BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE



Podobné dokumenty
Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE

GC135 * GC160. Návod k obsluze HONDA EUROPE NV. (EEC)

DŮLEŽITÉ Osoby, které budou toto zařízení používat se musejí ještě před začátkem jeho používání důkladně seznámit s pokyny uvedenými v tomto návodu a

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Grow 154F /12

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

GCV140 GCV160 GCV190 NÁVOD K OBSLUZE. (Původní pokyny) EM Rev 5 [2] [1] [3] [6] [5] [10] [9] [4] [8] [7] UMÍSTĚNÍ SOUČÁSTÍ

ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Teplovodní tlaková myčka Série W

K06 FORMULÁŘ Č B

GX630 GX660 GX690. Návod k obsluze. HONDA MOTOR CO., LTD Vydání české verze 26/06/2010 Copyright

Generátor s invertorovou regulací. GG3000 Si NÁVOD K OBSLUZE TENTO NÁVOD SI PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ POZORNĚ PŘEČTĚTE.

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

OBSAH 1. OBECNÉ INFORMACE. 2. OBECNÉ BEZPEČNOSTNĺ POKYNY

GSV160 GSV190 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD ČESKY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PŘEDCHÁZENÍ ŠKODÁM BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Zážehový motor. Provozní pokyny

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

PŮVODNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

Návod k použití. MVVS 58 IRS č.: 3001L MVVS 58 IRS Prosport č.: 3001P MVVS 58 IRS Limitovaná edice č.: 3001LE. Verze 1.7

NÁVOD K OBSLUZE TRÁVNÍ SEKAČKA S BENZÍNOVÝM MOTOREM SP 48 HW ALU

STANLEY. Tichý invertorový generátor

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

Návod k použití. MVVS 116-BOXER IRS č: Verze 1.3

SNĚHOVÁ FRÉZA NÁVOD K POUŽITÍ MODEL: ST 650 (ST 2200)

DYNAPAC Stroje pro práci s betonem

GX 120 * GX 160 * GX 200.

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version SPOJKA ČÁST 5 SPOJKA. Rozložená spojka je rozkreslena na (Obr. 1).

Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F

Návod k použití. Benzínový vysavač / foukač BV 3100

STIGA PARK COMPACT COMPACT HST COMPACT 4WD

GCV 160 * GCV 190. Návod k obsluze. AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC Vydání české verze 26/06/2006 Copyright

STIGA DUO LINE SNOW FALL


STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ EUROPOWER


STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON

Návod k obsluze PANDA

DRAZÍ ZÁKAZNÍCI : UPOZORNĚNÍ PRO MAJITELE 50C.C.: UPOZORNĚNÍ PRO MAJITELE 125C.C.:

Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE

SMC Snake 100 URO. Návod k použití

Uživatelská příručka MEDVED GRIZZLI

NÁVOD K OBSLUZE VYSOKOTLAKÁ BENZINOVÁ MYČKA W AGW170 ZÁRUČNÍ LIST

Návod k obsluze. ARCTOS Jednofázová elektrocentrála

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

Obr. 2. Maximální hladina paliva v nádrži. Obr. 3 Vysvětlení anglických nápisů u ovladačů. Obr.4 Technické parametry

Benzinové motory CZ Z. Návod k obsluze

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Čtěte tento manuál pozorně. Obsahuje důležité bezpečnostní informace.

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

STIGA DUO LINE. Snow Rise SV... 5 FI DA. 19 NO. 26 DE.. 33 EN.. 40 FR IT PL RU.. 69 CS HU. 85 SL...

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI R1 SI R1

Návod k obsluze CH260, CH270, CH395, CH440

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

LCT motory. Uživatelská příručka TECHNOLOGIE KAPALNÉHO SPALOVÁNÍ. PGH /21/11 rev A

Mobilní klimatizace CL Obj. č

1 POPIS DÍLŮ (OBR. A) BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: IP ŘÍDICÍ FUNKCE... 4

Benzinový vibrátor betonu HBBR5,5

Uživatelský Manuál TT-EM-SS13T k obsluze a údržbě. vysokotlaký čistící stroj SERVIS servis@fispoclean.cz

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON 120T00

Version 1.2 česky. Vibrační deska HRP90. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: HRP90

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

DŮLEŽITÉ Zajistěte, aby osoby obsluhující toto zařízení, důkladně přečetly ještě před zahájením práce tento návod k obsluze a údržbě a porozuměly mu.

XENON modely 223, 225, 227 a 229


GSE 4000 DSG. Magyarxx Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Německo. Česky. English

MOTOROVÝ FUKAR NÁVOD K OBSLUZE AG1 BL

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

Sněhová fréza HS760K1, HS970K1 Návod k obsluze a servisní knížka

Benzinový kypřič BMH

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

St ol ní kot oučová pila

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

NÁVOD K OBSLUZE. (Překlad z originálního návodu) SEKAČKY NA TRÁVU

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/ /2002 CZ Pro obsluhu

Úvod. Sněhová fréza Power Max 724 OE Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Návod k obsluze

MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE K FILTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM EF 406/508/511

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.


NÁVOD K OBSLUZE Nůžkový zvedák XT LIFT S2IG.

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ

Pásová a kotoučová bruska. bts 900x

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.

Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem

NÁVOD K OBSLUZE


1D 90 V 1D 90 W CZ Printed in Germany

Zemní vrták EAN : / Stav: revize 03 - ČESKY

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N ANE N ATE N STE N ANE N ATE N

Vyvažovače Tecna typ

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2, ZÁRUČNÍ LIST

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Transkript:

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Vždy, když uvidíte v textu níže uvedené symboly, dodržujte u nich uvedené pokyny! Dodržujte bezpečné postupy při provozu i údržbě. VAROVÁNÍ Tento výstražný symbol označuje speciální pokyny nebo postupy, jejichž nedodržení může mít za následek zranění osob nebo dokonce smrt. UPOZORNĚNÍ Tento varovný symbol označuje speciální pokyny nebo postupy, jejichž nedodržení může mít za následek poškození nebo zničení zařízení. POZNÁMKA Tento symbol poznámky označuje body důležité zejména pro efektivnější a pohodlnější provoz zařízení. PŘEČTĚTE SI POKYNY PRO OBSLUHU ZAŘÍZENÍ, KTERÉ JE POHÁNĚNO TÍMTO MOTOREM. 2008 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. (1): říjen 2008 (M)

PŘEČTĚTE SI JAKO PRVNÍ Před obsluhou tohoto MOTORU si musíte z důvodu zajištění vaší bezpečnosti nejdříve přečíst a nastudovat celou tuto uživatelskou příručku. VAROVÁNÍ NENECHÁVEJTE motor v chodu v uzavřeném prostoru. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn bez zápachu. Benzín je velmi hořlavý a za určitých podmínek může být výbušný. Před doplněním paliva motor zastavte a nechejte jej vychladnout. NEKUŘTE. Při doplňování paliva, opravách palivového systému, vypouštění benzínu nebo seřizování karburátoru se ujistěte, zda je prostor dobře odvětrán a zda se v něm nevyskytují žádné zdroje plamene nebo jiskření, včetně kontrolních plamínků. NENAPLŇUJTE palivovou nádrž tak, aby hladina paliva dosahovala až do plnicího hrdla nebo nad ukazatel výšky hladiny paliva. Pokud je nádrž přeplněna, teplo může způsobit rozpínání paliva a jeho přetékání přes odvětrávací otvory ve víčku nádrže. Rozlitý benzín okamžitě setřete. Jak předcházet riziku požáru: Umístěte motor ve vzdálenosti minimálně 1 m od budov, překážek a jiných hořlavých objektů. NEPOKLÁDEJTE hořlavé předměty do blízkosti motoru. NEPŘIBLIŽUJTE k výfuku motoru hořlavé materiály. NEPOUŽÍVEJTE motor v lesnatém terénu nebo na půdě pokryté křovím nebo trávou, pokud není tlumič výfuku opatřen lapačem jisker. Je-li motor v chodu, NEDOTÝKEJTE se zapalovacích svíček, koncovek kabelů nebo kabelů, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. NEDOTÝKEJTE se horkého motoru nebo tlumiče výfuku, abyste zabránili popálení. Během provozu se motor značně zahřívá. Před prováděním údržby nebo demontáže dílů, zastavte motor a nechejte jej vychladnout. NEVKLÁDEJTE ruce nebo nohy do blízkosti pohybujících se nebo otáčejících součástí. Upevněte ochranný kryt na řemenici, klínový řemen nebo spojku. NEVYTÁČEJTE motor do příliš vysokých otáček. Mohlo by dojít k zranění. Před prováděním údržby motoru vždy odpojte koncovky kabelů od zapalovacích svíček, aby zabránili náhodnému nastartování motoru. Přečtěte si výstražné štítky umístěné na motoru a řádně si je nastudujte. Je-li nějaký štítek poškozen, nečitelný nebo došlo-li k jeho ztrátě, obstarejte si u autorizovaného prodejce Kawasaki nový a umístěte jej na správné místo.

INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE REGULACE EMISÍ Informace o palivu TENTO MOTOR JE URČEN PRO PROVOZ POUZE S NORMÁLNÍM BEZOLOVNATÝM BENZÍNEM. Doporučujeme vám používat palivo se součinitelem odolnosti proti klepání minimálně 87 oktanů. Součinitel odolnosti proti klepání je v USA k dispozici na čerpacích stanicích. Informace týkající se regulace emisí Z důvodu ochrany životního prostředí, ve kterém žijeme, používá společnost Kawasaki systém regulace výfukových emisí, a to v souladu s příslušnými předpisy Úřadu pro ochranu životního prostředí USA a Kalifornské komise pro ochranu ovzduší. V závislosti na datu výroby motoru může být také stanovena doba platnosti emisí motoru. *Stanovenou dobu platnosti emisí motoru naleznete v následujícím textu. Systém regulace výfukových emisí Systém regulace výfukových emisí použitý na tomto motoru se skládá z palivového systému a ze systému zapalování s optimálním časováním. Palivový systém byl kalibrován tak, aby poskytoval chudou směs vzduch/ palivo a aby ve spojení s vhodným vzduchovým filtrem a výfukovou soustavou zaručoval optimální spotřebu paliva. Pro eliminaci nasávaných plynů je použit také systém regulace emisí pro klikovou skříň utěsněného typu. Nasávané plyny jsou vedeny přes klikovou skříň do odvzdušňovací komory, ze které jsou vedeny do vzduchového filtru. Doba platnosti emisí motoru Kalifornie Všechny ostatní státy Motory se zdvihovým objemem 225 cm 3 Motory se zdvihovým objemem 225 cm 3 nebo větším nebo větším Modelový rok - 2008 a pozdější Modelový rok - 2007 a pozdější Doba platnosti emisí - 250 provozních hodin Doba platnosti emisí - 250 provozních hodin (kategorie C) Je-li pro váš motor určena stanovená doba platnosti emisí motoru, najdete ji na certifikačním štítku nacházejícím se na motoru (DŮLEŽITÉ INFORMACE O MOTORU).

