Příloha nařízení (ES) č. 1255/96 se mění takto: 2. vypouštějí se produkty, jejichž kódy jsou uvedeny v příloze II tohoto nařízení.



Podobné dokumenty
V Bruselu dne KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

1987R2658 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 19. ledna 2009 (20.01) (OR. en) 5502/09 TDC 1

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Rady,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Nové TARIC kódy. SPD Související Poznámky. kód pro 3. země dovoz vývoz předpisy k Kap.11

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY. o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. listopadu 2011 (OR. en) 17055/11 Interinstitucionální spis: 2011/0342 (NLE) ANTIDUMPING 95 COMER 230

Nová pozastavení cla platná od (předběžná verze)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Nařízení (ES) č. 593/2007 se mění takto: 1) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 498/2012 ze dne 12. června 2012 o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

32006R0780. Úřední věstník L 137, 25/05/2006 S

(Legislativní akty) SMĚRNICE

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

2008R0733 CS

2003R0782 CS

Rada Evropské unie Brusel 4. dubna 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument D032212/02.

V Bruselu dne KOM(2004) 435 v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Finální úpravy textilií III. Doc. Ing. Michal Vik, Ph.D., Ing. Martina Viková, Ph.D.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /..

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

L 191/42 Úřední věstník Evropské unie

13/sv. 8 (85/503/EHS) Tato směrnice je určena členským státům.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií.

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

V Bruselu dne COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

POLYMERY PRINCIPY, STRUKTURA, VLASTNOSTI. Doc. ing. Jaromír LEDERER, CSc.

PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ RADY

ze dne 20. listopadu 2003

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

/ Ostatní 7,7 + 24,6 /100 kg/net; Q

COBRAPEX TRUBKA S KYSLÍKOVOU BARIÉROU

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

NAŘÍZENÍ Úřední věstník Evropské unie L 341/11

190 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

(Text s významem pro EHP)

Změna seznamu č. 4 v Úvodní brožuře

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 31 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům:

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

tesa Samolepicí pásky Využití samolepicích pásek v průmyslu KATALOG VÝROBKŮ

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2016

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ. L 218/2 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Seznam technických návodů k NV č. 163/2002 Sb., ve znění NV č. 312/2005 Sb. pro rok 2015

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001, L

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

64 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

Příloha nařízení (ES) č. 1255/96 se mění takto: 2. Vypouštějí se produkty, jejichž kódy jsou uvedeny v příloze II tohoto nařízení.

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

kapitola 81- tabulková část

Úřední věstník Evropské unie SMĚRNICE RADY 96/96/ES. ze dne 20. prosince 1996

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP) (4) Opatření stanovená tímto nařízením jsou nejvhodnější pro zajištění vysoké úrovně ochrany.

L 226/8 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

Úřední věstník Evropské unie L 343/279. Úvodní poznámky a seznam podstatného zpracování nebo opracování, která udělují nepreferenční původ

1996R2200 CS B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

Transkript:

31.12.24 Úřední věstník Evropské unie L 396/13 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2271/24 ze dne 22. prosince 24, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 26 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Je v zájmu Společenství úplně nebo částečně pozastavit všeobecná cla společného celního sazebníku pro určitý počet nových produktů, které nejsou uvedeny v příloze nařízení Rady (ES) č. 1255/96 ze dne 27. června 1996 ze dne o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu ( 1 ). (2) Ze seznamu v příloze uvedeného nařízení by měl být vyjmut určitý počet produktů, u nichž již není v zájmu Společenství pokračovat v pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku nebo u kterých je nutné změnit jejich popis s ohledem na technický vývoj produktů a ekonomické tendence na trhu. (3) Produkty, jejichž popis je nutné změnit v popisu, by měly být považovány za nové produkty. (4) Nařízení (EHS) č. 1255/96 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. (5) S ohledem na to, že by se toto nařízení mělo používat od 1. ledna 25, mělo by vstoupit v platnost okamžitě, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Příloha nařízení (ES) č. 1255/96 se mění takto: 1. vkládají se produkty uvedené v příloze I tohoto nařízení; 2. vypouštějí se produkty, jejichž kódy jsou uvedeny v příloze II tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne 1. ledna 25. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 22. prosince 24. Za Radu C. VEERMAN předseda ( 1 )Úř. věst. L 158, 29.6.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1241/24 (Úř. věst. L 238, 8.7.24, s. 1).

