Eseje. Roland Barthes Říše znaků. Roland Barthes. Eseje o Japonsku. fra

Podobné dokumenty
A L E X A N D R E KO Y R É

Co jsou uměnovědná studia? Úvod do uměnovědných studií

Kámen Bláznivosti. Kniha panická

Jóga. sex. Ukázka knihy z internetového knihkupectví

ETIKA. Benedictus de SPINOZA

Výběr z nových knih 9/2015 ostatní společenskovědní obory

RENESANCE A OSVÍCENSTVÍ

Benoît Duteurtre HOLČIČKA A CIGARETA

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 4.ROČNÍK

Benoît Duteurtre SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM

Odpovídá lekcím 4 10 učebnice Maturita Solutions Pre-Intermediate.

Ukazka knihy z internetoveho knihkupectvi

Smíření paměti národa. Nakladatelství Karolinum vydalo publikaci Bohemia Jesuitica

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

Česká poezie. Jakub Řehák Světla mezi prkny. Jakub Řehák. fra.cz. fra

Literatura v češtině Primární texty: Bachtin, Michail Michajlovič: François Rabelais a lidová kultura středověku a renesance. Praha 1975, Eco, U

Vizuální teorie. Vilém Flusser Za filosofii fotografie. Vilém Flusser. Základní text filosofie fotografie. fra

Pojem politika. POL104 Úvod do politologie

JOSEF SYROVÝ (* ) Inventář osobního fondu

Henri Michaux Cesta nepoddajnosti

Ředitel jako průvodce pedagogů po trnité cestě k moudrosti. Miroslav Hřebecký, EDUin, o.p.s

Mgr. Zuzana Pospíšilová HRAJEME SI S BÁSNIÈKOU


KAMO2_SAZBA_BLOK.indd :41:25

LIDSKÁ PRÁVA OBČANSKÁ VÝCHOVA 8. TŘÍDA

METAFYZIKA A PAVOUK V KOUTĚ. Metafyzika

Literatura a kriteratura

Psaní na hladine. vody ˇ. Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Příloha č. 9 VÝTVARNÁ VÝCHOVA

Předmět: Český jazyk a literatura

Odložte brýle, prosím

ZS1BP_IVU1 Interpretace výtvarného umění 1. Mgr. Alice Stuchlíková katedra výtvarné výchovy, Pedagogická fakulta, Masarykova univerzita, Brno

Teorie práva Přirozené a Pozitivní právo

Francouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy

Úvod do sociologie. VY_32_INOVACE_ZSV3r0101 Mgr. Jaroslav Knesl

Gilles Lipovetsky. Hypermoderní doba

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

B104MFS Marketing finančních služeb

Předmět: Český jazyk. čtení plynulé, tiché, hlasité, s porozuměním. nadpis, osnova vypravování, popis s dodržením časové posloupnosti

Recenze: Prof. Ing. Hana Machková, CSc. PhDr. Kateřina Heppnerová. FRANCOUZŠTINA V PODNIKOVÉ A OBCHODNÍ PRAXI Jana Kozmová, Pierre Brouland

Průvodka. CZ.1.07/1.5.00/ Zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Německá klasická filosofie I. Německý idealismus: Johann Gottlieb Fichte Friedrich Wilhelm Joseph Schelling

Jean-Christophe Rufin

Výukový materiál Název DUMu: VY_12_INOVACE_17_4_Poznávání literárních žánrů

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Literární koncept s přesahem do reklamní kampaně

slova (uč. s ) Vojta Kryštof VČ 3 -- čtení vyhledávací (uč. s ) Vojta Daňhel VČ 4 -- opakování (uč. s )

český jazyk a literatura

4. Francouzský jazyk

Školní vzdělávací program - Základní škola, Nový Hrádek, okres Náchod. Část V. Osnovy

Dej 2 Osvícenství. Centrum pro virtuální a moderní metody a formy vzdělávání na Obchodní akademii T. G. Masaryka, Kostelec nad Orlicí

Slohové útvary se zřetelem ke komunikační situaci

Základy filozofie. Sókratés

Lucidní sny. Naučte se vědomě snít

Výtvarná výchova. 9. ročník. Zobrazování přírodních forem. Giuseppe Arcimboldo

ZÁKLADNÍ STUDIUM VÝTVARNÉHO OBORU

Myšlenky srdce. Louise L. Hayová. poklad vnitřní moudrosti. poklad vnitřní moudrosti. Louise L. Hayová

