Pure micon. Uživatelská příručka. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.



Podobné dokumenty
Motion M micon Motion P micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Ace micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-X Zvukovodové sluchadlo

NÁVOD K POUŽITÍ SLUCHADLA MENU. ME-CIC/IIC Kanálové sluchadlo

Siemens Life micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Orion 2 RIC312. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Uživatelská sluchadla

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo

Návod k použití Bravo. B1 / B2 Závěsné sluchadlo

Návod k obsluze IBW2-V - IBW3-PVI

Návod k použití Bravo. B1X / B2X / BXP Zvukovodové sluchadlo

Motion SX micon Motion PX micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-m Závěsné sluchadlo

Aquaris micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Orion S, Orion M, Orion P, Sirion S, Sirion M, Sirion P

Sirion IT/CT/CIC. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant. iemens ITE micon_cs.indb

NÁVOD K POUŽITÍ SLUCHADLA MENU. ME-19 Závěsné sluchadlo

minipocket Uživatelská příručka Hearing Systems

ë ohlášení čekajícího volání zapnuté

Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS Obj. č.:

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Silk primax, Prompt Click CIC/ITC. Uživatelská příručka

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

Bezdrátový zvonek Mistral 300. Obj. č.: Účel použití. Popis a ovládací prvky

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112

SET 830 TV a SET 830 S

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

Návod k obsluze. Interton Dálkové ovládání

Domovní telefon s přístupovými kartami. Obj. č.: Rozsah dodávky. Popis a ovládací prvky

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

Pure 312 Nx, Pure 13 Nx

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna

Bezdrátová stereofonní sluchátka

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

Návod k obsluze SET900

ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71)

FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití

OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Aktivní reproduktory řady Port Port-8, Port-10, Port-12, Port-15

'867 0$1$*(5 Návod k použití

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE

NÁVOD K OBSLUZE

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

Dálkový Ovladač Magic

ë ohlášení čekajícího volání zapnuté š anonymní volání zapnuté

Bezdrátová stereo sluchátka s mikrofonem Instrukční příručka

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Register and win! K 55. K 55 pet K 55

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8

BF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

Návod k obsluze. Nitroušní sluchadla: CIC, ITC, ITE Microphone-In-Helix (MIH) Interton Cosmo Interton Crisp Interton Share

Calypso, Calypso-to-go

NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/00

NÁVOD K OBSLUZE B

Invertorová svářečka BWIG180

LR Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Stereoheadset Nokia Essence Bluetooth (BH-610)

NÁVOD K POUŽITÍ. Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití! Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSLUHA... 4

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual

Motion SP primax. Uživatelskápříručka

Návod k použití

Intuis Life, Intuis S Dir/Pro S Dir, Intuis Dir/Pro S Dir, Intuis SP Dir/Pro SP Dir, Lotus Pro M, P, SP, 2SP.

ZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Návod na použití. Křovinořez s elektrickým motorem EB Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, Jičín

Příslušenství + další produkty Příslušenství + další produkty

DWO-3 PŘILBA S BLUETOOTH KOMUNIKÁTOREM

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Návod k obsluze. Interton TV Streamer

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

POWLI425 Copyright 2010 VARO

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

Intuis 3 SP. Uživatelskápříručka


Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÝ BUDÍK S ROZHLASOVÝM PŘIJÍMAČEM. Obj. č.:

MSC-HR10/20 je určen pouze pro sportovní účely a není možné s ním nahradit

Stručný přehled zařízení Gigaset DA310

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Vaše uživatelský manuál PANASONIC ESWH90

CD měnič CH-X500 CH-X500 COMPACT DISC CHANGER 12ÐDISC NÁVOD K POUŽITÍ

Stereofonní Bluetooth headset Nokia BH-905 s aktivním potlaèováním ruchu U¾ivatelská pøíruèka

Uživatelská příručka Nokia Treasure Tag (WS-2)

Vinotéka HWC 2335 HWC 2336DL. Návod k obsluze. Přečtete si pozorně tento návod před použitím této vinotéky značky Hoover.

DIGITAL MEDIA PORT adaptér

NÁVOD K OBSLUZE ROCKY SERIES ASH-09AIR, ASH-12AIR

Bezdrátová meteostanice WD Obj. č.: Součásti

Motion 13 Nx. Uživatelská příručka. Hearing Systems

Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. pro instruktážní video.

