TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S

Podobné dokumenty
TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel

PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

2N Voice Alarm Station

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Element h A N D B o o K

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

1. Úvod / Introduction Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Montážní návod pro postele ESTER, SARA, TINA - Tandem SARA

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

TRIESTE SF56. Posuvný systém Sliding system

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

4Ever H A N D B O O K

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

COMO. Příslušenství k celoskleněným stěnám Patch fittings

Katalog tvarovaných obalů. Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog.

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

Stojan pro solární ohřev 1,8m 2

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Volkswagen Touran SVC NÁCHOD - Pod Srkem Náchod ČR Volkswagen Touran T5 + CrossTouran 100kg 2260 kg

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Training Board TB series 3. SolderBoard

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Přístroje pro montáž na povrch

objem 24 litrů objem 17 litrů MIKROVLNNÉ TROUBY 17 LITRŮ S INTEGROVANÝM VESTAVNÝM RÁMEČKEM ZÁVĚSNÝ NÁBYTEK

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL

GARDENSTEP. Gardenstep. Akkuschrauber. - aku šroubovák. Eisensäge. - 2 klíče 17 mm Stehleiter. - žebřík. Wasserwaage. - 2 vruty

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /51

FEATURES. Kvalita oceli: Ochrana proti korozi: APPLICATIONS. Technical data sheet AKRX3 - ÚHELNíK

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

ANGEL ,5 cm. 40,2 cm 84 cm 1/17 ANGEL 43

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Litosil - application

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Vzorník potahů / 6

BASIC LARGE 195 x 187 x 204 cm

CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

Instrukce pro montáž koupelnových umyvadlových skříněk

Transkript:

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S PRO-018-3101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 1320 mm Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu: / Index výrobku: 400 mm 890 mm Producent:/ Manufacturer: Hersteller: / Производитель: Výrobca: / Výrobce: Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg e-mail: handlowy@meblewojcik.pl Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg Электронная почта: handlowy@meblewojcik.pl Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/24

W razie braku lub uszkodzenia jakiejś części najszybszym sposobem złożenia reklamacji jest kontakt z lokalnym dystrybutorem u którego towar został zakupiony. In the event of missing or damaged parts, the fastest method of filing a complaint is to contact the local distributor from which the product was purchased. Do złożenia reklamacji koniecznym będzie podanie następujących danych: - indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx); - data instrukcji z pierwszej strony; - numer elementu lub okucia; - ilość brakujących elementów lub okuć; - kolor wyrobu (umieszczony na zewnętrznym opakowaniu wyrobu); - dowód zakupu wyrobu; - Twoje dane kontaktowe. To file a complaint you will need the following information: -product index (xxx-xxx-xxxx); -date on the first page of the instruction manual; -number of the component or fitting; -the number of missing components or fittings; -colour of the product (located on the external packaging of the product); -proof of purchase of the product; -your contact details. В случае обнаружения брака или повреждения какой-либо детали самый быстрый способ подачи рекламации является контакт с локальным представителем, у которого был куплен товар. Для подачи рекламации необходимы следующие данные: - обозначение изделия (ххх ххх хххх); - дата инструкции с первой страницы; - номер элемента или крепёжной фурнитуры; - количество недостающих элементов или крепёжной фурнитуры; - цвет изделия (обозначен на внешней стороне упаковочной коробки изделия); - квитанция о покупке изделия; - ваши контактные данные. Im Falle, dass Elemente fehlen oder beschädigt sein sollten, ist der schnellste Weg der Reklamation, ihren lokalen Vertreiber zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Um eine Reklamation aufzugeben, benötigen Sie folgende Angaben: -Produktnummer (xxx-xxx-xxxx) -Datum auf der ersten Seite der Montageanleitung -Nummer des Elements oder Beschlags -Anzahl der fehlenden Elemente oder Beschläge -Farbe des Produktes (befindet sich auf der Außenverpackung) -Kaufbeleg -Ihre Kontaktangaben V prípade, chýbajúcej časti, prípadne poškodenia je potrebné zložiť bezodkladne reklamáciu, kontaktovať najbižšieho distribútora, álebo predajcu, u ktorého bol tovar zakúpený. V případě, že některá část chybí nebo je poškozená, představuje nejrychlejší způsob reklamace kontaktování místního distributora, u nějž był výrobek zakoupen. Na zloženie reklamácie je potrebné uviesť nasledovné údaje: -index produktu (xxx-xxx-xxxx); -podať z prvej strany dátum návodu ; -číslo jednotlivej časti, alebo kovania ; -množstvo chýbajúcich častí, alebo kovaní; -farba výrobku (uvedená navonkajšom balení produktu); -doklad o zakúpení výrobku; -Tvoje kontaktné údaje. K podání reklamace je nezbytné uvedení následujících údajů: -index výrobku (xxx-xxx-xxxx); -datum vydání návodu z první stránky; -číslo dílu nebo kování; -počet chybějících dílů nebo kování; -barvu výrobku (umístěnou na vnějším balení výrobku); -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/24

Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden. Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом. Убедитесь, что используете соответствующие элементы. Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti. Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.ujistěte se, že používáte správný díl. Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: / Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: / Kování, které se nachází v balíčku: Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 60mm Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 35mm x x65 6 x Mimośród / Eccentric cam / Exzenter / Эксцентрик / Excentrická spojovacia skrutka / Výstředník - ø15 x 12mm Zaślepka (do E1) / Cover cap (for E1) / Verschlusskappe (for E1) / Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1) / Záslepka (k E1) x38 x38 Trzpień dwuzaczepowy /Doubleended bolt /Beidseitiger Bolzen / Шток двухсторонний / Tiahlo dvojčapové / Hrot pro dva závěsy -ø6 x 34mm Trzpień / Screw dowel / Bolzen / Шток эксцентрика / Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm x36 8 8 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 20mm 6 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 30mm x3 Klucz imbusowy / Allen key / Inbus-Schlüssel / Имбусовый ключ / Imbusový klúč / Imbusový klíč Zaślepka samoprzylepna/ x3 Płytka łącznikowa / Connector plate / Verbindungsplatte / Крепёжная пластина / Pätka / Spojovací destička x4 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 20mm Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm x80 Kątownik meblowy / Metal wall bracket /Metall-Wandwinkel / Уголок мебельный / Nábytkový uhoľník / Nábytkový úhelník 78x32 Prowadnica rolkowa / Roller runner / Schubkastenführung / Направляющая роликовая / Výsuvné lišty L - 350 x4/ Válečkové vodítko Uwaga!!! Okucia trzymać z dala od dzieci. Внимание!! Крепёжную фурнитурухранить в местах не доступных для детей J3 x8 P16 Stopka / Foot / Möbelfuß / Ножка / Pätka / Patička x4 Konfirmat / Confirmat / Konfirmat / Конфирмант / Závrtný Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm Zaślepka (do G1) / Cover cap (for G1) / Verschlusskappe (for G1) / Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1) / Záslepka (k G1) Wkręt UP / UP screw / UP-Schraube / Шуруп UP / Skrutka UP / Šroub UP - 4 x 16mm J6 Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 5 x 13mm Caution!!!Keep Keepfittings fittingsout out Caution!!! of reach of children. of reach of children. Pozor!!! Uchovajte kovania Achtung!!! Elemente von mimo dosahu detí. Kindern fernhalten. Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten. Pozor!!! Uchovávejte kování Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/24 dále od dětí

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Bok lewy / Left side /Linke Seitenwand /Левая боковая стенка / Bok ľavý / Levý bok 1 Bok prawy / Right side / Rechte Seitenwand / Правая боковая стенка / Bok pravý / Pravý bok 2 Wieniec górny / Top panel / Obere Platte / Верхняя панель / Horný veniec / Horní okraj 3 892 x 400 mm Wieniec dolny / Bottom panel / Untere Platte / Нижняя панель / Dolný veniec / Dolní okraj 1273 x 380 mm 1273 x 380 mm 4 pionowa 5 Przegroda lewa / Left vertical divider / Linke vertikale Trennwand / Левая вертикальная перегородка / Vertikálna priečka ľavá / Levá svislá přepážka 892 x 380 mm Przegroda pionowa prawa / Right vertical divider / Rechte vertikale Trennwand / Правая вертикальная перегородка / Vertikálna priečka pravá / Pravá svislá přepážka 7 Przegroda pionowa środkowa / Middle vertical divider / Mittlere vertikale Trennwand / Вертикальная срединная перегородка / Centrálna priečka zvislá / Střední svislápřepážka 6 367 x 371 mm 688 x 371 mm 688 x 371 mm Przegroda pozioma górna/ Right vertical divider /Rechte vertikale Trennwand / Правая вертикальная перегородка / Pravá priečka zvislá / Pravá svislá přepážka 8 Przegroda pozioma dolna / Horizontal bottom divider /Untere horizontale Trennwand / Нижняя горизонтальная перегородка / Dolná vodorovná priečka / Dolní vodorovná přepážka 9 859 x 376 mm 859 x 371 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/24

