NÁVOD K POUŽITÍ VLOŽKA PRO PŘÍTROJE URČENÁ PRO BRONCHOVIDEOKOP MAJ-178 A OUPRAVA PRO VÝMĚNU VADITELNÝCH OUČÁTÍ VLOŽKY MAJ-178 (K10001445) Verze 1.2 --08/2006
Obsah i Obsah Kontrola obsahu zásilky... 1 Provozní bezpečnostní opatření... 2 Instrukce... 3 Dekontaminace... 5 Náhradní části a oprava... 6 Technické parametry... 7 Výrobce a distributor... 9 MAJ-178
ii Obsah MAJ-178
DŮLEŽITÉ Dříve než začnete používat Olympus MAJ-178, pečlivě si přečtěte tento návod k použití, protože obsahuje důležité informace o péči o zařízení, o zacházení se zařízením a o jeho použití. Navíc si pročtěte návod k použití bronchovideoskopu, který budete dekontaminovat v MAJ-178. Tyto návody by měly být zachovány po dobu životnosti výrobku. Pokud máte nějaké otázky týkající se problematiky uvedené v těchto návodech, kontaktujte prosím vašeho zástupce firmy Olympus nebo nejbližší kancelář firmy Olympus. URČENÍ ZAŘÍZENÍ terilizační vložka Olympus MAJ-178 je určena pro zdravotnická zařízení k uložení endoskopu z řady OLYMPU BF TYP Q180-AC flexibilních bronchovideoskopů a určitého definovaného příslušenství za účelem dekontaminace párou v autoklávu. který má presterilizační vakuový cyklus. Nepoužívejte zařízení k jinému účelu, než ke kterému je určeno. VAROVNÉ YMBOLY POUŽÍVANÉ NA ZAŘÍZENÍ Pozor, prostudujte přiložené dokumenty. VÝTRAŽNÁ LOVA UPOZORNĚNÍ VÝTRAHA POZNÁMKA Označuje potencionálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, může zapříčinit smrt nebo vážné poranění. Označuje potencionálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhneme, může způsobit malé nebo středně těžké poranění. Používá se také k označení nebezpečného úkonu nebo možného poškození zařízení. Označuje další pomocné informace.
1 1 KONTROLA OBAHU ZÁILKY Vyjměte MAJ-178 z balení a ujistěte se, že standardní souprava obsahuje všechny položky. Pokud některé části jsou poškozeny nebo chybí, kontaktujte servisní centrum Olympus nebo nejbližší kancelář firmy Olympus. Poznámka: Pokud ochranná podložka nebo nějaká silikonová vsaditelná součást vložky se při transportu odpojí, prostudujte část 5 a opět ji připevněte. FIGURA 1-1 Štítek 1 Ochranná podložka (připevněna) Návod k použití NÁVOD K POUŽITÍ MAJ -178 MAJ-178 s připevněnými vsaditelnými součástmi vložky a podložkou pro příslušenství Štítek 1 1. PŘED TERILIZACÍ PÁROU (AUTOKLÁVOVÁNÍM), ENDOKOP MUÍ BÝT DŮKLADNĚ OČIŠTĚN A OUŠEN. 2. PŘIPEVNĚTE VODOTÉNOU ČEPIČKU (MAJ-1214, ZELENOU) DŘÍVE NEŽ ZAČNE TERILIZACE PÁROU (AUTOKLÁVOVÁNÍ). 3. ENDOKOP VLOŽTE A PRÁVNĚ UMÍTĚTE DO VLOŽKY, JAK JE UVEDENO V NÁVODU K POUŽITÍ. 4. V NÁVODU NA DEKONTAMINACI ENDOKOPU JOU UVEDENY PARAMETRY KOMPATIBILNÍ TERILIZACE PÁROU (AUTOKLÁVOVÁNÍ). 5. PŘED KAŽDÝM VYŠETŘENÍM ZKONTROLUJTE ZAVÁDĚCÍ HADICI ENDOKOPU, JAK UVEDENO V NÁVODU K POUŽITÍ ENDOKOPU. POUZE PRO AUTOKLÁVOVATELNÉ BRONCHOVIDEOKOPY OLYMPU