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

Transkript:

Pure micon Uživatelská příručka www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.

Obsah Vítejte 4 Vaše sluchadla 5 Seznamte se se svými sluchadly 5 Součásti a názvy 6 Ovládací prvky 7 Nastavení 10 Velikost baterie a ušních koncovek 12 Servisní informace 13 Baterie 14 Výměna nedobíjitelných baterií 14 Opětovné nabití dobíjitelných baterií 15 Každodenní použití 16 Zapínání a vypínání 16 Vložení do ucha 18 Vyjímání 20 Nastavení hlasitosti 21 Změna naslouchacího programu 22 Další nastavení (volitelné) 22 Používání dvou sluchadel (volitelný doplněk) 23 Telefonování 24 Program pro telefonování 24 Automatické přepínání programu (funkce AutoPhone) 25 2 Obsah

Indukční smyčky pro přenos audiosignálu 27 Program Telecoil a dálkové ovládání 27 Údržba a péče 28 Čištění 28 Sušení 29 Skladování 29 Výměna ušních koncovek 29 Odstraňování potíží 31 Důležité informace 33 Předpokládané použití 33 Vysvětlení symbolů 33 Podmínky pro dopravu a skladování 34 Informace týkající se likvidace 34 Informace o shodě 35 Důležité bezpečnostní informace 36 Bezpečnost osob 36 Bezpečnost produktů 38 Potlačení hučení 40 Specifické informace pro danou zemi 43 Obsah 3

Vítejte Vybrali jste si sluchadla, jež jsou spolehlivým partnerem, který vás bude provázet každodenním životem. Podobně jako v případě čehokoli nového, bude Vám chvíli trvat, než se s nimi seznámíte. Pomůže Vám jednak tento dokument, jednak podpora od Vašeho foniatra. Velmi rychle oceníte výhody a vyšší kvalitu života, které Vám tato sluchadla přinášejí. UPOZORNĚNÍ Pečlivě si prostudujte celou uživatelskou příručku a dodržujte bezpečnostní informace v tomto dokumentu, abyste předešli škodám nebo úrazu. Aby Vám sluchadla přinášela co nejvíce výhod, používejte je každý den, od rána do večera. Zejména po delších obdobích života se ztrátou sluchu se doporučuje přikročit ke specializovaným cvičením sluchu - buď pod dozorem foniatra nebo i doma. 4 Vítejte

Vaše sluchadla Seznamte se se svými sluchadly Doporučujeme Vám, abyste se se svými novými sluchadly důkladně seznámili. Vezměte sluchadla do rukou a zkuste si používat ovládací prvky, abyste si povšimli, kde se na sluchadlech nacházejí. Tímto způsobem si usnadníte obsluhu ovládacích prvků, až budete mít sluchadla nasazena. POZNÁMKA u Netahejte za přípojku přijímače, protože tím by mohlo dojít k poškození sluchadla. Jestliže máte problémy se stisknutím ovládacích prvků na sluchadlech, když je máte nasazena, můžete požádat svého foniatra, aby Vám zajistil dálkové ovládání (volitelný doplněk). Vaše sluchadla 5

Součásti a názvy ➊ Ušní koncovka ➋ Přijímač ➌ Kabel přijímače ➍ Otvory mikrofonu ➎ Kolébkový přepínač (standardní), tlačítko nebo žádný ovládací prvek (volitelné) ➏ Nabíjecí kontakty (volitelné) ➐ Oddělení pro baterii ➑ Označení strany (červená = pravé ucho, modrá = levé ucho) ➒ Připojení přijímače 6 Vaše sluchadla

Ovládací prvky Pomocí ovládacích prvků můžete například nastavovat hlasitost nebo přepínat naslouchací programy. Vaše sluchadla mají buď tlačítko nebo kolébkový přepínač - nebo nemají vůbec žádné ovládací prvky. Požadované funkce ovládacím prvkům přiřadil Váš foniatr. Požádejte svého foniatra, aby na následujících stranách označil Vaše ovládací prvky a jejich funkce. Ovládací prvek Levý Pravý Tlačítko Kolébkový přepínač Žádná obsluha Můžete použít také dálkové ovládání. Vaše sluchadla 7

