***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

Podobné dokumenty
***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro mezinárodní obchod

Výbor pro právní záležitosti

Výbor pro mezinárodní obchod

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

Výbor pro právní záležitosti

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

(Legislativní akty) SMĚRNICE

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0415(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0304(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0125(COD)

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0389(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

P6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení *

Hospodářský a měnový výbor

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0252/

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0390(COD)

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0451/

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 7. února 2013 (12.02) (OR. en) 6152/13 Interinstitucionální spis: 2013/0023 (COD)

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0209/

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Boj vedený trestněprávní cestou proti podvodům poškozujícím finanční zájmy Unie ***I

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin. Zpravodaj (*) Markus Pieper, Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0267/

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0038/

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0250(COD)

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0357(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0172(COD)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Výbor pro regionální rozvoj

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0812(COD)

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0364/

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0092(COD)

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005

EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (89/2011)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0263(COD)

/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Usnesení Evropského parlamentu obsahující doporučení Komisi o statutu evropské soukromé společnosti (2006/2013(INI))

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 6. 6. 2013 2013/0023(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně eura a jiných měn proti padělání, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2000/383/SVV (COM(2013)0042 C7-0033/2013 2013/0023(COD)) Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpravodajka: Anthea McIntyre PR\939155.doc PE510.737v02-00 Jednotná v rozmanitosti

PR_COD_1amCom Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. PE510.737v02-00 2/9 PR\939155.doc

OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...9 PR\939155.doc 3/9 PE510.737v02-00

PE510.737v02-00 4/9 PR\939155.doc

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně eura a jiných měn proti padělání, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2000/383/SVV (COM(2013)0042 C7-0033/2013 2013/0023(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2013)0042), s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 83 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0033/2013), s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne... 1, s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci a stanovisko Hospodářského a měnového výboru (A7-0000/2013), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; 2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům. 1 Bod odůvodnění 23 (23) Členské státy by měly upravit vlastní soudní příslušnost v souladu s ženevskou úmluvou a s úpravou soudní příslušnosti vyplývající z jiných trestněprávních předpisů Unie, tj. pro trestné činy spáchané na jejich území a pro trestné činy spáchané jejich státními příslušníky. Vzhledem k (23) Členské státy by měly upravit vlastní soudní příslušnost v souladu s ženevskou úmluvou a s úpravou soudní příslušnosti vyplývající z jiných trestněprávních předpisů Unie, tj. pro trestné činy spáchané na jejich území a pro trestné činy spáchané jejich státními příslušníky. Je třeba 1 Úř. věst. C... / Dosud nezveřejněný/á/é v Úředním věstníku. PR\939155.doc 5/9 PE510.737v02-00

významné úloze, kterou euro plní v hospodářství i společnosti Evropské unie, a vzhledem ke specifikům ohrožení eura jako měny s celosvětovým významem, je zapotřebí přijmout další opatření k jeho ochraně. Každý členský stát, jehož měnou je euro, by měl uplatňovat všeobecnou jurisdikci pro trestné činy týkající se eura, které byly spáchání mimo Evropskou unii, pokud se pachatel nachází na jeho území nebo pokud byly padělané eura, které mají vztah k danému činu, nalezeny v tomto členském státě. Členské státy by měly při uplatňování všeobecné jurisdikce dodržovat zásadu proporcionality, zejména pokud jde o odsouzení za tentýž trestný čin v třetí zemi. konstatovat, že s trestnými činy se nejlépe vypořádá trestní soudnictví státu, kde k nim došlo. Vzhledem k významné úloze, kterou euro plní v hospodářství i společnosti Evropské unie, a vzhledem ke specifikům ohrožení eura jako měny s celosvětovým významem, je zapotřebí přijmout další opatření k jeho ochraně. Každý členský stát, jehož měnou je euro, by měl uplatňovat všeobecnou jurisdikci pro trestné činy týkající se eura, které byly spáchání mimo Evropskou unii, pokud se pachatel nachází na jeho území nebo pokud byly padělané eura, které mají vztah k danému činu, nalezeny v tomto členském státě. Členské státy by měly při uplatňování všeobecné jurisdikce dodržovat zásadu proporcionality, zejména pokud jde o odsouzení za tentýž trestný čin v třetí zemi. 2 Čl. 5 odst. 1 1. Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby jednání uvedené v článcích 3 a 4 podléhalo účinným, přiměřeným a odrazujícím trestům, včetně pokut a odnětí svobody. 1. Členské státy přijmou v rámci svého vnitrostátního práva opatření nezbytná k zajištění toho, aby jednání uvedené v článcích 3 a 4 podléhalo účinným, přiměřeným a odrazujícím trestům, včetně pokut a odnětí svobody. PE510.737v02-00 6/9 PR\939155.doc

