EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 6. 6. 2013 2013/0023(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně eura a jiných měn proti padělání, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2000/383/SVV (COM(2013)0042 C7-0033/2013 2013/0023(COD)) Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpravodajka: Anthea McIntyre PR\939155.doc PE510.737v02-00 Jednotná v rozmanitosti
PR_COD_1amCom Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. PE510.737v02-00 2/9 PR\939155.doc
OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...9 PR\939155.doc 3/9 PE510.737v02-00
PE510.737v02-00 4/9 PR\939155.doc
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně eura a jiných měn proti padělání, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2000/383/SVV (COM(2013)0042 C7-0033/2013 2013/0023(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2013)0042), s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 83 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0033/2013), s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne... 1, s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci a stanovisko Hospodářského a měnového výboru (A7-0000/2013), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; 2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům. 1 Bod odůvodnění 23 (23) Členské státy by měly upravit vlastní soudní příslušnost v souladu s ženevskou úmluvou a s úpravou soudní příslušnosti vyplývající z jiných trestněprávních předpisů Unie, tj. pro trestné činy spáchané na jejich území a pro trestné činy spáchané jejich státními příslušníky. Vzhledem k (23) Členské státy by měly upravit vlastní soudní příslušnost v souladu s ženevskou úmluvou a s úpravou soudní příslušnosti vyplývající z jiných trestněprávních předpisů Unie, tj. pro trestné činy spáchané na jejich území a pro trestné činy spáchané jejich státními příslušníky. Je třeba 1 Úř. věst. C... / Dosud nezveřejněný/á/é v Úředním věstníku. PR\939155.doc 5/9 PE510.737v02-00
významné úloze, kterou euro plní v hospodářství i společnosti Evropské unie, a vzhledem ke specifikům ohrožení eura jako měny s celosvětovým významem, je zapotřebí přijmout další opatření k jeho ochraně. Každý členský stát, jehož měnou je euro, by měl uplatňovat všeobecnou jurisdikci pro trestné činy týkající se eura, které byly spáchání mimo Evropskou unii, pokud se pachatel nachází na jeho území nebo pokud byly padělané eura, které mají vztah k danému činu, nalezeny v tomto členském státě. Členské státy by měly při uplatňování všeobecné jurisdikce dodržovat zásadu proporcionality, zejména pokud jde o odsouzení za tentýž trestný čin v třetí zemi. konstatovat, že s trestnými činy se nejlépe vypořádá trestní soudnictví státu, kde k nim došlo. Vzhledem k významné úloze, kterou euro plní v hospodářství i společnosti Evropské unie, a vzhledem ke specifikům ohrožení eura jako měny s celosvětovým významem, je zapotřebí přijmout další opatření k jeho ochraně. Každý členský stát, jehož měnou je euro, by měl uplatňovat všeobecnou jurisdikci pro trestné činy týkající se eura, které byly spáchání mimo Evropskou unii, pokud se pachatel nachází na jeho území nebo pokud byly padělané eura, které mají vztah k danému činu, nalezeny v tomto členském státě. Členské státy by měly při uplatňování všeobecné jurisdikce dodržovat zásadu proporcionality, zejména pokud jde o odsouzení za tentýž trestný čin v třetí zemi. 2 Čl. 5 odst. 1 1. Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby jednání uvedené v článcích 3 a 4 podléhalo účinným, přiměřeným a odrazujícím trestům, včetně pokut a odnětí svobody. 1. Členské státy přijmou v rámci svého vnitrostátního práva opatření nezbytná k zajištění toho, aby jednání uvedené v článcích 3 a 4 podléhalo účinným, přiměřeným a odrazujícím trestům, včetně pokut a odnětí svobody. PE510.737v02-00 6/9 PR\939155.doc
