete vnitřní stranu silikonovým sprejem.* 3. Znovu připojte běžecký pás k napájení.. Nechejte pás běžet naprázdno při rychlosti km/h (2,5 mi/h) po dobu 10 až 20 vteřin. 5. Váš běžecký pás je připraven k použití! * Pro promazání obecně stačí dávka silikonu v objemu 5 až 10 ml. Pozor, přílišné množství silikonu může poškodit správné fungování pásu (riziko prokluzování). Ohledně nákupu vhodného maziva se obraťte na váš obchod DECATHLON.

POUŽÍVÁNÍ Jste-li začátečník, začněte trénovat několik dní s nižší rychlostí, bez namáhání, a je-li třeba, odpočívejte. Postupně zvyšujte počet nebo dobu cvičení. Při cvičení neohýbejte záda, držte je zpříma. Během tréninku nezapomínejte na větrání místnosti, ve které je trenažér. Udržovací/zahřívací cvičení: vzestupná námaha od 10 minut Pro udržovací cvičení, které má za cíl udržet se ve formě nebo rehabilitovat, můžete trénovat každý den po dobu asi deseti minut. Cílem tohoto typu cvičení je podpořit činnost vašich svalů a kloubů nebo může být cvičení použito jako zahřátí před další fyzickou aktivitou. Pro zvýšení posilujícího účinku na nohy si vyberte větší sklon a prodlužte čas cvičení. Samozřejmě můžete měnit rychlost po celou dobu cvičení. Aerobní cvičení pro dosažení zlepšení formy: mírná námaha po dosti dlouhou dobu (od 35 minut do 1 hodiny) Pokud chcete zhubnout, je tento typ cvičení ve spojení s dietou jediným způsobem, jak zvyšovat množství energie spotřebované organismem. K tomu není nutné se přemáhat nad své možnosti. Zde je důležitá pravidelnost tréninku, díky které dosáhnete nejlepších výsledků. Zvolte si relativně malou rychlost a trénujte svým vlastním tempem, ale minimálně 30 minut. Během cvičení by se vám na pokožce měly objevit krůpěje potu, ale v žádném případě byste neměli být udýchaní. Právě doba cvičení v pomalém tempu donutí váš organismus brát energii z tuků za podmínky, že to provádíte přibližně třicet minut minimálně třikrát týdně. Vytrvalostní aerobní trénink: výrazná námaha po dobu 20 až 0 minut Tento typ tréninku má za cíl významné posílení srdečního svalu a zlepšuje dechovou práci. Rychlost se zvyšuje tak, aby se při cvičení kladl důraz na dýchání. Námaha je větší než při cvičení pro zlepšení formy. Podle toho, jak trénujete, můžete tuto námahu udržovat déle a v lepším rytmu. Tento typ tréninku můžete provádět minimálně třikrát týdně. Trénink ve vyšším rytmu (anaerobní cvičení a cvičení v červené zóně) je pro atlety a vyžaduje speciální přípravu. Po každém tréninku věnujte několik minut chůzi a snižujte rychlost i sklon, abyste se uklidnili a postupně přivedli organismus do klidu. CS Uklidnění: Jedná se o činnost s nízkou intenzitou, je to fáze postupného zklidňování. Uklidnění zajišťuje návrat kardiovaskulárního a respiračního systému, krevního toku a svalů do normálu (což umožňuje eliminovat nepříznivé účinky jako kyselinu mléčnou, jejíž akumulace je jednou z největších příčin svalových bolestí, tedy křečí a ztuhlosti). Protažení: Po fázi zklidnění musí následovat protažení. Protažení po námaze snižuje svalovou ztuhlost způsobenou kyselinou mléčnou a stimuluje krevní oběh. OBCHODNÍ ZÁRUKA DOMYOS poskytuje záruku na tento výrobek, za podmínek normálního používání, po dobu 5 let na kostru a 2 let na ostatní díly a práci, počínaje datem nákupu, přičemž dokladem je datum na pokladním lístku. Povinnosti společnosti DOMYOS se v rámci této záruky omezují na náhradu nebo opravu výrobku podle uvážení společnosti DOMYOS. Tuto záruku nelze uplatnit v případě: - poškození vzniklá při přepravě, - používání a/nebo skladování venku nebo ve vlhkém prostředí (kromě trampolín), - špatné montáže, - špatného nebo nenormálního používání, - špatné údržby, - oprav prováděných techniky, kteří nemají oprávnění společností DOMYOS, - používání mimo soukromou sféru. Tato obchodní záruka nevylučuje právní záruku použitelnou v zemi nákupu. Abyste mohli využít záruku na svůj výrobek, přečtěte si tabulku na poslední stránce návodu k obsluze.