Tlačítko Funkce Levý Pravý Změna programu Zvýšení hlasitosti Snížení hlasitosti Pohotovost/zapnuto stiskněte krátce, stiskněte na 2 sekundy 8 Vaše sluchadla

Kolébkový přepínač Funkce Levý Pravý Program nahoru/dolů Zvýšení/snížení hlasitosti Zvýšit/snížit úroveň potlačení hučení Vyvážení zvuku Pohotovost/zapnuto stiskněte krátce, stiskněte na 2 sekundy, stiskněte na 5 sekund Vaše sluchadla 9

Nastavení Požádejte svého foniatra, aby Vaše individuální nastavení vyznačil na následujících stranách. Naslouchací programy 1 2 3 4 5 6 Další informace si přečtěte v kapitole "Změna naslouchacího programu". 10 Vaše sluchadla

Funkce Zpoždění při zapínání Vám umožňuje si nasazovat sluchadla, aniž by pískala. Další informace si přečtěte v kapitole "Zapínání a vypínání". Funkce e2e wireless umožňuje současné ovládání obou sluchadel. Další informace si přečtěte v kapitole "Používání dvou sluchadel". Funkce AutoPhone zajišťuje automatické přepnutí do programu pro telefonování, kdykoli se s telefonním sluchátkem přiblížíte k uchu. Další informace si přečtěte v kapitole "Telefonování". Příslušenství Dálkové ovládání Audiostreamer Nabíječka Vaše sluchadla 11

Velikost baterie a ušních koncovek Baterie Nedobíjitelné baterie (velikost 312) Dobíjitelné baterie (velikost 312) Vyměnitelné ušních koncovky Samostatná ušní vložka Click Dome (otevřená nebo zavřená) Polootevřená ušní vložka Click Dome Velikost Dvojitá ušní vložka Click Dome Uživatelská tvarovka Pouzdro Click Mold 12 Vaše sluchadla

Servisní informace Výrobní čísla Levé: Pravé: Data servisních úkonů 1: 2: 3: 4: 5: 6: Váš foniatr Datum zakoupení: Vaše sluchadla 13

Baterie Když je baterie vybitá, zvuk zeslábne a uslyšíte signál, jímž budete na tuto situaci upozorněni. Závisí na typu baterie, kolik budete mít času, než bude nutné baterii vyměnit nebo dobít. Výměna nedobíjitelných baterií Vybité baterie okamžitě vyjměte a zlikvidujte je v souladu s místními předpisy. Mějte na paměti, že náhradní baterie musíte mít neustále s sebou. Vyjímání: u Otevřete oddělení pro baterii. Když je oddělení pro baterii úplně otevřené, baterie vypadne ven. u Pokud baterie nevypadne, lehce se sluchadlem klepněte nebo použijte magnetickou tyčinku. Magnetická tyčinka je k dispozici jako příslušenství. 14 Baterie

Vložení: u Z nové baterie odstraňte ochrannou fólii. u Baterii zasuňte tak, aby byl symbol "+" obrácen směrem nahoru (viz obrázek). u Oddělení pro baterii opatrně uzavřete. Pokud cítíte odpor, baterie nebyla založena správně. Nepokoušejte se zavřít oddělení pro baterii silou. Mohlo by se poškodit. Opětovné nabití dobíjitelných baterií Dobíjitelné baterie před prvním použitím nabijte. u Při nabíjení baterií postupujte podle pokynů v návodu k použití nabíječky. Po mnoha cyklech dobití se doba provozuschopnosti baterie může zkrátit. V takovém případě vyměňte dobíjitelnou baterii za novou. Postupujte přitom podle pokynů pro výměnu nedobíjitelných baterií. Baterie 15

Každodenní použití Zapínání a vypínání Máte několik možností, jak můžete sluchadla zapnout nebo vypnout. Prostřednictvím oddělení pro baterie: u Zapínání: Oddělení pro baterii uzavřete. Nastaví se předdefinovaná hlasitost a naslouchací program. u Vypínání: Otevřete oddělení pro baterii. Po nabití: u Zapínání: Sluchadla vyjměte z nabíječky. Obnoví se předtím použité nastavení hlasitosti a naslouchacího programu. Prostřednictvím tlačítka nebo kolébkového přepínače: u Zapnutí nebo vypnutí: Stiskněte tlačítko nebo kolébkový přepínač. Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. Po zapnutí se nastaví posledně používaná hlasitost a naslouchací program. 16 Každodenní použití