L 396/14 Úřední věstník Evropské unie 31.12.24 PŘÍLOHA I ex 25 9 8 7 Bambusové výhonky, připravené nebo konzervované, v balení s obsahem netto přesahujícím 5 kg ex 216 1 2 1 Izolované sojové proteiny, obsahující nejméně 6,6 a nejvýše 8,6 % hmotnostních fosforečnanu vápenatého ex 239 9 99 2 Fosforečnan vápníku a sodíku, s obsahem fluóru,5 % hmotnostních nebo více, avšak nižším než,2 % hmotnostních v sušině, určený k použití při výrobě přísad ke krmení zvířat (a) ex 294 9 85 3 5-nitro-1,2,4-trichlorobenzén ex 298 9 4 3-nitro-p-kresol ex 2914 7 5 3'-chloropropiofenon ex 2919 9 3 Hydroxybis[2,2'-methylenbis(4,6-di-terc-butylfenol)fosforečnan] hlinitý ex 2922 29 15 N-methyl-2-(3,4-dimethoxyfenol)ethylamin ex 2924 29 95 75 3-amino-p-anisanilid ex 2924 29 95 95 N-{3-[3-(dimethylamino)prop-2-enoyl]fenol}-N-ethylacetamid ex 2928 9 7 Tetrakis(4-methylpentan-2-oximino)silan ex 2929 9 2 Isokyanooctan ethylu ex 2931 95 84 Methylbis(4-methylpentan-2-oximino)vinylsilan ex 2932 99 85 2 (2-Butylbenzofuran-3-yl)(4-hydroxy-3,5-diiodofenol)keton ex 2933 19 9 2 4-amino-1-methyl-3-propylpyrazol-5-karboxamid ex 2933 59 95 15 Fosforečnan (2R)-4-oxo-4-[3-(trifluoromethyl)-5,6-dihydro[1,2,4] triazol[4,3-a]= pyrazin-7(8h)-yl]-1-(2,4,5-trifluorofenol)butyl-2- amonium, monohydrát ex 2933 99 9 4 trans-4-hydroxy-l-proline ex 2933 99 9 85 Pyrrolidin ex 2934 99 9 8 Oblimersen sodný (DCIM) ex 377 9 9 1 Antireflexní povlak, sestávající z modifikovaného methakrylového polymeru, obsahující ne více než 1 % hmotnostních polymeru, ve formě roztoku v 2-methoxy-1-methylethylacetátu a 1-methoxy-2- propanolu ex 377 9 9 2 Antireflexní povlak, sestávající z kopolymeru hydroxystyrenu a methylmethakrylátu, modifikovaný chromoforovými skupinami, obsahující ne více než 1 % hmotnostních polymeru, ve formě roztoku v 1-methoxy-2-propanolu a ethyllaktátu ex 377 9 9 4 Antireflexní povlak, složený z aminopryskyřic a modifikovaných formaldehydových pryskyřic, ve formě roztoku 1-methoxypropan-2- ol a ethyl laktátu, obsahující 15 % hmotnostních nebo více, ale ne více než 24 % obou polymerů dohromady

31.12.24 Úřední věstník Evropské unie L 396/15 ex 377 9 9 5 Antireflexní povlak, obsahující: 3 % nebo více, ale ne více než 4 % cyklohexanonu, 3 % nebo více, ale ne více než 4 % 1-methyl-2-pyrolidonu, 2 % nebo více, ale ne více než 3 % tetrahydrofurfuryl alkoholu ex 388 1 9 4 Spinosad (ISO) ex 3815 9 9 81 Katalyzátory, obsahující 69 % hmotnostních nebo více ale ne více než 79 % (2-hydroxy-1-methylethyl)trimethylammonium 2-ethylhexanoat ex 3817 8 1 Směs alkylnaftalenů s obsahem větším než 88, avšak nejvýše 98 % hmotnostních hexadecylnaftalenu větším než 2, avšak nejvýše 12 % hmotnostních dihexadecylnaftalenu ex 3824 9 64 6 Směsi inozinu (DCI), dimepranolu (DCI) a acedobenu (DCI) ex 3824 9 99 96 Dioxid zirkonu, stabilizovaný kysličníkem vápenatým, ve formě prášku ex 397 2 21 1 Směs s obsahem polymerů glycerolu větším než 7, avšak ne více než 8 % hmotnostních a 1,2-epoxypropanu a kopolymeru dibutylmaleinanu a N-vinylu-2-pyrolidonu větším než 2, avšak ne více než 3 % hmotnostních ex 398 9 3 Směsi reaktivních látek s kyselinami oktadekanekarboxylovými, polymerizovanými alifatickým polyeterdiaminem ex 3911 9 99 85 Polymery etylénu a styrénu, zesítěné divinylbenzenem, ve formě suspenze ex 3919 1 19 ex 3919 1 38 ex 3919 9 38 1 2 1 Reflekční fólie, tvořená vrstvou polyuretanu, která má z jedné strany bezpečnostní značky proti napodobování, padělání nebo záměně údajů nebo proti kopírování, nebo úřední značku pro stanovené upotřebení ex 392 99 28 2 ex 3919 1 31 ex 3919 1 38 1 3 Laminovaná reflexní deska, tvořená polykarbonátovým filmem z jedné strany tvarovaným pravidelným reliéfním vzorkem a z obou stran pokrytým jednou nebo více vrstvami plastového materiálu, buď ano či ne pokrytou lepicí vrstvou a snímatelnou fólií ex 3919 9 31 5 ex 392 61 2 ex 3919 1 61 ex 3919 9 61 91 94 Reflexní fólie, tvořená vrstvou poly(vinylchloridu), polyesteru alkydu, která má z jedné strany bezpečnostní značky proti napodobování, padělání nebo záměně údajů nebo proti kopírování, nebo úřední značku pro stanovené upotřebení, viditelné pouze při osvětlení, ex 3919 9 61 93 Přilnavý film složený v základu z kopolymeru ethylenu a vinylacetátu (EVA) o tloušťce 7 μm nebo větší aspřilnavou částí akrylového typu ex 3919 9 69 93 o tloušťce 5 μm nebo větší, na ochranu povrchu silikonových disků (a) ex 392 1 89 25