Informace o seřízení výkonu při provozu ve vysokých nadmořských výškách Z důvodu zvýšení VÝKONU SYSTÉMU PRO REGULACI EMISÍ u motorů provozovaných v nadmořských výškách nad 1 000 metrů, doporučuje společnost Kawasaki použít úpravy schválené Úřadem pro ochranu životního prostředí (EPA) a Kalifornskou komisí pro ochranu ovzduší (CARB). Modely DFI (systém digitálního vstřikování paliva) ovšem nevyžadují žádné seřízení pro provoz ve velkých nadmořských výškách. POZNÁMKA Jsou-li tyto předepsané úpravy správně provedeny, nejsou považovány za zásah do systému regulace emisí a výkon motoru se po nich obvykle nezmění. Údržba a záruka Řádná údržba je nezbytná, má-li být zaručena stále nízká úroveň emisí vašeho motoru. Tato Uživatelská příručka obsahuje taková doporučení k údržbě vašeho motoru. Tyto položky obsažené v Tabulce pravidelné údržby jsou nezbytné pro zaručení souladu s příslušnými normami. Vy jako majitel motoru jste zodpovědný za to, aby bylo zajištěno, že doporučená údržba bude prováděna v souladu s pokyny uvedenými v této Uživatelské příručce a na vaše vlastní náklady. Omezená záruka společnosti Kawasaki na systém regulace emisí vyžaduje, abyste pro provedení opravy v rámci záruky vrátili váš motor autorizovanému prodejci Kawasaki. Pečlivě si prosím prostudujte záruku a udržujte její platnost plněním zde uvedených povinností majitele. Zásahy do systému regulace emisí jsou zakázány Federální zákony a zákony státu Kalifornie zakazují provádět nebo způsobovat následující úkony: (1) demontáž nebo vyřazení z provozu, a to jakoukoliv osobou, z jiného důvodu než z důvodu údržby, opravy nebo výměny jakéhokoli zařízení nebo konstrukčního prvku zabudovaného do nového motoru za účelem regulace emisí před jeho prodejem nebo dodávkou konečnému uživateli nebo při jeho používání nebo (2) použití motoru poté, co bylo takové zařízení nebo konstrukční prvek kýmkoli demontován nebo vyřazen z provozu.

Mezi tyto úkony považované za neoprávněné zásahy patří níže uvedené úkony: Nezasahujte do originálních součástí systému regulace emisí: Karburátor nebo systém DFI a jejich vnitřní součásti Zapalovací svíčka Systém elektronického zapalování nebo magneto Vložka palivového filtru Vložka vzduchového filtru Kliková skříň Hlava válce Odvzdušňovací komora a vnitřní součásti Sací potrubí a trubice Tlumič výfuku nebo jakákoli vnitřní část tlumiče

PŘEDMLUVA Tato uživatelská příručka vám bude pomáhat provádět bezpečnou a spolehlivou obsluhu vašeho motoru. PŘED OBSLUHOU TOHOTO MOTORU SI TUTO PŘÍRUČKU ŘÁDNĚ PŘEČTĚTE A NASTUDUJTE. PŘEČTĚTE SI POKYNY PRO OBSLUHU ZAŘÍZENÍ, KTERÉ JE POHÁNĚNO TÍMTO MOTOREM. Z důvodu zajištění dlouhodobé a bezproblémové provozní životnosti musíte tomuto motoru věnovat řádnou péči a musíte provádět jeho údržbu popsanou v této příručce. Uvědomte si prosím, že fotografie a ilustrace použité v této příručce byly pořízeny podle modelu FR730V, což je typický příklad mezi jinými podobnými modely. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nemůže být reprodukována, uložena ve vyhledávacím systému nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmkoli způsobem, elektronickým kopírováním, nahráváním nebo jiným způsobem, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Consumer Products & Machinery Company. I když byla kompletní a přesné přípravě tohoto návodu věnována veškerá možná péče, společnost Kawasaki nemůže zaručit, že se v něm neobjeví chyby a opomenutí. Vzhledem k neustálému zdokonalování konstrukce a výkonu během výroby tohoto motoru mohou být prováděny změny postupů a technických údajů bez předchozího upozornění. Ilustrace jsou použity z důvodu lepší názornosti a mohou se lišit od vašeho aktuálního modelu.

OBSAH ZÁKLADNÍ INFORMACE... 8 Umístění nálepek... 8 Umístění součástí... 9 Parametry pro seřízení... 10 Množství motorového oleje... 10 DOPORUČENÉ PALIVO A OLEJ... 11 Palivo... 11 Motorový olej... 12 PŘÍPRAVA... 13 Palivo... 13 Motorový olej... 13 STARTOVÁNÍ... 15 Startování motoru... 15 PROVOZ MOTORU... 17 Zahřívání... 17 Náklon motoru... 17 ZASTAVENÍ... 18 Zastavení motoru... 18 Nouzové zastavení... 18 SEŘÍZENÍ... 19 Instalace, seřízení lanka akcelerátoru... 19 Instalace, seřízení lanka sytiče... 19 Seřízení otáček motoru... 20 ÚDRŽBA... 21 Tabulka pravidelné údržby... 21 Kontrola množství oleje... 23 Výměna oleje... 24 Výměna olejového filtru... 25 Údržba vzduchového filtru... 26 Papírová vložka... 26 Údržba zapalovací svíčky... 27 Údržba palivového filtru a palivového čerpadla... 28 Čištění chladicího systému... 29 SKLADOVÁNÍ... 30 Vypuštění palivového systému... 30 ZÁVADY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ... 32 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ... 34 TECHNICKÉ ÚDAJE... 35 SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ... 36 Schéma elektrického zapojení... 36

8 ZÁKLADNÍ INFORMACE Umístění nálepek ZÁKLADNÍ INFORMACE VAROVÁNÍ Z DŮVODU ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNÉHO PROVOZU MOTORU SI PŘEČTĚTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU. BENZÍN JE HOŘLAVÝ. NEPŘIBLIŽUJTE SE S OTEVŘENÝM PLAMENEM NEBO SE ZDROJEM JISKŘENÍ. VÝFUKOVÉ PLYNY JSOU JEDOVATÉ. NENECHÁVEJTE MOTOR V CHODU V UZAVŘENÉM PROSTORU. NEDOTÝKEJTE SE HORKÉHO TLUMIČE VÝFUKU, ABYSTE ZABRÁNILI ZPŮSOBENÍ POPÁLENIN. 1. Štítek s varováním 2. Štítek s důležitými informacemi o motoru 3. Štítek s údaji o údržbě motoru 4. Štítek s výrobním číslem motoru Výrobní číslo vašeho motoru je jediným prostředkem pro rozlišení vašeho konkrétního motoru od jiných motorů stejné modelové řady. Toto výrobní číslo motoru musíte sdělit prodejci při objednávání náhradních dílů. ÚDRŽBA MOTORU 1. ZKONTROLUJTE MNOŽSTVÍ OLEJE 2. ZKONTROLUJTE A VYČISTĚTE VZDUCHOVÝ FILTR 3. ZKONTROLUJTE SÍTKO SÁNÍ A ŽEBRA 4. PROVÁDĚJTE VÝMĚNU OLEJE A OLEJOVÉHO FILTRU DALŠÍ INFORMACE NALEZNETE V UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE

Umístění součástí ZÁKLADNÍ INFORMACE 9 A. Vzduchový filtr B. Kryt sání vzduchu C. Zátka pro vypouštění oleje D. Olejový filtr E. Zapalovací svíčka/koncovka kabelu zapalovací svíčky F. Měrka oleje J. Ovládací panel K. Karburátor G. Palivové čerpadlo H. Palivový filtr I. Elektrický startér

10 ZÁKLADNÍ INFORMACE Parametry pro seřízení POLOŽKA Technické údaje Časování zapalování Nelze nastavit Zapalovací svíčky: NGK BPR4ES Odtrh 0,75 mm Nízké volnoběžné 1 550 ot./min otáčky Vysoké volnoběžné 3 600 ot./min otáčky Vůle ventilů Sací 0,10 ~ 0,15 mm (0.004 ~ 0.006 in) Výfukový 0,10 ~ 0,15 mm (0.004 ~ 0.006 in) Jiné parametry Žádná jiná seřízení nejsou nutná Množství motorového oleje Množství motorového oleje FR651V FR691V FR730V 1,8 l [bez demontáže olejového filtru] 2,1 l [při demontáži olejového filtru] POZNÁMKA Vysoké a nízké volnoběžné otáčky se mohou lišit v závislosti na zařízení, ve kterém je motor nainstalován. Viz technické parametry zařízení.

DOPORUČENÉ PALIVO A OLEJ DOPORUČENÉ PALIVO A OLEJ 11 Palivo Používejte pouze čistý a čerstvý bezolovnatý benzín. UPOZORNĚNÍ Nemíchejte olej do benzínu. Oktanové číslo Oktanové číslo benzínu je míra jeho odolnosti proti klepání. Doporučuje se používat palivo se součinitelem odolnosti proti klepání minimálně 87 oktanů. Součinitel odolnosti proti klepání je v USA k dispozici na čerpacích stanicích. Součinitel odolnosti proti klepání: (RON + MON)/2 RON = Oktanové číslo získané výzkumnou metodou MON = Oktanové číslo motoru POZNÁMKA Dochází-li ke klepání nebo zvonění, použijte jinou značku benzínu nebo benzín s vyšším oktanovým číslem. Palivo s okysličovadly Do benzínu jsou přidávána okysličovadla (etanol nebo MTBE). Pokud chcete používat palivo s okysličovadly, musí být bezolovnaté a musí splňovat minimální požadavky na oktanové číslo. V následujícím textu jsou uvedena procenta okysličovadel v palivech schválená úřadem EPA. ETANOL: (Etyl nebo obilný líh) Můžete použít benzín obsahující až 10 objemových procent etanolu. MTBE: (Methyl terciární butyl éter) Můžete použít benzín obsahující až 15 objemových procent MTBE. METANOL: (Methyl nebo dřevný líh) 5 % objemu Můžete používat benzín obsahující až 5 objemových procent metanolu za podmínky, že obsahuje také rozpouštědla a antikorozní přísady pro ochranu palivové soustavy. Benzín obsahující více než 5 objemových procent metanolu může způsobovat problémy se startováním nebo výkonem motoru. Může také poškodit kovové, pryžové a plastové součásti palivové soustavy.

12 DOPORUČENÉ PALIVO A OLEJ Motorový olej Jsou doporučeny následující motorové oleje. Klasifikace pro provoz dle API: SF, SG, SH, SJ nebo SL. POZNÁMKA Použití univerzálních olejů (5W-20, 10W-30 a 10W-40) zvýší spotřebu oleje. Pokud je používáte, kontrolujte hladinu oleje častěji. Viskozita oleje Zvolte viskozitu v závislosti na teplotě podle následující tabulky:

PŘÍPRAVA PŘÍPRAVA 13 Palivo VAROVÁNÍ Benzín je velmi hořlavý a za určitých podmínek může být výbušný. Před doplněním paliva přepněte spínač motoru do polohy vypnuto (OFF). Nekuřte. Ujistěte se, zda je prostor dobře odvětraný a zda se v něm nevyskytují žádné zdroje plamene nebo jiskření, včetně jakýchkoli zařízení s kontrolním plamínkem. Nikdy nenaplňujte nádrž tak, aby hladina paliva dosahovala až do plnicího hrdla. Jeli nádrž přeplněna, teplo může způsobit rozpínání paliva a jeho přetékání přes odvětrávací otvory ve víčku nádrže. Po doplnění paliva se ujistěte, zda je víčko palivové nádrže bezpečně uzavřeno. Dojde-li k rozlití benzínu, okamžitě jej setřete. Motorový olej Kontrolujte množství motorového oleje každý den před startováním motoru, protože nedostatek motorového oleje může způsobit vážné poškození motoru, jako například zadření. Postavte motor na rovný povrch. Před vytažením měrky oleje očistěte prostor v její blízkosti. Vytáhněte měrku oleje (A) a otřete ji čistým hadrem. Pomalu doplňujte olej až ke značce FULL na olejové měrce. Zasuňte měrku oleje zpět do trubice (B), ANIŽ BYSTE JI ZAŠROUBOVALI. Vytáhněte měrku oleje (A) a zkontrolujte množství oleje. Hladina by měla být mezi značkami ADD a FULL. Nedoplňujte nadměrné množství. Zasuňte měrku oleje (A) zpět a řádně ji utáhněte. UPOZORNĚNÍ Doplňujte pouze takové množství oleje, aby by se jeho hladina na měrce nacházela pod značkou FULL. Nadměrné množství oleje způsobí kouřivost motoru a může způsobit přehřátí motoru. Množství motorového oleje FR651V FR691V FR730V 1,8 l [bez demontáže olejového filtru] 2,1 l [při demontáži olejového filtru]