Rozprava v Řádu Lyricus

Česká poezie. Jonáš Hájek Suť. Jonáš Hájek. Cena Jiřího Ortena 07 Nominace Magnesia Litera 08. fra.cz. fra

tajemství úspěchu aneb Jak přijít k velkým penězům vlastní pílí BRIAN TRACY

Interiér domu zalévá spousta denního světla, přestože je na stíněném pozemku

Ukazka knihy z internetoveho knihkupectvi

Jacques Le Goff Středověký člověk a jeho vnímání světa

MEMENTO MORI NAM ET TU AUCTOR EIUS ESSE POTES

Termín výstavy: Fakulta designu a umění Ladislava Sutnara ZČU v Plzni

Tibet Grada Publishing, a. s. Tibe

P R O J E K T O V É Ř Í Z E N Í A M A R K E T I N G 4. Akad. rok 2015/2016, LS Projektové řízení a marketing - VŽ 1

CO JE EVROPA 2011 Ing. Andrea Sikorová, Ph.D.

KLASICKÉ MĚSTSKÉ TEORIE 19. STOLETÍ. Petra Puldová, Komunitní studie lokalit,

NAŠE VTIPNÁ HISTORIE PAVEL

Český jazyk a literatura

06 Klasicismus, osvícenství

způsob představy, který je účelný sám o sobě a ačkoli je bez (vnějšího) účelu, přesto podporuje kulturu duševních sil kvůli společenskému sdělování

Veškeré uvedené výpovědi jsou autentické.

FRANCOUZŠTINA Gymnázium PORG Libeň

Kulturní zamyšlení nad místem a lidmi o čem je rozmanitost. Lia Ghilardi Ostrava, květen 2010

Modely energetických polí Martha E. Rogers Model jednotlivých lidí. Markéta Vojtová VOŠZ a SZŠ Hradec Králové

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK

Multikulturní komunikace

Prezentace slouží k zopakování učiva o slohových útvarech. Blíže popisuje některé základní slohové útvary, a to vyprávění, popis a charakteristiku.

Úzký dům s fasádou z opalovaného dřeva má prakticky rozvržený interiér

Dějiny sociologie III.

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz

Duše, duch a tělo v hebrejském a řeckém kontextu

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ

Základní škola a Mateřská škola Třemešná Třemešná 341 tel: IČ:

Anglický jazyk vyšší úroveň. obsahem lekcí bude nácvik jednotlivých dovedností a typů úloh:

Český jazyk v 5. ročníku

Obsah Předmluva autora k českému vydání... 9 Předmluva překladatelů...11 Kapitola 1: Na úvod... 13

PROJEV O UMĚNÍ V CYKLU MLADÁ LITERATURA

Myslím, že jsem tenkráte šílil Proměny interpretace Nerudovy povídky U Tří lilií s ohledem na věk čtenáře Mgr. Eva Marková

Fungování společné evropské právní úpravy prodeje v rámci nařízení Řím I

Etika v sociální práci

Co je afirmace? Zde je několik příkladů afirmací, mnohé z nich často sama užívám: Dnes jsem vděčná za svůj život. Dnes je krásný den!

SE KTERÝM SE SETKÁM, JE MŮJ UČITEL. Jsem přesvědčen, že tato slova jsou naprosto

SOMMAIRE / OBSAH E Hospodářské noviny... 9

Témata ze SVS ke zpracování

Transkript:

Roland Barthes Říše znaků Eseje Roland Barthes Eseje o Japonsku fra

Roland Barthes Říše znaků Eseje fra

Roland Barthes (1915 1980) vystudoval klasickou literaturu a filologii. Barthesovo dílo nikdy netvořilo koherentní celek, který by sledoval jednotnou teoretickou linii. Od kritiky dějin se postupně přesouval k obecné i aplikované sémiologii a od počátku sedmdesátých let si postupně vybudoval zcela svébytný způsob uvažování o literárních textech, charakteristický rezignací na zobecňující systémy a postupnou fragmentací a zdůrazňováním jednotlivostí a nahodilostí. Posledním Barthesovým textem je esej o fotografii, nazvaný Světlá komora (česky Fra 2005), který v mnoha ohledech dává tušit nový zlom ve vývoji Barthesova díla, jež náhle přerušila smrt při automobilové nehodě v roce 1980. fra