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Listwa środkowa górna / Top middle strip /Obere mittlere Leiste / Срединная верхняя планка /Stredová lišta horná / Horní střední lišta oporowa / Stopstrip / 10 Listwa Anschlagleiste /Упорная Listwa środkowa lewa / Left middle strip /Linke mittlere Leiste / Срединная левая планка /Stredová lišta ľavá / Levá střední lišta 11 планка / Podporná lišta / Zarážecí lišta 12 376 x 60 mm 859 x 60 mm 768 x 60 mm Listwa środkowa prawa / Right middle strip /Rechte mittlere Leiste / Срединная правая планка / Stredová lišta pravá / Pravá střední lišta Listwa lewa / Left strip / Linke Leiste / Левая планка / Ľavá lišta / Levá lišta 15 dolna / Bottom strip / 14 Listwa Untere Leiste /Нижняя планка / 13 Dolná lišta / Dolná lišta 772 x 60 mm Front szuflady niskiej / Low drawer front / Niedrige Schubladenfront /Фасад низкого ящика / Predná strana nízkeho šuplíka /Čelo nízké zásuvky 17 prawa /Right 16 Listwa strip /Rechte Leiste / Правая планка / Pravá lišta / Pravá lišta 1289 x 60 mm 376 x 60 mm 767 x 157 mm Front szuflady wysokiej / High drawer front / Hohe Schubladenfront / Фасад высокого ящика /Predná strana vysokého šuplíka / Čelo vysoké zásuvky 18 Bok lewy szuflady niskiej / Low drawer left side / Linke niedrige SchubladenSeitenwand /Левая стенка низкого ящика / Ľavý bok nízkeho šuplíka /Levý bok nízké zásuvky 1289 x 60 mm 21 375 x 277 mm 350 x 100 mm hohe Schubladen-Seitenwand / Левая боковая стенка высокого ящика / Ľavý bok vysokého šuplíka / Bok levé vysoké zásuvky 350 x 150 mm Bok prawy szuflady wysokiej / Right high drawer side / Rechte hohe SchubladenSeitenwand /Правая боковая стенка высокого ящика / Pravý bok vysokého šuplíka / Bok pravé vysoké zásuvky 20 lewy szuflady wysokiej / 19 Bok Left high drawer side / Linke Bok prawy szuflady niskiej / Low drawer right side / Rechte niedrige SchubladenSeitenwand /Правая стенка низкого ящика / Pravý bok nízkeho šuplíka /Pravý bok nízké zásuvky 22 350 x 150 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/24 350 x 100 mm

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. szuflady wysokiej / High drawer 23 Tył back / Hohe hintere Schubladenwand / Dno szuflady niskiej / Low drawer bottom / Boden der niedrigen Schublade / Дно низкого ящика /Dno nízkeho šuplíka / Dno nízké zásuvky / 26 Задняя стенка высокого ящика / Zadná strana vysokého šuplíka / Zadní část vysoké zásuvky 742 x 355 mm Tył szuflady niskiej / Low drawerback / Niedrige hintere Schubladenwand / Задняя стенка низкого ящика / Zadná strana nízkeho šuplíka / Zadní část nízké zásuvky 24 Ściana tylna klejona / Back wall (glued) /Rückwand (geklebt) / Задняя клеёная стенка /Zadná lepenková stena / Lepená zadní stěna 27 712 x 100 mm Dno szuflady wysokiej / High drawer bottom / Boden der hohen Schublade / Дно высокого ящика / Dno vysokého šuplíka / Dno vysoké zásuvky 350 x 355 mm 1295 x 880 mm 25 Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: / Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/24

Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkręć trzpień w element drewniany. Dosuń element drewniany z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu. Wciśnij mimośród w otwór, w którym wystaje trzpień. Śrubokrętem lub kluczem imbusowym obróć mimośród w prawo. Step 3: Step 4: Step 1: Step 2: Screw the screw dowel intol the wooden component. Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen the opening in which the with the screw dowel into key to turn the screw dowel the corresponding component. screw dowel is sticking out. clockwise. Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schrauben Się den Bolzen an das Holzelement. Setzten Sie das Holzelement mit Bolzen in das entsprechende Element ein. Setzten Sie den Exzenter in die Öffnung ein, aus der der Bolzen hinausragt. Drehen Sie nun mithilfe eines Schraubenziehers oder Inbus-Schlüssels den Bolzen im Uhrzeigersinn. Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4: Вкрутить шток эксцентрика в деревянный элемент. Придвинуть деревянный элемент со штоком эксцентрика к соответствующему элементу. Вложить эксцентрик в отверстие, в котором находится шток эксцентрика. Отвёрткой или имбусовым ключом повернуть эксцентрик вправо. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zaskrutkovať tiahlo do drevennej časti. Dosuň drevennú časť s tiahlom do náležitého elementu. Vsuň skrutku do otvoru, v ktorom vytŕča tiahlo. Skrutkovačom, alebo inbusovým kľúčom otoč excentruckú skrutku do prava. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zašroubujte trn do dřevěného prvku. Přisuňte dřevěný prvek s trnem k jemu odpovídající součásti Vtiskněte výstředník do otvoru, z něhož vystupuje trn..šroubovákem nebo imbusovým klíčem otočte výstředník doprava. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/24

Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. Hammer the 'A1' dowels into the '1' left side and '2' right side, and screw in the F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke '1' und die rechte Seitenwand '2' und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В левую стенку "1" и правую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути шток эксцентрика "F1" Do ľavého boku 1 a do pravého boku 2 doby kolíky A1, a zároveň prišróbuj tiahlá excentrickej skrutky F1. Do levého 1 a pravého 2 boku zarazte kolíky A1 a zašroubujte hroty výstředníku F1. 6 I Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '3' top panel. Screw the '10' stop strip to the top panel using three 'J6' screws.affix two 'Q9' brackets to the '3' top panel using the 'I2' screws. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' in die obere Platte '3' und schrauben Sie mithilfe von 3 Schrauben 'J6'die Anschlagleiste '10' an die obere Platte. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'I2' 2 Möbelwinkel 'Q9' an der oberen Platte '3'. К верхней панели "3" прикрути шток эксцентрика "F1" и упорную планку "10" с помощью 3 шт. шурупов "J6". При помощи шурупов "I2" прикрепи 2 уголка "Q9" к верхней панели "3". Do horného venca 3 prišróbuj tiahlá excentrickej skrutky F1 a prišróbuj podpornú lištu 10 pomocou 3 kusov skrutiek J6. Pomocou skrutiek I2 sa upevnia oba uholníky Q9 do horného venca 3. Do horního okraje 3 přišroubujte hroty výstředníku F1 a přišroubujte odporovou lištu 10 pomocí 3 kusů šroubů J6. Pomocí šroubů I2 připevněte dva úhelníky Q9 k hornímu okraji 3. J6 I J6 J6 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/24

Hammer the 'A1' dowels into '8' top and '9' bottom horizontal divider. Additionally, screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '9' bottom horizontal divider. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die obere '8' und untere horizontale Trennwand '9'. Schrauben Sie nun die Exzenter-Bolzen 'F1' an die untere horizontale Trennwand '9'. В верхнюю горизонтальную перегородку "8", а также нижнюю "9" вбей шканты (колышки) "А1". Дополнительно, в нижнюю горизонтальную перегородку "9" вкрути шток эксцентрика "F1" Do vodorovnej hornej priehradky 8 a rovnako aj do dolnej 9 nabi kolíčky A1. Ďalej vo dolnej vodorovnej priehradke 9 priskrutkuj tiahlá excentrických šróbov F1. Do horní 8 a dolní 9 vodorovné přepážky zarazte kolíky A1. Navíc do dolní vodorovné přepážky 9 zašroubujte hroty výstředníků F1. W wieniec dolny 4" wbij kołki A1" oraz przykręć stopki O15" za pomocą wkrętów J3". Hammer the 'A1' dowels into the '4' bottom panel. Screw the 'O15' feet to the '4' bottom panel using the 'I10' screws. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '4'. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'I10' die Möbelfüße 'O15' an die untere Platte '4'. В нижнюю панель "4" вбей шканты (колышки) "А1". В отверстия нижней панели "4" вкрути ножки "О15" при помощи шурупов "I10". Do dolného venca 4 nabi kolíky A1. Do otvorov v dolnom venci 4 priskrutkuj pätky O15 pomocou skrutiek I10. Do dolního okraje zarazte kolíky A1. Do otvorů v dolním okraji 4 našroubujte patičky O15 pomocí šroubů I10. J3 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/24 J3

W przegrodę pionową lewą 5" oraz prawą 7" wbij kołki meblowe A1", oraz przykręć trzpienie mimośrodu F1". Przykręć prowadnicę rolkową T3" za pomocą wkrętów C2". Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu N1" (szkic 5.1). Hammer the 'A1' dowels into the '5' left and '7' vertical divider, affix the 'T3' roller runner using the 'C2' screws (figure 5.1), and screw in the 'F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke '5' und rechte vertikale Trennwand '7', befestigen Sie die Schubkastenführung 'T3' mithilfe der Schrauben 'C2' (Skizze 5.1) und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В левую вертикальную перегородку "5", а также правую "7" вбей шканты (колышки) "А1", прикрути роликовую направляющую"т3" при помощи винтов "C2" (рисунок 5.1), а также прикрути шток эксцентрика "F1". Do vertikálnej priečky 5 a pravej 7 nabi nábytkárske kolíky A1, priskrutkuj výsuvnú lištu T3 pomocou skrutiek C2 (obr. 5.1), a priskrutkuj excentrické tiahlá F1. Do svislé levé přepážky 5 a pravé 7 zatlučte nábytkové kolíky A1, přišroubujte válečkové vodítko T3 pomocí šroubů C2 (obr. 5.1) a přitáhněte trny výstředníku F1. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 5.1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/24

Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu N1" (szkic 6.1). Hammer the 'A1' dowels into the '6' middle vertical divider, and affix the 'T3' roller runner using the 'C2' screws (Figure 6.1). Setzten Sie die Dübel 'A1' in die mittlere vertikale Trennwand '6' und befestigen Się die Schubkastenführung 'T3' mithilfe der Schrauben 'C2' (Skizze 6.1). В срединную вертикальную перегородку "6" вбей шканты (колышки) "А1", а также при помощи шурупов "С2" прикрепи роликовую направляющую "T3" (рисунок 6.1) Do zvislej stredovej priehradky 6 nabi nábytkárske kolíky A1 a prišróbuj vodiace lišty T3 pomocou skrutiek C2 (obr. 6.1). Do střední svislé přepážky 6 zarazte nábytkové kolíky A1 a přišroubujte válečkové vodítko T3 pomocí šroubů C2 (obrázek 6.1).!!! n1 Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 6.1. Obróć Turn the component over and affix the runner on the other side of the divide (Figure 6.2). Drehen Sie nun das Element um und befestigen Sie die Schubkastenführung auf der anderen Seite der Trennwand (Skizze 6.2). Разверни элемент с целью привинчивания роликовой направляющей с другой стороны плиты (рисунок 6.2) Otoč policu za cielom priskrutkovania vodiacej lišty na druhej strane dosky (obr. 6.2). Otočte prvek za účelem přišroubování vodiče na druhé straně desky (obrázek 6.2). n1 Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 6.2. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/24

Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '14' bottom strip. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die untere Leiste '14'. К нижней планке "14" прикрепи шток эксцентрика "F1" Do dolnej lišty 14 priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Do dolní lišty 14 zašroubujte trny výstředníků F1. Hammer the 'A1' dowels into the '11' top, '12' left and '13' right middle strip. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die obere '11', die linke '12' und die rechte mittlere Leiste '13'. Вбей шканты (колышки) "А1" в срединную левую планку "12", правую "13", а также срединную верхнюю "11" Nabi kolíčky A1 do ľavej stredovej lišty 12, do pravej 13, rovnako aj hornej stredovej 11. Zarazte kolíky A1 do střední levé 12, pravé 13 a střední horní 11 lišty. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '15' left and '16' right strip. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die linke '15' und die rechte Leiste '16'. В левую планку "15", а также правую "16" вкрути шток эксцентрика "F1" Do ľavej lišty 15 a pravej lišty 16 prišróbuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Do levé 15 a pravé 16 lišty zašroubujte trny výstředníků F1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/24

7 Attach the '1' left side to the '15' left strip, and the '2' right side to the '16' right strip using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der linken Leiste '15', und die rechte Seitenwand '2' mit der rechten Leiste '16' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Соедини левую стенку "1" с левой планкой "15", а также правую стенку "2" с правой планкой "16" при помощи эксцентриков "E1" (смотри схему монтажа на странице 7). Spoj ľavý bok 1 s ľavou lištou 15 a pravý bok 2 s pravou lištou 16 pomocou excentrických skrutiek E1 (viď montážnu schému na strane 7). Spojte levý bok 1 s levou lištou 15 a pravý bok 2 s pravou lištou 16 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). Hammer the wooden 'A1' dowels into the drawer components. Setzten Sie die Holzdübel 'A1'in die Schubladenelemente ein. Вбей деревянные колышки "А1" в элементы ящика Nabi drevené kolíčky A do častí šuplíkov. Zarazte dřevěné kolíky A1 do součástí zásuvek. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/24

Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the drawer fronts. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '17' low and '18' high drawer front. Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Schubladenfronten nicht zu beschädigen. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die niedrige '17' und die hohe Schubladenfront '18'. Положи элементы на чистую и ровную поверхность так, чтобы не поцарапать фасады ящиков. К фасадам низкого ящика "17", а также фасаду высокого ящика "18", прикрути шток эксцентрика "F1" Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškriabala predná časť šuplíka. Do predných častí nízkeho šuplíka 17, ako aj do čelnej strany vysokého šuplíka 18 priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Rozložte prvky na čistý a rovný podklad, abyste nepoškrábali čela zásuvek. Do čel nízkých zásuvek 17 a čela vysoké zásuvky 18 zašroubujte trny výstředníků F1 Screw the '21' and '22' drawer sides to the '24' low drawer back, and the '19' and '20' high drawer sides to the '23' high drawer back using the 'G1' confirmat (and the 'M' Allen key). Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die Schubladen-Seitenwände '21' und '22' an die niedrige hintere Schubladenwand '24', und die hohen Schublanden-Seitenwände '19' und '20' an die hohe hintere Schubladenwand '23'. Verwenden Się hierfürden Inbus-Schlüssel 'M.' Скрепи стенки ящиков "21" и "22" с задней стенкой низкого ящика "24", а также боковые стенки высокого ящика "19" и "20" с задней стенкой высокого ящика "23" при помощи конфирманта "G1". Для скрепления используй имбусовый ключ "M". Zaskrutkuj boky šuplíkov 21 a 22 s zadnou časťou nízkeho šuplíka 24 a rovnako aj boky vysokého šuplíka 19 a 20 s zadnou časťou vysokého šuplíka 23 pomocou závrtného konfirmátu G1.Na priskrutkovanie použi imbusový Kľúč M. Sešroubujte boky zásuvek 21 a 22 se zadní části nízké zásuvky 24 a boky vysoké zásuvky 19 a 20 se zadní částí vysoké zásuvky 23 pomocí konfirmátu G1. K šroubování použijte imbusový klíč M.. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/24

7 Screw the '17' drawer fronts and '18' high drawer front to the sides using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Schrauben Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die Schubladenfronten '17' und die hohe Schubladenfront '18' an die Seitenwände (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Прикрути фасады низких ящиков "17", а также фасад высокого ящика "18" к боковым стенкам при помощи эксцентриков "Е1". Схему монтажа смотри на странице 7. Spoj zadné časti nízkych šuplíkov 17, rovnako aj prednú časť vysokého šuplíka 18 do bokov pomocou excentrických skrutiek E1. Viď montážnu schému na strane 7. Přišroubujte čela nízkých zásuvek 17 a čelo vysoké zásuvky 18 k bokům pomocí výstředníků E1. Montážní schéma viz strana 7. Slide in the '25' high and '26' low drawer bottoms. Before nailing the bottom, check the diagonal to make sure C=D. Screw the 'N1' screws through the '25' and '26' bottom into the '23' and '24' drawer back. Setzen Sie die Böden der hohen '25' und der niedrigen Schublade '26' ein. Bevor Sie sie festmachen, prüfen Sie die Diagonale C=D. Schrauben Sie die Schrauben 'N1' durch die Schubladenböden '25' und '26' an die hinteren Schubladenwände '23' und '24'. Вставь дно высокого ящика "25", а также низкого ящика "26" Перед прибиванием дна проверь диагональ C=D. Вкрути шурупы "N1" через дно "25" и "26" к задней стенке ящиков "23" и "24" Zasuň dno vysokého šuplíka 25 a nízkeho 26. Pred pribitím dna skontroluj uhlopriečku C=D. Prišróbuj skrutky N1 pred dno 25 a 26 do steny zadného šuplíka 23 a 24. Zasuňte dna vysoké 25 a nízké 26 zásuvky. Před přibitím dna zkontrolujte úhlopříčku C=D.. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 15/24

Affix the 'T3' roller runner to the drawers using the 'J1' screws. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J1' die Schubkastenführung 'T3' an den Schubladen. Прикрути направляющую "Т3" к ящикам при помощи шурупов "J1". Upevni vodiace lišty T3 do šuplíkov pomocou skrutiek J1. Upevni vodiace lišty T3 do šuplíkov pomocou skrutiek J1.. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 16/24