2 2 PROVOZNÍ BEZPEČNOTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ VÝTRAHA POZNÁMKA VÝTRA HA Pokud není provedena správná dekontaminaci endoskopického zařízení po každém vyšetření, může dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta. Aby se minimalizovalo nebezpečí kontaminace, tak po každém vyšetření musíte dle instrukcí výrobce podrobit bronchovideoskop důkladnému ručnímu čištění, a to dříve než přistoupíte ke sterilizaci. Pokud není čištění bronchovideoskopu provedeno pečlivě, není možné provést účinnou sterilizaci. Prostudujte návod k použití bronchovideoskopu a před sterilizací důkladně očistěte bronchovideoskop a ostatní příslušenství, abyste tak odstranili mikroorganizmy a organický materiál, které by mohly snížit účinnost sterilizace. Organické zbytky tkání pacienta a dekontaminační chemikálie jsou nebezpečné. Používejte osobní ochranné pomůcky, abyste se chránili před nebezpečnými chemikáliemi a potencionálně infekčním materiálem. Při čištění noste osobní ochranné pomůcky, jako např. ochranné brýle, ochrannou masku, nepromokavý oděv a chemicky odolné rukavice, které dobře přiléhají a jsou dostatečně dlouhé, aby zakryly pokožku. Taktéž vždy si svlékněte kontaminované ochranné pomůcky dříve než opustíte dekontaminační prostor. Účinná sterilizace párou bronchovideoskopu v MAJ-178 může být zajištěna pouze v případě, když sterilizace v autoklávu (sterilizátoru určeném pro sterilizaci párou) má presterilizační vakuovou fázi, a sterilizační cyklus je v souladu s danými národními standardy nebo zkušenostmi, např. : 131 -- 134 C na 5 minut; 134 -- 137 C na 3 minuty. Uskladnění bronchovideoskopu a jeho příslušenství na přímém slunečním světle, při vysokých teplotách, při vysoké vlhkosti, nebo pokud jsou vystaveny rentgenovému nebo ultrafialovému záření, může zapříčinit poškození nebo přenos infekce. Před sterilizací důkladně opláchněte a poté osušte veškeré zařízení, včetně pracovních kanálů. Důležité informace o dekontaminaci naleznete v návodu k použití bronchovideoskopu. Vezměte na vědomí, že silikonová pryžová podložka pro příslušenství může způsobit kondenzaci pod podložkou. Nepoužívejte s ostatními sterilizačními kontejnery, pokud nebyly specificky navrženy a testovány pro použití s MAJ-178.
3 MAJ-178 je na sebe skládatelná, pokud je rozbalena maximální výška jsou však 3 jednotky. Abyste zachovali standardní podmínky, používejte pouze náhradní části uvedené v části 5. 3 INTRUKCE POZNÁMKA VÝTRA HA V MAJ-178 je vytištěna poloha endoskopu, aby bylo označeno správné uložení přístroje ve vložce pro přístroje. Příprava k použití D Prostudujte návod k dekontaminaci bronchovideoskopu a příslušenství bronchovideoskopu a vyčistěte jednotlivé součásti v rámci přípravy před sterilizací. Naložení bronchovideoskopu do vložky pro přístroje 1. Dle obrázku Figura 3-1, uvolněte obě záklapky a sejměte víko. Zkontrolujte, zdali ochranná podložka je bezpečně připevněna. Všimněte si, že vložka pro přístroje je označena čísly (viz Figura 3-2) a má vyznačenou polohu bronchovideoskopu k usnadnění jeho uložení do vložky. FIGURA 3-1 Ochranná podložka Víko Záklapka Baze vložky s vsaditelnými součástmi
4 2. Dle Figura 3-2 umístěte ovládací část bronchovideoskopu (1) do vsaditelných součástí vložky. Poté umístěte zaváděcí hadici (2) v souladu s černým označením. Poté umístěte konektor endoskopu (3) dle vyznačené polohy endoskopu a ujistěte se, že bronchovideoskop není stočen. Univerzální kabel by měl být upevněn v držáku pro endoskop ve vsaditelné součásti vložky, jak zobrazeno. Příslušenství: Ujistěte se, že podložka pro příslušenství (4) je správně umístěna, poté jemně stočte příslušenství (kartáček na čištění