3 Čl. 5 odst. 3 3. Za trestné činy uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a c), které se týkají bankovek a mincí v celkové nominální hodnotě alespoň 5 000 EUR, lze uložit trest odnětí svobody s horní hranicí minimálně osmi let. 3. vypouští se 4 Čl. 5 odst. 4 návětí 4. Za trestné činy uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a c), které se týkají bankovek a mincí v celkové nominální hodnotě alespoň 10 000 EUR a které byly spáchány za zvlášť závažných okolností, lze uložit a) trest odnětí svobody se spodní hranicí minimálně šesti měsíců; b) trest odnětí svobody s horní hranicí minimálně osmi let. 4. Za trestné činy uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a c), které se týkají bankovek a mincí v celkové nominální hodnotě alespoň 5 000 EUR a které byly spáchány za zvlášť závažných okolností, se uloží podle vnitrostátních právních předpisů maximální trest odnětí svobody na osm let. vypouští se vypouští se PR\939155.doc 7/9 PE510.737v02-00

5 Čl. 8 odst. 1 1. Každý členský stát přijme opatření nezbytná ke stanovení soudní příslušnosti svých soudů pro trestné činy uvedené v článcích 3 a 4, je-li a) trestný čin zcela nebo zčásti spáchán na jeho území; nebo 1. Každý členský stát přijme opatření nezbytná ke stanovení soudní příslušnosti svých soudů pro trestné činy uvedené v článcích 3 a 4 v následujících případech, přičemž jako primární určující faktor stanoví teritorialitu: a) trestný čin zcela nebo zčásti spáchán na jeho území; nebo b) pachatel jeho státní příslušník. b) pachatel jeho státní příslušník. 6 Článek 10 a (nový) Článek 10a Shromažďování údajů o počtu případů týkajících se padělání eurobankovek a euromincí Členské státy pravidelně shromažďují spolehlivé údaje o počtu případů týkajících se padělání eurobankovek a euromincí, přičemž zkoumají zejména počet zahájených trestních řízení a počet úspěšně dokončených trestních řízení. Tyto údaje by měly být poskytnuty úřadu OLAF; PE510.737v02-00 8/9 PR\939155.doc

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Tato krátká zpráva se zaměřuje na doporučení, jež mají povzbudit členské státy k takovému přístupu k trestnému činu padělání, který uznají za vhodný. Zejména pak pozměňovací návrh k článku 8 je navržen tak, aby zajistil při stanovování soudní příslušnosti upřednostnění zásady teritoriality; neboť není praktické ani spravedlivé, aby se po členských státech požadovalo nést odpovědnost za trestné činy, které spáchá jejich státní příslušník mimo jejich území. Podle údajů Evropské centrální banky bylo v roce 2012 staženo z oběhu 184 000 padělaných euromincí a 531 000 padělaných eurobankovek. Úřad OLAF odhaduje, že padělání eura od zavedení této měny v roce 2002 stálo evropské podniky a spotřebitele již přibližně 500 milionů EUR; tyto přímé náklady nesou spotřebitelé a podniky, neboť za padělky nedostávají žádné odškodné. Euro je v celosvětovém měřítku druhou nejpoužívanější měnou, a stává se tak terčem organizovaných zločinných skupin, které se zaměřují na padělání peněz. Europol vynakládá velké množství času a zdrojů na zabavování padělaných eurobankovek a euromincí a likvidaci nelegálních tiskáren. Evropská komise se domnívá, že užitečným odstrašujícím prostředkem by byl harmonizovaný přístup ke stanovování trestního postihu, avšak značný počet členských států se domnívá, že takové postihy by byly přehnaně ambiciózní a odporovaly by zásadě subsidiarity. Navíc by s ohledem na ekonomické rozdíly mezi jednotlivými členskými státy mělo stanovení harmonizovaných minimálních sankcí pravděpodobně za následek v celé Unii nekonzistentní odrazující účinky, a proto by se mohly ukázat jako kontraproduktivní. PR\939155.doc 9/9 PE510.737v02-00