14 PŘÍPRAVA UPOZORNĚNÍ Motor je dodáván bez motorového oleje. A. Měrka oleje B. Trubice

STARTOVÁNÍ STARTOVÁNÍ 15 Startování motoru VAROVÁNÍ Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, což je bezbarvý a jedovatý plyn bez zápachu. Neprovozujte motor v uzavřených prostorách. Vždy zajistěte řádné odvětrání. VAROVÁNÍ Výfuk motoru může zapálit hořlavé materiály a může způsobit požár. Udržujte volný prostor v blízkosti koncovky výfuku. Umístěte motor tak, aby výstup z výfuku směřoval do otevřeného prostoru a aby se nacházel alespoň jeden metr od jakékoli překážky. POZNÁMKA Aby bylo zaručeno snadné startování motoru v chladném počasí, vezměte do úvahy následující připomínky. Používejte vhodný olej pro očekávanou teplotu (viz kapitola DOPORUČENÉ PALIVO A OLEJ). Používejte čerstvý benzín. Nejsou-li používány, chraňte motor nebo pohánění zařízení před povětrnostními vlivy. POZNÁMKA Dodržujte pokyny pro obsluhu zařízení, které je poháněno tímto motorem. Před startováním motoru odpojte všechna možná externí zatížení. Otevřete ventil přívodu paliva (A) na zařízení. Nastavte páčku akcelerátoru na ovládacím panelu do polohy odpovídající středním otáčkám. Je-li motor studený, použijte páčku sytiče, ale v teplém počasí nebo je-li motor již zahřátý, nastavte páčku sytiče pouze do poloviny nebo sytič nepoužívejte vůbec. Zasuňte klíček do spínací skříňky motoru. Otočte klíček ve spínací skříňce do polohy START. Motor obvykle nastartuje do 3 sekund. UPOZORNĚNÍ Nenechávejte elektrický startér souvisle běžet déle než 5 sekund, protože by mohlo dojít k rychlému vybití akumulátoru. Pokud motor nenastartuje okamžitě, počkejte 15 sekund a zkuste to znovu. POZNÁMKA Je-li motor velmi zahřátý nebo nedojde-li k nastartování motoru ihned, NEPOKOUŠEJTE se motor startovat pomocí sytiče, protože by došlo k přeplavení karburátoru a startování bude mnohem obtížnější. V takové situaci nepoužívejte sytič při startování vůbec.

16 STARTOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Po každém startování motoru se ujistěte, zda po nastartování motoru nesvítí výstražná kontrolka. Pokud výstražná kontrolka svítí, okamžitě zastavte motor a zkontrolujte množství oleje (je-li kontrolka součástí výbavy). Po nastartování motoru postupně vracejte páčku sytiče do zcela otevřené polohy.

PROVOZ MOTORU PROVOZ MOTORU 17 Zahřívání Po nastartování motoru nastavte páčku akcelerátoru (A) na zařízení doprostřed mezi polohy s označením FAST a SLOW (vysoké a nízké otáčky). Než uvedete zařízení poháněné tímto motorem do provozu, nechejte motor v chodu 3 až 5 minut s páčkou akcelerátoru ve stejné poloze (uprostřed), aby došlo k jeho zahřátí. Potom nastavte páčku akcelerátoru (A) na zařízení do polohy FAST (vysoké otáčky). UPOZORNĚNÍ Před zatížením nechejte motor dostatečně zahřát (3 až 5 minut ve volnoběžných otáčkách). Tento postup umožní, aby se olej dostal ke všem součástem motoru a aby vůle pístu dosáhla konstrukční specifikace. Náklon motoru Tento motor bude spolehlivě pracovat v náklonu pod úhlem až 25 v jakémkoli směru. Nahlédněte do návodu pro obsluhu zařízení, které je poháněno tímto motorem. S ohledem na konstrukci nebo použití zařízení mohou existovat ještě přísnější omezení týkající se úhlu náklonu při provozu. UPOZORNĚNÍ Nenechávejte tento motor delší dobu v chodu v náklonu pod úhlem přesahujícím 25 v jakémkoli směru. Mohlo by dojít k poškození motoru z důvodu nedostatečného mazání. UPOZORNĚNÍ Při zahřívání motoru se ujistěte, zda na ovládacím panelu nesvítí výstražná kontrolka (tlak oleje). Tato výstražná kontrolka nesmí svítit během chodu motoru (je-li kontrolka součástí výbavy).

18 SEŘÍZENÍ ZASTAVENÍ Zastavení motoru VAROVÁNÍ Necháte-li zařízení bez dozoru nebo není-li zařízení používáno, vždy vyjměte klíček ze spínací skříňky motoru. Běžné zastavení Nastavte páčku akcelerátoru (A) do polohy pro nízké otáčky (SLOW). Snižte otáčky motoru na volnoběžné otáčky. Nechejte motor v chodu na volnoběh přibližně jednu minutu. UPOZORNĚNÍ Mohlo by dojít k poškození motoru z důvodu přeběhu motoru nebo dohořívání směsi, dojde-li k náhlému zastavení motoru při provozu ve vysokých otáčkách pod zátěží. Proto před zastavením motoru snižte jeho otáčky a nechejte jej jednu minutu v chodu na volnoběh. Nastavte spínač motoru nebo klíček ve spínací skříňce do polohy vypnuto (OFF). U typu se spínačem na ovládacím panelu nastavte páčku akcelerátoru na nízké otáčky, aby došlo k vypnutí zapalování. Nouzové zastavení Okamžitě nastavte spínač motoru nebo klíček ve spínací skříňce do polohy vypnuto (OFF). Uzavřete ventil přívodu paliva na zařízení. U typu se spínačem na ovládacím panelu nastavte páčku akcelerátoru na zařízení do polohy pro nízké otáčky. Nastavení páčky do polohy pro nízké otáčky vypne zapalování.