Prostřednictvím dálkového ovládání: u Dodržujte instrukce uvedené v uživatelské příručce k dálkovému ovládání. Po zapnutí se nastaví posledně používaná hlasitost a naslouchací program. Když používáte sluchadla, můžete být pomocí nastavitelného signálu upozorňováni, když je sluchadlo zapnuto nebo vypnuto. Jestliže se sluchadla nebudou po několik dní používat, vyjměte baterie. Když je aktivována funkce zpoždění při zapínání, sluchadlo se zapne až poté, co uplyne prodleva v délce několika sekund. Během této doby si můžete sluchadlo vložit do ucha, aniž byste slyšeli nepříjemné pískání. Funkci "zpoždění při zapínání" Vám může aktivovat Váš foniatr. Každodenní použití 17

Vložení do ucha Vaše sluchadla jsou jemně vyladěna pro Vaše pravé a levé ucho. Strana je rozlišována barevnými značkami: červená značka = pravé ucho modrá značka = levé ucho Pokud chcete vložit sluchadlo do ucha, postupujte takto: u Podržte kabel přijímače za jeho ohnutou část. u Opatrně zasuňte ušní koncovku do ušního kanálu ➊. u Mírně ji pootočte, aby byla dobře usazena. Otevřete a zavřete svá ústa, abyste zabránili nahromadění vzduchu v ušním kanálu. u Sluchadlo zvedněte a přetáhněte je přes horní okraj svého ucha ➋. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Koncovku vkládejte do ucha opatrně a ne příliš hluboko. 18 Každodenní použití

Pravé sluchadlo si vkládejte do ucha pravou rukou a levé sluchadlo levou rukou. Pokud máte při zasouvání ušní koncovky problémy, pomocí druhé ruky jemně stáhněte ušní boltec směrem dolů. Tím se ušní kanál otevře a zasunutí ušní koncovky bude snazší. Volitelná konchální příchytka pomáhá bezpečně udržet ušní koncovku v uchu. Abyste konchální příchytku zajistili na místě, postupujte takto: u Konchální příchytku ohněte a nasaďte ji opatrně do prostoru v uchu (viz obrázek). Každodenní použití 19

Vyjímání u Sluchadlo zvedněte a přetáhněte je přes horní okraj svého ucha ➊. u Pokud je Vaše sluchadlo vybaveno uživatelskou tvarovkou nebo pouzdrem Click Mold, vyjměte je zatažením za malou vytahovací šňůrku směrem k zadní části hlavy. u V případě jiných ušních koncovek: Dvěma prsty uchopte přijímač v ušním kanálu a opatrně jej vytáhněte ➋. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Ve velmi vzácných případech by Vám mohla při snímání sluchadla koncovka zůstat v uchu. Jestliže se to stane, nechejte si koncovku vyjmout lékařem. Po použití sluchadla vyčistěte a vysušte. Další informace si přečtěte v kapitole "Údržba a péče". 20 Každodenní použití

Nastavení hlasitosti Vaše sluchadla automaticky nastavují hlasitost podle situace při poslechu. u Jestliže dáváte přednost manuálnímu nastavování hlasitosti, stiskněte tlačítko nebo kolébkový spínač nebo použijte dálkové ovládání. Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. Na změnu hlasitosti můžete být upozorněni akustickým signálem (volitelné). Každodenní použití 21

Změna naslouchacího programu Naslouchací programy mění charakteristiky zvuku procházejícího sluchadlem. Pomáhají vybrat optimální nastavení pro každou situaci, ve které potřebujete slyšet. Na změnu naslouchacího programu můžete být upozorněni volitelným signálem. u Pokud si přejete změnit naslouchací program, stiskněte tlačítko nebo kolébkový spínač nebo použijte dálkové ovládání. Pokud budete potřebovat informace o svých individuálních nastaveních a o seznamu naslouchacích programů, nahlédněte do kapitol "Ovládací prvky" a "Nastavení". Pokud je funkce AutoPhone aktivována, pak jakmile přiložíte telefonní sluchátko do blízkosti ucha, naslouchací program se automaticky přepne na program pro telefonování. Další informace si přečtěte v kapitole "Telefonování". Další nastavení (volitelné) Ovládací prvky Vašich sluchadel se mohou používat také pro změnu například pro nastavení vyvážení zvuku nebo úrovně hučení (tinnitus noiser). Vyvážení zvuku Vám umožňuje nastavit výšky a hloubky, jak potřebujete. Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. 22 Každodenní použití