3 Čl. 5 odst. 3 3. Za trestné činy uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a c), které se týkají bankovek a mincí v celkové nominální hodnotě alespoň 5 000 EUR, lze uložit trest odnětí svobody s horní hranicí minimálně osmi let. 3. vypouští se 4 Čl. 5 odst. 4 návětí 4. Za trestné činy uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a c), které se týkají bankovek a mincí v celkové nominální hodnotě alespoň 10 000 EUR a které byly spáchány za zvlášť závažných okolností, lze uložit a) trest odnětí svobody se spodní hranicí minimálně šesti měsíců; b) trest odnětí svobody s horní hranicí minimálně osmi let. 4. Za trestné činy uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a c), které se týkají bankovek a mincí v celkové nominální hodnotě alespoň 5 000 EUR a které byly spáchány za zvlášť závažných okolností, se uloží podle vnitrostátních právních předpisů maximální trest odnětí svobody na osm let. vypouští se vypouští se PR\939155.doc 7/9 PE510.737v02-00
5 Čl. 8 odst. 1 1. Každý členský stát přijme opatření nezbytná ke stanovení soudní příslušnosti svých soudů pro trestné činy uvedené v článcích 3 a 4, je-li a) trestný čin zcela nebo zčásti spáchán na jeho území; nebo 1. Každý členský stát přijme opatření nezbytná ke stanovení soudní příslušnosti svých soudů pro trestné činy uvedené v článcích 3 a 4 v následujících případech, přičemž jako primární určující faktor stanoví teritorialitu: a) trestný čin zcela nebo zčásti spáchán na jeho území; nebo b) pachatel jeho státní příslušník. b) pachatel jeho státní příslušník. 6 Článek 10 a (nový) Článek 10a Shromažďování údajů o počtu případů týkajících se padělání eurobankovek a euromincí Členské státy pravidelně shromažďují spolehlivé údaje o počtu případů týkajících se padělání eurobankovek a euromincí, přičemž zkoumají zejména počet zahájených trestních řízení a počet úspěšně dokončených trestních řízení. Tyto údaje by měly být poskytnuty úřadu OLAF; PE510.737v02-00 8/9 PR\939155.doc
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Tato krátká zpráva se zaměřuje na doporučení, jež mají povzbudit členské státy k takovému přístupu k trestnému činu padělání, který uznají za vhodný. Zejména pak pozměňovací návrh k článku 8 je navržen tak, aby zajistil při stanovování soudní příslušnosti upřednostnění zásady teritoriality; neboť není praktické ani spravedlivé, aby se po členských státech požadovalo nést odpovědnost za trestné činy, které spáchá jejich státní příslušník mimo jejich území. Podle údajů Evropské centrální banky bylo v roce 2012 staženo z oběhu 184 000 padělaných euromincí a 531 000 padělaných eurobankovek. Úřad OLAF odhaduje, že padělání eura od zavedení této měny v roce 2002 stálo evropské podniky a spotřebitele již přibližně 500 milionů EUR; tyto přímé náklady nesou spotřebitelé a podniky, neboť za padělky nedostávají žádné odškodné. Euro je v celosvětovém měřítku druhou nejpoužívanější měnou, a stává se tak terčem organizovaných zločinných skupin, které se zaměřují na padělání peněz. Europol vynakládá velké množství času a zdrojů na zabavování padělaných eurobankovek a euromincí a likvidaci nelegálních tiskáren. Evropská komise se domnívá, že užitečným odstrašujícím prostředkem by byl harmonizovaný přístup ke stanovování trestního postihu, avšak značný počet členských států se domnívá, že takové postihy by byly přehnaně ambiciózní a odporovaly by zásadě subsidiarity. Navíc by s ohledem na ekonomické rozdíly mezi jednotlivými členskými státy mělo stanovení harmonizovaných minimálních sankcí pravděpodobně za následek v celé Unii nekonzistentní odrazující účinky, a proto by se mohly ukázat jako kontraproduktivní. PR\939155.doc 9/9 PE510.737v02-00