SEŘÍZENÍ SEŘÍZENÍ 19 Instalace, seřízení lanka akcelerátoru Připojte lanko akcelerátoru (G) k ovládací páčce akcelerátoru (C) a volně upevněte vnější pouzdro lanka akcelerátoru (F) pomocí upínacího šroubu lanka (A). Nastavte páčku akcelerátoru do polohy FAST (vysoké otáčky). Stáhněte vnější plášť (F) z lanka akcelerátoru tak, aby bylo vnitřní lanko (G) téměř zcela nataženo a utáhněte upínací šroub lanka (A). Nastavte páčku akcelerátoru do polohy SLOW (nízké otáčky). Ujistěte se, zda se volně pohybuje škrticí klapka karburátoru (H). Instalace, seřízení lanka sytiče Připojte lanko sytiče (K) k ovládací páčce sytiče (D) a volně upevněte vnější pouzdro lanka sytiče (L) pomocí upínacího šroubu lanka (B). Nastavte páčku sytiče na zařízení do polohy OPEN (otevřeno). Ujistěte se, zda je klapka sytiče karburátoru (I) zcela otevřena. Stáhněte vnější plášť (L) z lanka sytiče tak, aby bylo vnitřní lanko (K) téměř zcela nataženo a utáhněte upínací šroub lanka (B). Nastavte ovládací páčku sytiče na zařízení do polohy CHOKE (sytič). Ujistěte se, zda je klapka sytiče karburátoru (I) zcela zavřena. Ujistěte se, zda se při manipulaci s ovládací páčkou sytiče na zařízení otáčí klapka sytiče ze zcela zavřené polohy do zcela otevřené polohy.

20 SEŘÍZENÍ Seřízení otáček motoru POZNÁMKA Nezasahujte do nastavení regulátoru nebo do nastavení karburátoru, abyste zvýšili otáčky motoru. Každý karburátor je seřízen ve výrobě a na každém šroubu pro nastavení směsi je nasazena krytka nebo dorazový plech. Je-li nutné jakékoli seřízení, musí být prováděno v autorizovaném servisu Kawasaki. Zcela uzavřená poloha Zcela otevřená poloha

ÚDRŽBA ÚDRŽBA 21 Údržbu, výměnu nebo opravy zařízení a systémů pro regulaci emisí může provádět libovolný kvalifikovaný mechanik nebo servis pro tyto motory. Tabulka pravidelné údržby VAROVÁNÍ Před prováděním údržby motoru vždy odpojte koncovky kabelů od zapalovacích svíček, aby zabránili náhodnému nastartování motoru. POZNÁMKA Tyto intervaly údržby mohou být používány jako vodítko. Pokud to provozní podmínky vyžadují, provádějte servis častěji. : Při provozu v prašných podmínkách provádějte servis častěji. K: Servis může provádět pouze autorizovaný prodejce Kawasaki. ÚDRŽBA Zkontrolujte a doplňte motorový olej. Zkontrolujte, zda nedošlo k uvolnění nebo ztrátě matic a šroubů. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku paliva nebo oleje. Zkontrolujte hladinu elektrolytu v akumulátoru. Zkontrolujte nebo vyčistěte sítko sání vzduchu. Denně Prvních 8 hodin Každých 25 hodin Každých 50 hodin INTERVAL Každých 100 hodin Každých 200 hodin Každých 250 hodin Každých 300 hodin Každých 500 hodin

22 ÚDRŽBA ÚDRŽBA Denně Prvních 8 hodin Každých 25 hodin Každých 50 hodin INTERVAL Každých 100 hodin Každých 200 hodin Každých 250 hodin Vyčistěte papírovou vložku vzduchového filtru. Vyčistěte prach a nečistoty ze žeber válce K a ze žeber hlavy válce. Utáhněte matice a šrouby. Vyměňte motorový olej. Vyčistěte zapalovací svíčky a obnovte vzdálenost elektrod. Vyměňte olejový filtr. Vyměňte papírovou vložku vzduchového filtru. K Vyčistěte spalovací komoru. K Zkontrolujte a seřiďte vůli ventilů. K Vyčistěte a zabruste dosedací plochy ventilů. Každých 300 hodin Každých 500 hodin

ÚDRŽBA 23 Kontrola množství oleje Kontrolujte množství oleje každý den a před každým použitím motoru. Ujistěte se, zda je v motoru předepsané množství oleje. Viz kapitola PŘÍPRAVA. Množství motorového oleje FR651V FR691V FR730V 1,8 l [bez demontáže olejového filtru] 2,1 l [při demontáži olejového filtru]

24 ÚDRŽBA Výměna oleje Proveďte výměnu oleje po prvních 8 hodinách provozu. Potom provádějte výměnu oleje po každých 100 hodinách. Nastartujte motor, aby došlo k zahřátí oleje. Zajistěte, aby zařízení s motorem stálo na rovném povrchu. Zastavte motor. Dokud bude motor zahřátý, demontujte zátky pro vypouštění oleje (A) a vypusťte olej do vhodné nádoby. VAROVÁNÍ Horký motorový olej může způsobit vážné popáleniny. Před vypouštěním oleje a další manipulací s tímto olejem počkejte, dokud nedojde k poklesu teploty motoru. Namontujte zpět zátky pro vypouštění oleje. Vytáhněte měrku oleje a nalijte do motoru čerstvý olej (viz kapitola DOPORUČENÉ PALIVO A OLEJ). Zkontrolujte množství oleje (viz kapitola PŘÍPRAVA, kde naleznete postup pro kontrolu množství oleje). A. Zátka pro vypouštění oleje B. Vhodná nádoba VAROVÁNÍ Motorový olej je toxická látka. Použitý olej musí být likvidován správným způsobem. Informace o schválených způsobech likvidace nebo možné recyklaci oleje vám poskytnou místní úřední orgány.