Používání dvou sluchadel (volitelný doplněk) Ztráta sluchu v jen jednom uchu se vyskytuje velmi zřídka, proto použití dvou sluchadel zajišťuje, že se Vaše slyšení zlepší ve všech situacích, což Vám umožní lépe se zapojovat do každodenního života. Když ovládáte dvě sluchadla, máte následující možnosti, jak například přepnout naslouchací program: Můžete ovládat každé sluchadlo samostatně. Můžete ovládat obě sluchadlo současně. Aby si mohla obě sluchadla vyměňovat informace, musí Váš foniatr aktivovat funkci "e2e wireless". Pak můžete pro ovládání požadované funkce, např. změnu hlasitosti, použít buď dálkové ovládání nebo uživatelské ovládací prvky na kterémkoli ze sluchadel. Ovládací prvky na obou sluchadlech mohou být dokonce nastaveny rozdílně - to Vám umožňuje dosáhnout nastavení, které opravdu potřebujete. Každodenní použití 23

Telefonování Pokud telefonujete, držte telefonní přijímač mírně nad svým uchem. Sluchadlo a telefonní přijímač musí být proti sobě. Přijímač mírně pootočte, aby ucho nebylo zcela zakryto. Program pro telefonování Může se stát, že při používání telefonu upřednostňujete určitou hlasitost. Požádejte svého foniatra, aby v konfiguraci nastavil program pro telefonování. u Kdykoli telefonujete, přepněte na program pro telefonování nebo využijte funkce pro automatické přepnutí programu. Informace o tom, zda jsou program pro telefonování nebo automatické přepínání programu nastaveny v konfiguraci Vašich sluchadel, naleznete v kapitole "Nastavení". 24 Telefonování

Automatické přepínání programu (funkce AutoPhone) Vaše sluchadlo je schopno automaticky vyvolat program pro telefonování, kdykoli podržíte telefonní sluchátko v blízkosti svého ucha. Když telefonní hovor ukončíte, aktivuje se předtím používaný program. Pokud si přejete používat tuto funkci, požádejte svého foniatra, aby uskutečnil následující kroky: Aktivování funkce AutoPhone. Kontrola magnetického pole telefonního sluchátka. Aby došlo k automatickému přepnutí programu, Vaše sluchadlo musí detekovat magnetické pole telefonního sluchátka. Ne všechny telefony vytvářejí magnetické pole dostatečně silné na to, aby aktivovalo funkci AutoPhone. V tom případě můžete použít magnet Siemens AutoPhone, který je k dispozici jako příslušenství, a upevnit jej dovnitř telefonního sluchátka. POZNÁMKA u Pokyny týkající se umístění magnetu naleznete v návodu k použití magnetu AutoPhone. u Používejte pouze schválený magnet AutoPhone. Toto příslušenství si vyžádejte od svého foniatra. Telefonování 25

POZNÁMKA Magnety mohou způsobovat rušení elektrických přístrojů a mazat uložená data. u Nedovolte, aby se magnety vyskytly v blízkosti počítačů, monitorů, televizorů, disket, paměťových médií a jiných elektronických zařízení/přístrojů. VÝSTRAHA Nebezpečí nepříznivého vlivu na systémy pro podporu života! u Používejte magnet jen tehdy, pokud je dodržena bezpečná vzdálenost od systémů na podporu života, jako jsou kardiostimulátory nebo magnetické ventily. Například bezpečná vzdálenost mezi kardiostimulátorem a magnetem by měla být minimálně 10 cm (4 palce). 26 Telefonování