7 Place the components as per the diagram. Attach the '5' left vertical divider to the '12' left middle strip, and the '7' right vertical divider to the '13' right middle strip using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Attach the '6' middle vertical divider to the '12' left and '13' right middle strip using the 'A3' dowels and 'F4' double-ended bolt, and attach the '5' left and '7'right vertical divider to the '11' top middle strip. Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke vertikale Trennwand '5' mit der linken mittleren Leiste '12', und die rechte vertikale Trennwand '7' mit der rechten mittleren Leiste '13' (für die Montageanleitung siehe Seite 7).Verbinden Się die mittlere vertikale Trennwand '6' mit der linken '12' und der rechten mittleren Leiste '13', indem Sie die Dübel 'A3' und die beidseitigen Bolzen 'F4' verwenden. Anschließend verbinden Sie die linke '5' und die rechte vertikale Trennwand '7' mit der oberen mittleren Leiste '11'. Положи элементы, согласно рисунку. Соедини вертикальную левую перегородку "5" с левой срединной планкой "12", а также правую вертикальную перегородку "7" с правой срединной планкой "13" при помощи эксцентриков" E1" (схему монтажа смотри на странице 7). Соедини срединную вертикальную перегородку "6" с левой срединной планкой "12", а также правой "13", используя мебельные колышки "А3" и двухсторонние штоки "F4", а также левую вертикальную перегородку "5" и правую "7" со срединной верхней планкой "11" Ulož časti podľa nákresu. Spoj ľavú zvislú priehradku 5 s ľavou stredovou lištou 12 ako aj pravú zvislú priehradku 7 s pravou stredovou lištou 13 pomocou excentrických skrutiek E1 (montážna schéma viď str. 7). Spoj zvislú stredovú priehradku 6 s ľavou stredovou lištou 12, ako aj pravou 13 užívajúc pritom nábytkárskych kolíkov A3 a dvojčapových tiahlí F4 a ľavú zvislú priehradku 5 a pravú 7 s hornou stredovou lištou 11. Rozložte díly podle obrázku. Spojte svislou levou přepážkou 5 s levou střední lištou 12 a pravou svislou přepážkou 7 s pravou střední lištou 13 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). Spojte střední svislou přepážku 6 s levou 12 a pravou 13 středná lištou za použití nábytkových kolíků A3 a hrotů pro dva závěsy F4 a levou 5 a pravou 7 svislou přepážku s horní střední lištou 11. E1 E1 E1 A3 F4 E1 E1 E1 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 17/24

7 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Attach the '1' left side and '2' right side to the '8'top and '9' bottom horizontal divider using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2' an der oberen '8' und der unteren horizontalen Trennwand '9' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Положи элементы, согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. Соедини левую боковую стенку "1", а также правую боковую стенку "2" с верхней горизонтальной перегородкой "8", а также нижней "9" при помощи эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на странице 7) Ulož časti podľa skicu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Spoj ľavý bok 1 s pravým bokom 2 s hornou vodorovnou priehradkou 8 a dolnou 9 pomocou excentických skrutiek E1 (montážna schema - viď str. 7). Rozložte díly podle obrázku. Pozor! Součásti rozložte na rovný a čistý podklad, abyste nepoškodili hrany nábytku. Pomocí výstředníků E1 spojte levou svislou přepážku 5 s horní levou vodorovnou přepážkou 8 a pravou svislou přepážku 7 s horní pravou vodorovnou přepážkou 9. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 18/24

Place the components as per the diagram.caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Attach the the '5' left and '7' vertical divider to the '9' bottom horizontal divider using four 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen.verbinden Sie die linke '5' und die rechte vertikale Trennwand '7' mit der unteren horizontalen Trennwand '9' mithilfe von 4 Exzentern 'E1' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Положи элементы, согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. Соедини левую вертикальную перегородку "5", а также правую "7" с нижней горизонтальной перегородкой "9" при помощи 4 шт. эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на странице 7) Ulož časti podľa skicu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Spoj ľavú zvislú priehraku 5 s pravou 7 s dolnou vodorovnou priehradkou 9 pomocou 4 kusov excentrických skrutiek E1 montážna schéma - viď str. 7). Spojte levou 5 a pravou 7 svislou přepážku s dolní vodorovnou přepážkou 9 pomocí 4 ks. Výstředníků (montážní schéma viz strana 7). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 19/24

Attach the '4' bottom panel to the '1' and '2' sides using ten 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Verbinden Sie mithilfe von 10 Konfirmaten 'G1' die untere Platte '4' mit den Seitenwänden '1' und '2'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M.'. К боковым стенкам "1" и "2", а также к вертикальным перегородкам прикрути нижнюю панель "4" при помощи 10 шт. конфирмантов "G1".Для монтажа используй имбусовый ключ "M.". Do bokov 1 a 2 ako aj zvislých priehradok priskrutkuj dolný veniec 4 pomocou 10 kusov závrtných konfirmátov G1. Na montáž použi imbusový klúč M. K bokům 1 a 2 a svislým přepážkám přišroubujte dolní okraj 4 pomocí 10 ks. konfirmátů G1. Ke šroubování použijte imbusový klíč M. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 20/24