Výměna olejového filtru Vyměňujte olejový filtr po každých 200 provozních hodinách. VAROVÁNÍ Horký motorový olej může způsobit vážné popáleniny. Před demontáží olejového filtru počkejte, dokud nedojde k mírnému vychladnutí motoru. Vypusťte motorový olej do vhodné nádoby (C). UPOZORNĚNÍ Před demontáží olejového filtru umístěte pod přípojku filtru vhodnou nádobu. Otočte olejový filtr (A) proti směru pohybu hodinových ručiček, abyste jej mohli sejmout. Naneste tenkou vrstvu čistého motorového oleje na těsnění nového filtru. Namontujte nový filtr otočením ve směru pohybu hodinových ručiček tak, aby bylo jeho těsnění v kontaktu s montážním povrchem (B). Potom filtr otočte rukou ještě o 3/4 otáčky. Doplňte motorový olej podle uvedených pokynů. Nechejte motor v chodu asi 3 minuty, potom jej zastavte a zkontrolujte, zda v blízkosti filtru nedochází k úniku oleje. ÚDRŽBA 25 Dolijte olej, abyste vyrovnali pokles jeho hladiny vzhledem ke kapacitě olejového filtru (viz kapitola PŘÍPRAVA, kde naleznete postup pro kontrolu množství oleje). A. Olejový filtr B. Montážní povrch C. Vhodná nádoba VAROVÁNÍ Motorový olej je toxická látka. Použitý olej musí být likvidován správným způsobem. Informace o schválených způsobech likvidace nebo možné recyklaci oleje vám poskytnou místní úřední orgány.

26 ÚDRŽBA Údržba vzduchového filtru UPOZORNĚNÍ Nestartujte motor, je-li demontován vzduchový filtr, aby nedocházelo k nadměrnému opotřebování motoru. Papírová vložka Čistěte papírovou vložku (A) po každých 100 hodinách. Vyčistěte papírovou vložku jemným poklepem, aby došlo k odstranění prachu. Je-li vložka velmi znečištěna, musí být provedena její výměna. Použijte novou papírovou vložku každý rok nebo po 200 hodinách. Provádějte tento úkon dle aktuálnosti. POZNÁMKA Provoz v prašných podmínkách může vyžadovat častější údržbu, než je popsána výše. UPOZORNĚNÍ Papírovou vložku neumývejte. Nenavlhčujte papírovou vložku olejem. Nepoužívejte při čištění papírové vložky stlačený vzduch.

ÚDRŽBA 27 Údržba zapalovací svíčky VAROVÁNÍ Horké součásti motoru mohou způsobit vážné popáleniny. Před kontrolou zapalovacích svíček zastavte motor a nechejte jej vychladnout. Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací svíčky a obnovte vzdálenost elektrod (A) po každých 100 provozních hodinách. Odpojte koncovky kabelů zapalovacích svíček od zapalovacích svíček a demontujte zapalovací svíčky. Vyčistěte elektrody (B) oškrábáním nebo použijte drátěný kartáč pro odstranění usazenin karbonu. Zkontrolujte, zda není porcelán zapalovací svíčky popraskaný, opotřebovaný nebo jinak poškozený. Je-li to nutné, proveďte výměnu zapalovací svíčky. Zkontrolujte odtrh elektrod zapalovací svíčky a jeli to nutné, proveďte seřízení. Vzdálenost elektrod musí být 0,75 mm. Musíte-li tuto vzdálenost upravit, ohýbejte pouze boční elektrodu pomocí klíče na zapalovací svíčky. Namontujte zapalovací svíčky a utáhněte je utahovacím momentem 22 Nm (2,2 kgm). Připojte k zapalovacím svíčkám koncovky kabelů. DOPORUČENÁ ZAPALOVACÍ SVÍČKA NGK... BPR4ES A. Odtrh zapalovací svíčky B. Elektrody

28 ÚDRŽBA Údržba palivového filtru a palivového čerpadla VAROVÁNÍ Nesprávné použití rozpouštědel může mít za následek požár nebo výbuch. Nepoužívejte pro čištění palivového filtru nebo palivového čerpadla benzín nebo rozpouštědla s nízkým bodem vznícení. Provádějte čištění pouze na dobře větraných místech, mimo dosah zdrojů jiskření nebo plamene, a to včetně zařízení s kontrolním plamínkem. Palivový filtr nemůže být demontován. Dojde-li k ucpání palivového filtru, proveďte jeho výměnu. Palivové čerpadlo nelze demontovat. Dojdeli k poruše palivového čerpadla, musí být provedena jeho výměna.

ÚDRŽBA 29 Čištění chladicího systému Před každým použitím motoru zkontrolujte, zda se na kruhové síťce sání vzduchu (A) nenachází tráva nebo jiné nečistoty a je-li to nutné, proveďte její vyčištění. Po každých 100 provozních hodinách zkontrolujte a vyčistěte chladicí žebra a povrch motoru. Odstraňte trávu, plevy nebo jiné nečistoty omezující chladicí systém a způsobující přehřívání. Při čištění sejměte vzduchový filtr (uvnitř E), povolte šrouby (C) a (D) a potom sejměte skříň ventilátoru (B). UPOZORNĚNÍ Nestartujte motor, dokud nejsou namontovány zpět všechny součásti chladicího systému, aby bylo zaručeno správné chlazení a vytváření směsi. UPOZORNĚNÍ Ohýbejte kryt motoru (na straně regulátoru) [A] pouze v rámci uvedeného rozsahu [B] (70 ). [Rozměry šroubů, Utahovací momenty] Šrouby Rozměr Délka Utahovací moment C M6 16 mm 8,8 Nm (0,9 kgm) D M6 22 mm 8,8 Nm (0,9 kgm) [B] = 70