OXYLANE, boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE CE compliance statement Name: DOMYOS TC Function: Treadmill Model: Type: 1. This product complies with all the relevant provisions set out in European directive 2006/2/EC pertaining to machines as well as European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic compatibility directive 200/108/EC. This product complies with European standard requirements EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, July 1st 201 Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager EG-Konformitätserklärung Name: DOMYOS TC Funktion: Laufband Modell: Typ: Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der Maschinenrichtlinlie 2006/2/EG sowie der europäischen Richtlinien für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit 200/108/EG konform. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 201 Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS Déclaration de conformité CE Nom : DOMYOS TC Fonction : Tapis de course Modèle : Type : Ce produit est conforme à l ensemble des exigences pertinentes de la directive européenne 2006/2/CE relative aux machines ainsi qu aux directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité électromagnétique 200/108/CE. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 201 Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS Dichiarazione di conformità CE Nome: DOMYOS TC Funzione: Pedana da corsa Modello: Tipo: Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea 2006/2/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica 200/108/CE. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 201 Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS Declaración de conformidad CE Nombre: DOMYOS TC Función: Cinta de correr Modelo: Tipo: Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva Europea 2006/2/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagnética 200/108/CE. Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 201 Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS EG-verklaring van conformiteit Naam: DOMYOS TC Functie: Hardloopband Model: Type: Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de Europese richtlijn 2006/2/EG met betrekking tot machines evenals aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 200/108/EG. Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3- 3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, op 1 juli 201 Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS 110

OXYLANE, boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE Declaração de Conformidade CE Nome: DOMYOS TC Função: Tapete de corrida Modelo: Tipo: Este produto está em conformidade com a totalidade das exigências pertinentes da Directiva europeia 2006/2/CE relativa às máquinas bem como com as Directivas europeias relativas a baixa tensão 2006/95/CE e compatibilidade electromagnética 200/108/CE. Este produto está em conformidade com as exigências das normas europeias EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3- 3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 de Julho de 201 Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS Декларация о соответствии нормам ЕС Название: DOMYOS TC Функция: Беговая дорожка Модель: Тип: Этот товар соответствует всем применимым к нему требованиям европейской директивы 2006/2/EC об оборудовании, а также европейских директив о низком напряжении 2006/95/EC и электромагнитной совместимости 200/108/EC. Этот товар соответствует требованиям европейских норм EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 июль 201 r. Philippe BERNADAT, Директор марки DOMYOS Deklaracja zgodności CE Imię: DOMYOS TC Funkcja: Bieżnia Model: Typ: Ten produkt jest zgodny z ogółem wymagań odnoszących się do dyrektywy europejskiej 2006/2/CE dotyczącej maszyn oraz do dyrektywy europejskiej dot. niskich napięć 2006/95/CE i dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 200/108/CE. Ten produkt jest zgodny z wymaganiami norm europejskich EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. lipiec 201 r. Philippe BERNADAT, Dyrektor Generalny DOMYOS Declaraţie de conformitate CE Nume: DOMYOS TC Funcţie: Bandă de alergare Model: Tip: Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale directivei europene 2006/2/CE referitoare la maşini, dar şi cu directivele europene de joasă tensiune 2006/95/CE şi de compatibilitate electromagnetică 200/108/CE. Acest produs este conform cu exigenţele normelor europene EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, pe 1 Iulie 201 Philippe BERNADAT, Director Univers DOMYOS EK Megfelelőségi nyilatkozat Név: DOMYOS TC Funkció: Futópad Modell: Típus: Ez a termék megfelel a gépekről szóló 2006/2/EK európai irányelv idevonatkozó követelményeinek, valamint a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK és az elektromágneses összeférhetőségről szóló 200/108/EK irányelveknek. Ez a termék megfelel az európai szabványok követelményeinek EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 201. Július 1. Philippe BERNADAT, A DOMYOS Univers igazgatója Prehlásenie o zhode CE Názov: DOMYOS TC Funkcia: Bežecký pás Model: Typ: Tento výrobok vyhovuje všetkým náležitým požiadavkám európskej smernice 2006/2/CE vzťahujúcej sa na prístroje, ako aj európskym smerniciam o nízkom napätí 2006/95/CE a o elektromagnetickej zhode 200/108/CE. Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. júla 201 Philippe BERNADAT, Riaditeľ oddelenia DOMYOS 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCÚZSKO 111