Indukční smyčky pro přenos audiosignálu Mnoho telefonů, ale i veřejných míst, jako jsou divadla, nabízí možnost přenosu audiosignálu (hudba a mluvené slovo) pomocí indukční smyčky. Prostřednictvím tohoto systému mohou Vaše sluchadla přímo přijímat požadovaný signál - bez rušivého hluku v prostředí. Systémy s indukční smyčkou pro přenos audiosignálu můžete obvykle poznat pomocí určitých značek. Požádejte svého foniatra, aby v konfiguraci nastavil program Telecoil. u Přepněte na program Telecoil, kdykoli se nacházíte na místě, kde je indukční smyčka pro audiosignál. Informace o tom, zda je program Telecoil nastaven v konfiguraci Vašich sluchadel, naleznete v kapitole "Nastavení". Program Telecoil a dálkové ovládání POZNÁMKA Pro přístroje s možností bezdrátového připojení platí: Jestliže je aktivní program telecoil, může dálkové ovládání způsobovat nepříjemný pulzující zvuk. u Dálkové ovládání používejte ve větší vzdáleností než 10 cm (4 palce). Indukční smyčky pro přenos audiosignálu 27

Údržba a péče Tato sluchadla jsou natolik robustní, že budou spolehlivě fungovat mnoho let. Nicméně je důležité o sluchadla pečovat a dodržovat několik základních pravidel, na která si brzy zvyknete. Čištění Sluchadla čistěte každý den, aby zůstala zachována jejich funkce a z hygienických důvodů. POZNÁMKA u Sluchadla se nesmí dostat do vody. u Pro čištění svých sluchadel používejte měkký suchý hadřík. u Pokud používáte ušní vložky Click Dome, vyčistěte je zmáčknutím špičky ušní vložky. u Požádejte svého foniatra o doporučené čistící prostředky, speciální soupravu pro ošetřování a o další informace o tom, jak udržet svá sluchadla v dobrém stavu. u Pokud budete potřebovat důkladnější profesionální čištění, vezměte svá sluchadla k foniatrovi. 28 Údržba a péče

Sušení u Přes noc svá sluchadla vysušte. u Doporučené produkty pro sušení si vyžádejte od svého foniatra. Skladování u V průběhu déletrvajících období, kdy se sluchadla nepoužívají, je skladujte s otevřeným oddělením pro baterie (a s vyjmutými bateriemi) v systému pro vysoušení, abyste zabránili proniknutí vlhkosti. Výměna ušních koncovek Čas od času si možná budete přát ušní koncovky vyměnit. Postup při výměně ušní koncovky závisí na jejím typu. Váš foniatr typ ušní koncovky vyznačil, viz kapitola "Nastavení". Údržba a péče 29

Výměna ušních vložek Click Dome Jestliže máte problémy při odpojování staré ušní vložky Click Dome, použijte její obal nebo nástroj pro odpojení. Nástroj pro odpojení je k dispozici jako příslušenství. Pokud chcete vyměnit ušní vložky Click Dome: u Postupujte podle pokynů na obalu ušních vložek Click Dome nebo podle instrukcí dodaných spolu s nástrojem pro odpojování těchto vložek. u Věnujte zvláštní pozornost tomu, aby nová ušní vložka Click Dome se zřetelným cvaknutím zapadla na své místo. Výměna pouzder Click Mold nebo uživatelských tvarovek u Obraťte se na svého foniatra. 30 Údržba a péče

Odstraňování potíží Problém a možná řešení Zvuk je slabý. Zvyšte hlasitost. Vyměňte nebo dobijte vybité baterie (v závislosti na typu baterií). Vyčistěte nebo vyměňte ušní koncovku. Sluchadlo vydává pískavé zvuky. Znovu zasuňte ušní koncovku, aby bezpečně zapadla na své místo. Snižte hlasitost. Vyčistěte nebo vyměňte ušní koncovku. Zvuk je zkreslený. Snižte hlasitost. Vyměňte nebo dobijte vybité baterie (v závislosti na typu baterií). Vyčistěte nebo vyměňte ušní koncovku. Sluchadlo vydává tónový signál. Vyměňte nebo dobijte vybité baterie (v závislosti na typu baterií). Odstraňování potíží 31

Problém a možná řešení Sluchadlo nefunguje. Sluchadlo zapněte. Oddělení pro baterii pečlivě a důkladně uzavřete. Vyměňte nebo dobijte vybité baterie (v závislosti na typu baterií). Ujistěte se, že baterie je instalována správně. Je aktivní zpožděné zapínání. Počkejte několik sekund a zkontrolujte to znovu. Pokud se budete potýkat s jakýmikoli dalšími problémy, obraťte se na svého foniatra. 32 Odstraňování potíží