Roland Barthes Říše znaků

Ve Fra vychází Světlá komora, 2005 Barthes o Barthesovi, 2013

Roland Barthes Říše znaků Přeložil Petr Zavadil fra

Cet ouvrage, publié dans le cadre du programme d aide à la publication F. X. Šalda, bénéficie du soutien de Culturesfrance opérateur du Ministère français des affaires étrangères et européennes et du Ministère de la culture et de la communication, de l Ambassade de France en République tchèque et de l Institut français de Prague. Kniha vychází s laskavou pomocí Culturesfrance agentury francouzského Ministerstva zahraničních a evropských věcí a francouzského Ministerstva kultury a komunikace, Velvyslanectví Francouzské republiky v České republice a Francouzského institutu v Praze v rámci podpůrného programu F. X. Šalda. Eseje Roland Barthes Říše znaků Z francouzského originálu L Empire des signes (Editions du Seuil, Paris 2005) přeložil Petr Zavadil Vydalo Fra, Šafaříkova 15, 12000 Praha 2, fra@fra.cz, www.fra.cz, roku 2012 jako svou 114. publikaci Vytiskla Tiskárna VS, Praha Vydání první Czech edition Éditions Fra, 2012 Text Editions du Seuil, 2005 La première édition de cet ouvrage a été publiée en 1970 par les Editions d Art Albert Skira Translation Petr Zavadil, 2012 Author photo Ferdinando Scianna, 1977 ISBN 978-80-87429-25-9 DD004

Obsah Tam 13 Neznámý jazyk 17 Beze slov 23 Voda a vločka 27 Hůlky 33 Jídlo zbavené středu 39 Mezi 45 Pačinko 51 Střed města, prázdný střed 57 Bez adres 63 Nádraží 69 Balíčky 75 Trojí psaní 81 Živé/neživé 93 Uvnitř/vně 97 Úklony 101 Vloupání do smyslu 109 Osvobození od smyslu 115 Příhoda 119 Tak 127 Papírnictví 131 Napsaná tvář 137 Miliony těl 145 Oční víčko 151 Zápis násilí 157 Kabinet znaků 163 Seznam vyobrazení 167 7

8

Mauriceovi Pinguetovi

10

Text nekomentuje obrázky. Obrázky neilustrují text: každý z nich byl pro mě pouhým odrazem k jakémusi zrakovému vrávorání, snad podobnému ztrátě smyslu, které se v Zenu říká satori; text a obrázky mají vzájemným proplétáním zajistit oběh, směňování signifikantů těla, tváře, písma a číst v nich ústup znaků. 11

Tam

Pokud si zamanu představit si fiktivní národ, mohu mu dát vymyšlené jméno, veřejně s ním zacházet jako s románovým předmětem, založit novou Garabánii, tak abych ve své fantazii neohrožoval pověst žádné skutečné země (jenže pak ohrožuji pověst právě této fantazie ve znacích literatury). Také mohu, aniž bych měl jakkoli v úmyslu představovat či analyzovat skutečnost byť sebemenší (to jsou základní gesta západního diskursu), vybrat někde na světě (tam) určitý počet rysů (slovo s grafickým i lingvistickým významem) a z těchto rysů záměrně vytvořit systém. Právě tomuto systému budu říkat: Japonsko. Východ a Západ zde tedy nemohou být chápány jako skutečnosti, které bychom se pokoušeli historicky, filozoficky, kulturně, politicky sblížit nebo postavit do protikladu. Nehledím láskyplně k nějaké orientální podstatě, Východ je mi lhostejný, pouze mi poskytuje zásobu rysů, jejichž rozestavění, vymyšlená hra mi umožňuje hýčkat představu neslýchaného symbolického systému, naprosto odtrženého od našeho. Při uvažování o Východě je možné usilovat nikoli o jiné symboly, jinou metafyziku, jinou moudrost (byť nám tato moudrost připadá žádoucí), nýbrž o možnost odlišnosti, proměny, revoluce ve vlastnictví symbolických systémů. Jednoho dne by bylo dobré sepsat dějiny naší temnoty, vyjevit hutnost našeho narcismu, udělat v průběhu staletí soupis těch několika výzev k odlišnosti, které jsme občas dokázali zaslechnout, a ideologických přivlastnění, jež nevyhnutelně následovala a která spočívají v tom, že neustále zdomácňují naši neznalost Asie pomocí známých jazyků (Orient, jak ho představuje Vol- 14