OXYLANE, boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE Prohlášení o shodě Název: DOMYOS TC Funkce: Běžecký pás Model: Typ: Tento výrobek splňuje příslušné požadavky evropské směrnice 2006/2/ES o strojních zařízeních a evropských směrnic 2006/95/ES - nízké napětí a 200/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě. Tento výrobek splňuje opžadavky evropských norem EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. Červenec 201 Philippe BERNADAT, Ředitel Univers DOMYOS CE uygunluk beyanı İsim: DOMYOS TC Fonksiyon: Koşu bandı Model: Tip: Bu ürün makinelerle ilgili 2006/2/CE Avrupa direktifinin ilgili gereklerinin tamamına ve Alçak Gerilim 2006/95/CE, Elektromanyetik Uyumluluk 200/108/CE Avrupa direktiflerine uygundur. Bu ürün Avrupa standartlarının gereklerine uygundur EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 Temmuz 201 Philippe BERNADAT, Univers DOMYOS Müdürü EG-försäkran om överensstämmelse Namm: DOMYOS TC Funktion: Löpband Modell: Typ: Denna produkt uppfyller samtliga krav som hänför sig till direktivet 2006/2/EG om maskiner samt till direktiven lågspänning 2006/95/EG och elektromagnetisk kompatibilitet 200/108/EG. Denna produkt uppfyller kraven i europeiska standarder EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 Juli 201 Philippe BERNADAT, Direktör Univers DOMYOS 5. EC/ / EC/ / EC/ / + + - EN EN + - EN + + - EN + - + + - - EN : - -. - Marcq-en-Barœul Univers DOMYOS Philippe BERNADAT СЕ Декларация за съответствие Наименование: DOMYOS TC Функция: Бягаща пътека Модел: Вид: Този продукт съответства на всички съществени изисквания на европейска директива 2006/2/CE относно машините, както и на европейските директиви 2006/95/CE, съоръжения за ниско напрежение и 200/108/CE, електромагнитна съвместимост. Този продукт отговаря на изискванията на европейските стандарти EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3- 3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 Юли 201 r. Philippe BERNADAT, Директор «Светът на DOMYOS» CE : DOMYOS TC : : : 2006/2/CE 2006/95/CE 200/108/CE EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6 Marcq-en-Barœul, 201 7 1 Philippe BERNADAT, DOMYOS 112

OXYLANE, boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE CE : DOMYOS TC : : : 2006/2/CE 2006/95/CE 200/108/CE EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6 Marcq-en-Barœul, 201 7 1 Philippe BERNADAT, DOMYOS 113

39 0 30 18 32 33 1 30 29 31 1 18 19 19 20 27 28 1 3 20 36 1 28 1 1 1 1 11 1 1 1 3 6 11 2 17 85 86 35 77 77 25 25 19 19 38 2 2 37 5 1 22 20 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 87 87 1 11

13 13 13 8 26 16 16 9 15 50 51 16 80 16 26 50 52 53 55 5 115

66 7 69 16 9 9 75 72 78 72 78 78 71 78 71 69 16 75 70 70 70 2 3 2 3 3 2 62 59 63 8 56 23 56 79 79 79 79 23 63 73 6 60 1 10 70 12 12 81 76 60 7 7 61 57 58 7 1 83 8 5 6 5 6 83 21 21 10 10 10 10 10 10 65 68 8 68 67 82 116

AST PAGE BUT ONE AFTER-SALES SERVICE SERVICE APRÈS-VENTE SERVICIO POSVENTA KUNDENDIENST SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA AFTERSALESAFDELING ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA SERWIS PO SPRZEDAŻY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА SERVICIU POST-VÂNZARE EFTERMARKNAD СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ SATIŞ SONRASI SERVİSİ FRANCE Besoin d assistance? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d un justificatif d achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 902323336 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA). BELGIQUE Besoin d assistance? Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d une connexion internet) qui vous permet d effectuer une demande d assistance si besoin. BELGIË Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d assistance? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d une connexion internet) ou présentezvous à l accueil d un magasin de l enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d un justificatif d achat. Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. www.domyos.com www.domyos.com www.domyos.com

AST PAGE DOMYOS TC 5 Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.31.01/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 11031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 8-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 3235 Istanbul, TURKEY, 08 379, : (0) 271-3612 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - - 1757.239 V