Důležité informace Předpokládané použití Sluchadla jsou určena pro zlepšení slyšení u osob, které mají tento smysl poškozen. Stanovení diagnózy a předepsání sluchadla musí být prováděno specialisty zaměřenými na zdravotní problematiku sluchu, jako jsou lékaři ORL nebo foniatři. Sluchadla a jejich příslušenství používejte jedině způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití. Vysvětlení symbolů Poukazuje na situaci, která by mohla mít za následek vážná, střední nebo lehká ublížení na zdraví. Upozorňuje na hrozící hmotné škody. Rady a tipy, jak se zařízením zacházet co možno nejlépe. Důležité informace 33

Podmínky pro dopravu a skladování V průběhu déletrvajících časových intervalů pro přepravu a skladování dodržujte prosím následující podmínky: Skladování Přeprava Teplota 10 až 40 C -20 až 60 C Relativní vlhkost 10 až 80% 5 až 90% vzduchu Tlak vzduchu 700 až 1050 hpa 200 až 1200 hpa Na jiné součásti, jako jsou baterie, se mohou vztahovat jiné podmínky. Informace týkající se likvidace V rámci Evropské unie se na toto zařízení vztahuje "Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/EC z 27. ledna 2003 o elektrických a elektronických zařízeních, doplněná "Směrnicí 2003/108/EC" (WEEE). POZNÁMKA u Sluchadla, příslušenství a obaly recyklujte s souladu s národními předpisy. 34 Důležité informace

POZNÁMKA u Abyste zabránili znečištění životního prostředí, neodhazujte baterie do komunálního odpadu. u Baterie recyklujte nebo zneškodňujte v souladu s národními předpisy nebo je vraťte svému foniatrovi. Informace o shodě Značkou CE firma Sivantos prohlašuje, že se toto zařízení shoduje s ustanoveními evropské směrnice 93/42/EEC týkající zdravotnických prostředků. V případě produktů, v nichž je instalována funkce e2e wireless 2.0, firma Sivantos navíc ještě prohlašuje, že se dané zařízení shoduje s ustanoveními evropské směrnice 99/5/EC (R&TTE) týkající se koncových radiových a telekomunikačních zařízení. Důležité informace 35

Důležité bezpečnostní informace Bezpečnost osob UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Vždy používejte kabel přijímače spolu s ušní koncovkou. u Ujistěte se, že je koncovka úplně upevněna. VÝSTRAHA Nebezpečí nepříznivého vlivu na elektronická zařízení! u V oblastech, kde je použití elektronických nebo bezdrátových zařízení omezeno a kde musí být Vaše zařízení vypnuto, zkontrolujte, že se tak skutečně stalo. VÝSTRAHA Nebezpečí poškození zbytků sluchu uživatele. u Používejte jedině sluchadla, která byla upravena speciálně pro Vaše potřeby. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu! u Nepoužívejte zařízení, na nichž je zřejmé, že jsou poškozená, a vraťte je na místo prodeje. 36 Důležité bezpečnostní informace

VÝSTRAHA Nebezpečí výbuchu! u Svá sluchadla nepoužívejte v prostorech, kde by se mohly vyskytnout výbušné plyny (např. v oblastech dolování). VÝSTRAHA Nebezpečí udušení! Vaše sluchadla obsahují malé součástky, které je možné spolknout. u Sluchadla, baterie a příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí a mentálně postižených osob. u Jestliže byly nějaké součástky spolknuty, neprodleně vyhledejte lékaře nebo nemocnici. Nabízíme speciální sluchadla, která jsou konstuována pro kojence a malé děti. u Obraťte se s prosbou o další informace na svého foniatra. Důležité bezpečnostní informace 37

Bezpečnost produktů POZNÁMKA Prosakující baterie sluchadlo zničí. u Pokud se sluchadlo nebude po delší dobu používat, vyjměte baterie. u Když se sluchadlo nepoužívá, vypněte je, abyste šetřili energii v baterii. POZNÁMKA u Chraňte svá sluchadla před extrémním horkem. Nevystavujte je přímému slunečnímu záření. POZNÁMKA u Nesušte svá sluchadla v mikrovlnné troubě. POZNÁMKA Různé typy silného záření, např. v průběhu rentgenových nebo MRI vyšetření hlavy, mohou sluchadla poškodit. u V průběhu těchto nebo podobných procedur sluchadla nepoužívejte. Slabší záření, např. od vysokofrekvenčních zařízení nebo bezpečnostních zařízeních na letištích, sluchadla nepoškozuje. 38 Důležité bezpečnostní informace