Mu, prázdno

taire, Revue Asiatique, Loti nebo Air France). Dnes se bezpochyby můžeme od Východu naučit tisíce věcí: obrovská práce poznání je a bude nezbytná (jeho odklad může být pouze důsledkem ideologického zastírání); ale také je třeba, aby, pokud připustíme, že na obou stranách zůstanou ve stínu rozlehlé oblasti (kapitalistické Japonsko, poameričtění kultury, technický rozvoj), tenký paprsek světla pátral ne po dalších symbolech, nýbrž naopak po trhlině v symboličnosti. Tato trhlina se nemůže projevit na úrovni kulturních produktů: to, co zde představujeme, nepatří (alespoň si to tak přejeme) do umění, do japonského urbanismu, do japonské kuchyně. Autor nikdy v žádném smyslu Japonsko nefotografoval. Bylo by to spíš naopak: Japonsko ho oslnilo četnými záblesky; nebo ještě lépe: Japonsko ho uvedlo do polohy psaní. Právě v této poloze se odehrává jisté rozviklání osobnosti, převracejí se naruby staré interpretace, otřásá se smysl, rozervaný, vyčerpaný až do nenahraditelné prázdnoty, aniž předmět byť na okamžik přestává být označující, žádoucí. Psaní je vlastně svým způsobem jakési satori: satori (zenová událost) je více či méně silný otřes (nijak okázalý), který rozkolísá poznání, subjekt: uskutečňuje prázdnotu slova. A právě v prázdnotě slova se vytváří také psaní; z této prázdnoty vyrážejí rysy, jimiž Zen, při oproštění od veškerého smyslu, píše zahrady, gesta, domy, kytice, tváře, násilí. 16

Neznámý jazyk

Sen: znát cizí (zvláštní) jazyk, a přesto mu nerozumět: pochytit v něm odlišnost, aniž by si tuto odlišnost někdy přivlastnila povrchní společenskost řeči, sdělnost nebo vulgarita; poznat hranice možností našeho jazyka pozitivně odrážené v novém jazyce; naučit se systematiku nepochopitelného; rozebrat naši skutečnost pod vlivem jiného členění, jiných syntaxí; objevit neslýchaná postavení podmětu ve větě, posunout jeho topologii; jedním slovem sestoupit do nepřeložitelnosti, pocítit její otřes a přitom ho nijak netlumit, dokud se v nás celý Západ nezachvěje a nezakolísají práva naší rodné řeči, té, jež pochází od našich otců a která z nás také dělá otce a vlastníky kultury, již právě historie proměňuje v přirozenost. Víme, že základní koncepty aristotelské filozofie byly svým způsobem vynucené základním členěním řečtiny. Jak by naopak bylo blahodárné přenést se do vidiny nepřekonatelných odlišností, již nám může v záblescích vnuknout nějaký velmi vzdálený jazyk. Kapitola ze Sapira nebo z Whorfa o jazyce činuk, nootka, hopi, z Graneta o čínštině, názor nějakého přítele na japonštinu, to vše otevírá celistvou romanesknost, o níž si lze udělat představu jen na základě několika moderních textů (ovšem žádného románu) umožňujících zahlédnout krajinu, kterou naše promluva (ta, jejíž vlastníky jsme) nemohla za žádnou cenu vytušit ani objevit. V japonštině bujení funkčních přípon a složitost příklonek předpokládá, že podmět postupuje v rámci věty s obezřelostí, skrz opakování, zpožďování a s naléhavostí, jejichž konečný objem (v tu chvíli už by se nedalo mluvit o prosté řadě slov) činí právě 18