otvorů kanálů (MAJ-507), kartáček na čištění kanálů (BW-15B), adaptér na čištění zpětným proplachováním (MAJ-222)) a umístěte je do prostoru pro příslušenství. VÝTRAHA Když umísťujete konektor endoskopu (3) do MAJ-178, ujistěte se, že odvětrávací konektor na vodotěsné čepičce (MAJ-1214, zelená) směruje nahoru. Pokud je potřeba, tak vodotěsnou čepičku odpojte a znovu připojte. V návodu k použití bronchovideoskopu jsou uvedeny další informace týkající se vodotěsné čepičky. Tlak na přístroj by měl být vynaložen pouze v místech jeho kontaktu s vsaditelnou součástí vložky. Na přístroj netlačte mezi vsaditelnými součástmi vložky, jinak může dojít k jeho poškození. Bronchovideoskop se nesmí dotýkat vlastní vložky, jinak může dojít k jeho tepelnému poškození. FIGURA 3-2 Odvětrávací konektor (2) Univerzální kabel připevněte zde (3) (1) (4) Prostor pro příslušenství
5 3. Víko správně položte na vložku pro přístroje a zajistěte jej záklapkami. POZNÁMKA VÝTRA HA Víko dobře sedí pouze v dané jedné pozici. 4. Umístěte jí do autoklávu a dekontaminujte v souladu s návodem k dekontaminaci bronchovideoskopu. VÝTRAHA Ponechte alespoň 25 minut před vyjmutím bronchovideoskopu nebo jednotlivých součástí příslušenství ze sterilizačního sáčku, aby měly dostatečný čas uschnout. Když před vyšetřováním nemocného vyjímáte bronchovideoskop z MAJ-178, jemně jej uvolněte z každé vsaditelné součásti vložky. Nevytahujte bronchovideoskop rychle nebo násilně, protože by mohlo dojít k jeho poškození. 4 DEKONTAMINACE Pokud se vložka ušpiní nebo je umístěna ve špinavém prostředí, vyjměte bronchovideoskop a ručně očistěte MAJ-178 nebo ji dekontaminujte v myčce/dezinfektoru v souladu s doporučeními výrobce zařízení. V případě pochybnosti o kompatibilitě autoklávů nebo myčky/dezinfektoru kontaktujte Olympus.
6 5 NÁHRADNÍ ČÁTI A OPRAVA POZNÁMKA VÝTRA HA Aby byly zachovány podmínky pro záruku výrobku, používejte k tomuto výrobku pouze následující náhradní části. D Pravidelně kontrolujte vsaditelné součásti vložky, zdali nejsou poškozeny, v případě poškození je vyměňte pomocí soupravy pro výměnu vsaditelných součástí vložky K10001445. Ilustrace níže uvedené uvádějí umístění vsaditelných součástí ve vložce. K10001233 K10001230 K10001229 K10001160 K10002857 K10001161 K10001190 Podložka pro příslušenství - K10001234 K10001231 K10001156 K10001159 Označuje zevní okraj K10001235
7 D Výměna vsaditelné součásti vložky: Při výměně vsaditelné součásti vložky tahejte ji z velkého otvoru (obyčejně vnitřní okraj) a vysuňte ji z vložky. Při výměně vtlačujte zavádějící okraj vsaditelné součásti vložky do velké štěrbiny a za použití tlaku zasunujte ji až do správné polohy. Viz příklad níže uvedený. 6 TECHNICKÉ PARAMETRY Název výrobku Kompatibilita Olympus MAJ-178 vložka pro přístroje určená pro bronchovideoskop MAJ-178 je kompatibilní pouze pro následující přístroje: OLYMPU BF TYP Q180-AC Rozměry Materiál Výška pro skládatelnost na sebe (nezabalená) tatus Š 580mm x D 400mm x H 150mm Pouzdro: Eloxovaná slitina hliníku Vložky a podložka pro příslušenství: ilikónová pryž Maximálně 3 jednotky Tato značka na výrobku označuje shodu s vyhláškou Directive 93/42/EEC týkající se zařízení užívaných ve zdravotnictví, Třída I. Olympus MAJ-178 je vyrobeno ve pojeném království firmou KeyMed (Medical & Industrial Equipement) Ltd. EKeyMed 2005 Vytisknuto ve pojeném království K10002072/705