POZNÁMKA u Chraňte svá sluchadla před vysokou vlhkostí. Nemějte je nasazené, když se sprchujete, nanášíte si makeup, používáte parfém, vodu po holení, lak na vlasy nebo opalovací krém. Pouze pro dvě sluchadla nebo použijte dálkové ovládání: V některých zemích existují omezení týkající se používání bezdrátových zařízení. u Pokud budete potřebovat další informace, obraťte se na místní úřady. POZNÁMKA Vaše sluchadla jsou konstruována tak, aby vyhovovala mezinárodním normám, jež se týkají elektromagnetické slučitelnosti; přesto by se však mohlo vyskytnout rušení elektronických přístrojů v jejich blízkosti. V takovém případě se musíte vzdálit od zdrojů rušení. Důležité bezpečnostní informace 39

Potlačení hučení Vaše sluchadlo může být vybaveno funkcí pro potlačení hučení. Funkce pro potlačení hučení by se měla používat jedině na radu a po konzultaci s Vaším foniatrem. VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Existují určité potenciální problémy související s použitím jakéhokoli přístroje, který generuje zvuk, jehož cílem je léčba hučení. Přerušte použití a snažte se o lékařské vyhodnocení, pokud se vyskytne některá z následujících podmínek: u Chronické podráždění kůže na místě, okolo něj nebo v blízkosti místa, kde je sluchadlo umístěno. u Neobvyklé vedlejší účinky (např. závratě, nauzea, bolesti hlavy, bušení srdce). u Pozorované zhoršení sluchové funkce (např. snížená hlasitost, hovor není tak zřetelný). VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Hlasitost funkce pro potlačení hučení může být nastavena na úroveň, která by mohla mít za následek trvalé poškození sluchu, pokud je používána delší dobu. u Potlačení hluku by nikdy nemělo být používáno na úrovních, které jsou nepohodlné. 40 Důležité bezpečnostní informace

Pro foniatry: Cílovou populací jsou především dospělí lidé nad 21 let věku. Pacientovi může být k dispozici určitá míra ovládání úrovně nebo hlasitosti signálu a pacient by měl toto nastavení, stejně jako úroveň pohodlí a zvuk signálu, prodiskutovat se svým foniatrem. VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Hlasitost funkce pro potlačení hučení může být nastavena na úroveň, která by mohla mít za následek trvalé poškození sluchu, pokud je používána delší dobu. u Pokud by funkce pro potlačení hučení měla být ve sluchadle nastavena na takovou úroveň, doporučte uživateli maximální dobu, po kterou by měl během jednoho funkci pro potlačení hučení používat. Například směrnice bezpečnosti práce omezují trvalou expozici hluku na úrovni 80 dba SPL na 8 hodin za jeden den. u Potlačení hluku by nikdy nemělo být používáno na úrovních, které jsou nepohodlné. Důležité bezpečnostní informace 41

VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Foniatr by měl uživateli, který chce využívat funkci pro potlačení hučení, doporučit, aby se neprodleně obrátil s prosbou o konzultaci na lékaře s příslušnou odborností (nejlépe na ušního specialistu), než začne funkci pro potlačení hučení používat, pokud foniatr dotazem, skutečným pozorováním, vyšetřením nebo z jiných dostupných informačních zdrojů o budoucím uživateli zjistí, že se u tohoto uživatele vyskytuje některá z následujících podmínek: u Viditelná vrozená nebo traumatická deformace ucha. u Anamnéza aktivní drenáže z ucha v průběhu posledních 90 dní. u Anamnéza náhlé nebo rychle se zhoršující ztráty sluchu během posledních 90 dní. u Akutní nebo chronické závratě. u Jednostranná náhlá ztráta sluchu nebo nedávné propuknutí zhoršování sluchu během posledních 90 dní. 42 Důležité bezpečnostní informace

Specifické informace pro danou zemi Specifické informace pro danou zemi 43

Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-01961-99T02-2D00 CS Order/Item No. 108 208 14 Master Rev03, 10.2013 TA Siemens AG, 01.2014 www.bestsound-technology.com