ze subjektu velikou prázdnou obálku slov, a nikoli to plné jádro, které má řídit naše věty, zvenčí a z výšky, takže to, co nám připadá jako přemíra subjektivnosti (říká se, že japonština vyjadřuje dojmy, ne konstatace), je mnohem spíš jakýmsi rozpouštěním, krvácením subjektu v jazyce, který je rozdělený, roztříštěný, zprohýbaný až do prázdna. Nebo ještě takhle: jako mnoho jazyků i japonština odlišuje životnost (lidskou a/nebo zvířecí) od neživotnosti, především různými výrazy pro sloveso být; avšak fiktivní postavy, které jsou vloženy do příběhu (typu: byl jednou jeden král) nesou znaménko neživotnosti; zatímco celé naše umění se pachtivě snaží potvrdit život, skutečnost románových bytostí, samotná struktura japonštiny ustavuje nebo udržuje tyto bytosti v postavení výtvorů, znaků odříznutých od referenčního alibi par excellence: od alibi živoucí věci. Anebo ještě radikálněji, neboť jde o pojmutí něčeho, co náš jazyk pojmout nedokáže: jak si můžeme představit sloveso, které by bylo zároveň bez podmětu a bez doplňku a přitom tranzitivní, jako například akt poznání bez poznávajícího subjektu a bez poznaného objektu? Přesto právě takovou představivost po nás vyžaduje hindská dhjána, původ čínského čchanu a japonského zenu, kterou samozřejmě nemůžeme přeložit slovem meditace, aniž bychom k ní přidali subjekt a boha: vyžeňte je, oni se vrátí a cválají přitom na našem jazyce. Tyto a řada dalších skutečností prokazují, nakolik směšné je chtít pochybovat o naší společnosti a nikdy nepřemýšlet o omezenosti jazyka, kterým (instrumentální vztah) se o ní snažíme pochybovat: to je jako chtít zničit vlka tím, že se mu pohodlně uvelebíme v tlamě. Tato cvičení v odchylné gramatice by měla alespoň tu výhodu, že by vnesla pochybnost do samotné ideologie naší řeči. 19

Déšť, Símě, Rozesetí Útek, Tkáň, Text. Psaní.

Photo Ferdinando Scianna, 1977 Proč Japonsko? Protože je to země rukopisu: ze všech zemí, které autor mohl poznat, právě v Japonsku narazil na práci se znakem, která má nejblíže k jeho přesvědčení a k jeho tajným představám, nebo, chcete-li, má nejdál k jeho nechutím, k podráždění a ke vzdorům, které v něm podněcuje západní sémiokracie. Japonský znak je silný: úchvatně uspořádaný, sestavený, vyjevený, nikdy přejatý nebo zracionalizovaný. Japonský znak je prázdný: jeho signifikát prchá, na dně signifikantů, které vládnou bez protiváhy, není žádný bůh, pravda, morálka. A především: vyšší jakost tohoto znaku, ušlechtilost jeho tvrzení a erotický půvab, s jakým se kreslí, jsou vylepené všude, na předmětech i na těch nejmalichernějších úkonech, které obvykle vykazujeme do sféry bezvýznamnosti nebo vulgárnosti. fra.cz Obálka Žena chystající se psát dopis

Photo Ferdinando Scianna, 1977 Proč Japonsko? Protože je to země rukopisu: ze všech zemí, které autor mohl poznat, právě v Japonsku narazil na práci se znakem, která má nejblíže k jeho přesvědčení a k jeho tajným Již vyšlo představám, nebo, chcete-li, má nejdál k jeho Roland nechutím, Barthes, k Světlá podráždění komoraa ke vzdorům, které John v něm Berger, podněcuje O pohledu západní sémiokracie. Japonský znak je silný: úchvatně uspořádaný, sestave- Georges Didi-Huberman, Ninfa moderna Připravujeme Roland ný, vyjevený, Barthes, Barthes nikdy přejatý o Barthesovi nebo zracionalizovaný. Flusser, Japonský Za znak filosofii je prázdný: fotografie jeho signifikát Vilém Hal prchá, Foster, na Design dně a signifikantů, zločin a jiné které kritikyvládnou bez Jonathan protiváhy, Crary, není Techniky žádný pozorovatele bůh, pravda, morálka. Georges A především: Didi-Huberman, vyšší jakost Otevřít tohoto venuši znaku, ušlechtilost Flusser, jeho tvrzení Tvar věcí. a erotický Filosofie půvab, designu s jakým se Vilém Denisa kreslí, Kera, jsou Print vylepené Screens všude, na předmětech i na těch nejmalichernějších úkonech, které obvykle vykazujeme do sféry bezvýznamnosti nebo vulgárnosti. fra.cz Obálka Žena chystající se psát dopis fra