8
Výrobce a distributor Výrobce a distributoři 9 Výrobce Telefonní číslo Číslo faxu OLYMPU MEDICAL YTEM CORP. 2951 Ishikawa-cho, Hachioji-shi Tokyo 192-8507, Japan + 81-426 42-2111 + 81-426 46-2429 Zplnomocněný zástupce Telefonní číslo Číslo faxu OLYMPU MEDICAL YTEM EUROPA GmbH Wendenstr. 14-18 D - 20097 Hamburg / Postfach 10 49 08 D - 20034 Hamburg, Germany +49-40 237730 + 49-40 23773 656 Pokud máte dotazy nebo připomínky ohledně jakýchkoli informací v této příručce, obra te se prosím na svého místního distributora. Distributor Telefonní číslo Číslo faxu OLYMPU AUTRIA GEELLCHAFT M.B.H. huttleworthstraße 25 Postfach 131 A -- 1210 Wien Olympus Belgium N.V. Boomsesteenweg 77 B -- 2630 Aartselaar OLYMPU chweiz AG Chriesbaumstraße 6 Volketswil CH -- 8603 chwerzenbach PAPAETI MEDICAL CO. LTD 75, Athalassa, Ave. Chapo Tower, Off. 501 P.O. Box 6456 CY -- Nicosia OLYMPU Deutschland GmbH Wendenstraße 14 --18 D -- 20097 Hamburg / Postfach 10 49 08 D -- 20034 Hamburg, Germany +43-1 29 101-0 +32-3 870 58 00 +41-44 947 66 62 + 357-2 49 55 61 49 55 62 +49-40 23 77 3123 +43-1 29 101-222 +32-3 887 24 26 +41-44 946 02 20 + 357-2 31 40 18 +49-40 23773 5771
10 Výrobce a distributor Distributor Telefonní číslo Číslo faxu OLYMPU DANMARK A/ Tempovej 48--50 DK -- 2750 Ballerup Olympus Optical España.A. Via Augusta, 158 E -- 08006 Barcelona OLYMPU FRANCE Division ystèmes Médicaux 74, Rue d Arcueil, Parc d affaires ILIC F -- 94533 Rungis Cedex OLYMPU FINLAND Oy Äyritie12B/AirportPlaza5 FIN -- 01510 Vantaa PROTON.A. Medical Equipment and upplies 2 IOULIANOU str. 14451 Metamorfossis Athens, GREECE Olympus Italia rl Via Modigliani 45 I -- 20090 egrate (Milano) Inter hf óltún 20 I -- 105 Reykjavik Island OLYMPU NORGE A Kjelsåsveien 168 N -- 0884 Oslo OLYMPU NEDERLAND B.V. Industrieweg 44 NL -- 2382 NW Zoeterwoude--Rijndijk OLYMPU PORTUGAL - OPTO -DIGITAL Tecnologias,.A. Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 -- B P -- 1600--796 Lisboa OLYMPU VERIGE AB P.O. Box 1816 -- 171 23 olna Olympus C& spol. s r.o. Evropska 176 CZ - 160 41 Praha 6 Olympus Estonia OÜ Järvevana tee 9 EE --- 11314 Tallinn Olympus Hungary KFT Papírgyár u. 58-59 H - 1038 Budapest Olympus Lietuva UAB eskines 55a LT --- 07159 Vilnius OLYMPU LATVIA, IA Vienibas gatve 87b LV --- 1004 Riga Olympus Polska p. z.o.o wietojerska 5/7 PL - 00-236 Warszawa +45-44 73 47 00 +34-93 200 67 11 +33-1 45 60 23 00 + 358-9 875 810 + 30-210 280 62 00 +39-02 269 72 1 + 354-551 02 30 +47-23 00 50 50 +31-71 545 08 50 + 351-21 7543280 +46-8 735 34 00 + 420 221 985 204 +372 654 95 49 +36 1 382 74 00 + 370 5 233 0021 +371 740 80 70 +48 22 860 00 77 +45-44 73 48 01 +34-93 200 95 80 +33-1 46 86 66 03 + 358-9 875 811 00 + 30-210 280 62 10 +39-02 269 72 488 + 354-562 21 70 +47-23 00 50 80 +31-71 545 08 02 + 351-21 7543299 +46-8 735 34 10 + 420 221 985 505 +372 654 95 48 +36 1 382 74 19 + 370 5 2395468 +371 740 80 75 +48 22 831 04 53
Výrobce a distributor Olympus K, s r.o. Teplická 99 K - 921 01 Piešt any Olympus lovenija d.o.o. Baznikova 2 LO - 1000 Ljubljana +421 33 79 68 111 +386 1 236 33 10 +421 33 77 22 628 +386 1 236 33 11 11
12
13
1