30 SKLADOVÁNÍ SKLADOVÁNÍ Vypuštění palivového systému Z motoru, který by měl být skladován déle než 30 dnů, musí být vypuštěno palivo, aby nedocházelo k vytváření usazenin na důležitých dílech karburátoru, palivového filtru a palivové nádrže. VAROVÁNÍ Benzín je velmi hořlavý a za určitých podmínek může být výbušný. Před dlouhodobým uložením zařízení vypusťte palivo. Provádějte vypouštění paliva pouze na dobře větraných místech, mimo dosah zdrojů jiskření nebo plamene, a to včetně zařízení s kontrolním plamínkem. Ukládejte palivo ve schválené nádobě na bezpečném místě. Vyčistěte všechny součásti motoru. Ujistěte se, zda je spínač motoru nebo klíček ve spínací skříňce v poloze vypnuto (OFF). Zavřete ventil přívodu paliva a demontujte sedimentační nádobku. Položte pod ventil přívodu paliva vhodnou nádobu a otevřete tento ventil, aby z došlo k úplnému vypuštění paliva z palivové nádrže. Namontujte sedimentační nádobku a otevřete ventil přívodu paliva. Chcete-li odstranit palivo z karburátoru, nechejte motor v chodu, dokud nedojde k úplnému spotřebování paliva z karburátoru. Demontujte zapalovací svíčky, přes otvory pro zapalovací svíčky (A) nalijte do válce přibližně 1-2 ml motorového oleje a po několika protočeních motoru namontujte zpět zapalovací svíčky. Pomalu protáčejte motor, dokud neucítíte kompresi a potom nechejte motor v této poloze. Tímto způsobem bude uvnitř válce zachycen vzduch a nebude docházet k působení koroze uvnitř motoru. Otřete motor hadrem navlhčeným v oleji. Zabalte motor do igelitu a uložte jej na suchém místě. Po dlouhodobém uložení motoru proveďte výměnu motorového oleje (viz část Výměna oleje v kapitole ÚDRŽBA). VAROVÁNÍ Benzín je toxická látka. Likvidace benzínu musí být prováděna řádným způsobem. Informace o schválených způsobech likvidace vám poskytnou vaše místní úřední orgány.

A. Otvor pro zapalovací svíčku SKLADOVÁNÍ 31

32 ZÁVADY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ Dojde-li k poruše motoru, pečlivě prozkoumejte příznaky a provozní podmínky a jako průvodce vyhledáváním a odstraňováním závad použijte následující tabulku. Závada Pravděpodobná příčina Odstranění závady Motor nenastartuje nebo má nízký výkon ZÁVADY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ Nedostatečná komprese Žádné palivo ve spalovací komoře Zapalovací svíčky znečištěné palivem Vadné písty, válce, pístní kroužky a těsnění hlavy Vadné ventily Uvolněné zapalovací svíčky Uvolněné šrouby hlavy válců Žádné palivo v palivové nádrži Ventil přívodu paliva není v poloze otevřeno (ON) Ucpaný palivový filtr nebo palivové potrubí Ucpaný odvzdušňovací otvor ve víčku nádrže Vadný karburátor Příliš bohatá směs palivo/vzduch Ucpaný vzduchový filtr Vadný karburátor Nesprávná kvalita/typ paliva Voda v palivu K Řádně utáhněte Naplňte palivovou nádrž Otevřete páčkou ventil přívodu paliva. Vyměňte palivový filtr nebo palivové potrubí Vyčistěte víčko palivové nádrže K Otevřete sytič. Otočte motorem s demontovanými zapalovacími svíčkami, aby došlo k odstranění přebytečného paliva. Vyčistěte zapalovací svíčky. Proveďte vyčištění K Vyměňte palivo

ZÁVADY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ 33 Závada Pravděpodobná příčina Odstranění závady Žádná nebo Vadné zapalovací svíčky Vyměňte zapalovací svíčky slabá jiskra Vadná zapalovací cívka K Spínač motoru ponechán v poloze vypnuto (OFF) Nastavte spínač motoru do polohy START (viz M) Nízký výkon Motor se Ucpaný vzduchový filtr Proveďte vyčištění přehřívá Sítko sání vzduchu nebo cesta chladicího vzduchu jsou zaneseny nečistotami Nedostatek motorového oleje Doplňte nebo vyměňte olej Usazeniny karbonu ve spalovací K komoře Nedostatečné větrání v blízkosti Vyberte lepší umístění motoru motoru Otáčky motoru se nezvyšují Vadný regulátor K K: Servis může provádět pouze autorizovaný prodejce Kawasaki. M: U typu se spínačem na ovládacím panelu nastavte páčku akcelerátoru na zařízení mimo polohu pro nízké otáčky, aby se spínač motoru přepnul do polohy START.

34 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Provádějte řádnou likvidaci použitých akumulátorů, motorového oleje, benzínu, chladicí kapaliny nebo jiných součástí, abyste zajistili řádnou ochranu našeho životního prostředí. Konzultujte správné postupy likvidace s autorizovaným prodejcem Kawasaki nebo s úřadem pro ekologickou likvidaci odpadů.

TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE 35 FR651V, FR691V, FR730V Typ Vzduchem chlazený čtyřdobý zážehový motor, vidlicový dvouválec s rozvodem OHV Vrtání Zdvih 78 76 mm Zdvihový objem 726 ml Systém zapalování Polovodičové zapalování Směr otáčení Proti směru pohybu hodinových ručiček při pohledu na vývodový hřídel Systém startování Elektrický startér Suchá hmotnost: kg 40 POZNÁMKA Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Suchá hmotnost nezahrnujte hmotnost palivové nádrže a tlumiče výfuku.

36 SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ Schéma elektrického zapojení SETRVAČNÍK ZAPALOVACÍ SVÍČKY CÍVKY ZAPALOVÁNÍ NABÍJECÍ CÍVKA SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ ČERNÁ ČERNÁ ČERNÁ KARBURÁTOR STARTÉR POZNÁMKA Část označená šrafováním označuje součásti dodávané společností Kawasaki. VAROVÁNÍ Z důvodu ochrany před úrazem elektrickým proudem před každou opravou nebo údržbou odpojte kabel od záporné (-) svorky akumulátoru. Doporučená kapacita akumulátoru Kapacita akumulátoru 12 V, třída 550 CCA ČERNÁ ZELENOBÍLÁ SPÍNACÍ SKŘÍŇKA POJISTKA 20 A VYPNUTO ZAPNUTO START AKUMULÁTOR