L 396/16 Úřední věstník Evropské unie 31.12.24 ex 392 1 89 35 Reflexní fólie, tvořená vrstvou polyetylénu, polyuretanu, která má z jedné strany bezpečnostní značky proti napodobování, padělání nebo záměně údajů nebo proti kopírování, nebo úřední značku pro stanovené upotřebení, viditelné pouze při osvětlení se zpětnou reflexí, ex 3921 13 1 1 Fólie z polyuretanové pěny, o tloušťce 3 mm (± 15 %) a hustotě větší než,9435, avšak nejvýše,192 ex 544 1 9 5 Monofilamenty z polyesteru nebo polybutylentereftalátu, o rozměru příčného průřezu větším než,5 mm, ale nepřesahujícím 1 mm, pro použití při výrobě zipů (a) ex 563 14 9 3 Netkané textilie, tvořené prostředním elastomerovým filmem povrstveným na každé straně netkanými polypropylénovými vlákny, vytvořenými přímým tažením, o hmotnosti nejméně 2 g/m 2 a nejvýše 3 g/m 2 ex 72 1 1 Kuličky z E-skla o průměru větším než 2,3 mm, avšak nejvýše 26 mm ex 818 3 1 Odpad a šrot z titanu a titanových sloučenin, kromě těch s obsahem hliníku větším než 1, avšak nejvýše 2 % hmotnostní ex 818 9 5 1 Sloučeniny titanu a hliníku s obsahem hliníku větším než 1, avšak nejvýše 2 % hmotnostní, desky nebo svitky o tloušťce nejméně,49 mm a nejvýše 3,1 mm, šířce nejméně 1 mm a nejvýše 1 254 mm, určené k výrobě výrobků podpoložky 8714 19 (a) ex 818 9 5 2 Sloučeniny titanu, hliníku a vanadu, s obsahem hliníku nejméně 2,5 a nejvýše 3,5 % hmotnostních a s obsahem vanadu nejméně 2, a nejvíce 3, % hmotnostní, v deskách nebo svitcích o tloušťce nejméně,6 mm a nejvíce,9 mm, šířce nejvýše 1 mm, určené k výrobě výrobků podpoložky 8714 19 (a) ex 8518 4 91 1 Jednotka nízkofrekvenčního audiozesilovače, obsahující alespoň jeden nízkofrekvenční zesilovač, jeden statický měnič a jeden zvukový generátor, určená pro výrobu aktivních reproduktorových soustav (a) ex 8522 9 98 48 Cívka hlavy videorekordéru, s obrazovými hlavami nebo s obrazovými a zvukovými hlavami a elektrickým motorem, používaná při výrobě výrobků čísla 8521 (a) ex 8529 9 81 43 Plazmový zobrazovací panel sestávající jen z adresovací a zobrazovací elektrody, s řídící nebo kontrolní elektronikou nebo bez ní pouze pro pixelovou adresu a s přívodem elektrické energie nebo bez ní. ex 92 9 9 6 Čočky, zasazené, používané při výrobě projekčních televizí (a) (a) Propuštění pod tímto zařazením je podmíněno splněním podmínek uvedených v odpovídajících předpisech Společenství (články 291 až 3 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 Úř. věst. L 253, 11.1.1993, s. 71 v platném znění).

31.12.24 Úřední věstník Evropské unie L 396/17 PŘÍLOHA II Kód KN TARIC ex 25 9 8 7 ex 216 1 2 1 ex 2912 42 1 ex 2916 2 4 ex 2916 39 1 ex 292 9 85 3 ex 328 9 19 6 ex 328 9 19 7 ex 328 9 19 8 ex 354 3 ex 377 9 9 1 ex 377 9 9 2 ex 3815 9 9 81 ex 3824 9 99 86 ex 3911 9 99 2 ex 3919 1 31 1 ex 3919 1 38 2 ex 3919 1 38 3 ex 3919 1 61 91 ex 3919 9 31 5 ex 3919 9 38 1 ex 3919 9 61 93 ex 3919 9 61 94 ex 3919 9 69 93 ex 392 1 89 25 ex 392 1 89 35 ex 392 99 28 2 ex 544 1 9 5 ex 719 32 1 ex 719 39 818 3 1 ex 818 9 7 2 ex 854 91 91 ex 854 91 94