Place the components as per the diagram. Put the '3' top panel on the '1' and '2' sides, and screw it using four 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7).Screw the '14' bottom strip to the '4' bottom panel using two 'E1' eccentric cams. Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen Setzen Sie die obere Platte '3' auf die Seitenwände '1' und '2' und schrauben Sie sie mithilfe von 4 Exzentern 'E1' an (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Schrauben Sie mithilfe von 2 Exzentern 'E1' die untere Leiste '14' an die untere Platte '4'. Положи элементы, согласно рисунку. На левую боковую стенку "1", а также правую "2", положи верхнюю панель "3", привинчивая ее при помощи 4 шт. эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на рисунке 7) Соедини нижнюю панель "4" с нижней планкой "14" при помощи 2 шт. эксцентриков "E1". Poukladaj časti podľa skicu. Na ľavý bok 1, ako aj pravý 2 nalož horný veniec 3. Priskrutkuj ho pomocou 4 kusov excenrických skrutiek E1 (montážna schéma - viď str. 7). Spoj dolný veniec 4 s dolnou lištou 14 pomocou dvoch kusov excentrických skrutiek E1. Rozložte součásti podle obrázku. K levému 1 a pravému 2 boku přiložte horní okraj 3 a přišroubujte ho pomocí 4 ks. výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 21/24

Into the undercuts in the '1' and '2' sides and the '3' and '4' panels, insert the '27' back wall (glued). Check the diagonal of the cube to make sure A=B and screw the back wall to the furniture body using the 'N1' screws. Where the two walls meet at the '6' middle vertical divider - screw four 'R1' connector plates in using the 'N1' screws. Measure the bookcase and screw in the 'N1' screws as per the diagram. Setzten Sie in die Einschnitte in den Seitenwänden '1' und '2' und den Platten '3' und '4' die Rückwand '27' (geklebt). Prüfen Sie die Diagonale des Möbelstücks A=B und schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'N1' die Rückwand an den Korpus. Schrauben Sie an den Stellen, an denen beide Platten zusammenkommen an der mittleren vertikalen Trennwand '6' 4 Verbindungsplatten 'R1'mithilfe der Schrauben 'N1' an. Schrauben Sie die Schrauben 'N1' an, indem Sie die Abstände auf der Skizze beachten. В отверстия, находящиеся в боковых стенках "1" и "2", а также панелях "3" и "4" вставь заднюю стенку клееную "27". Проверь диагональ короба A=B, а затем прикрути при помощи шурупов "N1" к корпусу мебели. На линии соединения плиты, в месте срединной вертикальной перегородки "6" прикрепи 4 шт. крепёжных пластин "R1" при помощи шурупов "N1" V zárezoch, ktoré sa nachádzajú na bokoch 1 a 2 a vo vencoch 3 a 4 prilož lepenú zadnú stenu 27. Skontroluj, či sú uhlopriečky rovnaké A=B a následne priskrutkuj pomocou skrutiek N1 do skeletu nábytku. V mieste spoju dosky v mieste zvislej stredovej priehrady 6 priskrutkuj 4 ks spojovacej pätky R1 pomocou skrutiek N1. Na odmeranú vzdialenos prišróbuj skrutky N1. Do zářezů nacházejících se na bocích 1 a 2 a okrajích 3 a 4 zasuňte lepenou zadní stěnu 27. Zkontrolujte úhlopříčku hmoty A=B a následně přišroubujte pomocí šroubů N1 ke korpusu nábytku. Na linii spojení desky v místě střední svislé přepážky 6 Přišroubujte 4 ks. spojovacích destiček R1 pomocí šroubů N1. V odměřené vzdálenosti zašroubujte šrouby N1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 22/24

Na prowadnice znajdujące się na przegrodach nasuń szuflady (szkic 23.1). W celu bezpiecznego użytkowania należy przykręcić wyrób do ściany za pomocą kątowników Q9". Producent nie dostarcza kołków i wkrętów mocujących. Aby przymocować wyrób do ściany należy użyć kołki z wkrętem odpowiednie do rodzaju ściany, na której wyrób będzie montowany. Insert the drawers in the runners (Figure 23.1). To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the 'Q9' bracket. The manufacturer does not supply screws or rawlplugs. To affix the product to a wall you should use screws with rawlplugs appropriate for the type of wall to which the product is going to be fixed. Setzten Sie die Schubladen in die Führungen ein (Skizze 23.1). Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels 'Q9' an einer Wand zu befestigen.der Hersteller stellt hierfür keine Schrauben und Dübel zur Verfügung. Um das Möbelstück an der Wand zu sichern, ist es notwendig, Schrauben und Dübel zu verwenden, die der Wand entsprechen, an der das Möbelstück befestigt werden soll. Вставь ящики в направляющие, находящиеся в перегородках (рисунок 23.1) Для безопасного использования производитель рекомендует прикрепить изделие к стене при помощи уголка "Q9".Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для прикрепления. Для того чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки) и шурупы соответствующие разновидности стены, к которой будет прикреплено изделие. Na vodiace lišty, ktoré sa nachádzajú na priehradkách nasuň šuplíky (nákres 23.1). Za cieľom bezpečnej prevádzky, výrobca odporúča priskrutkovať výrobok do steny pomocou konzoly Q9.Výrobca nedodáva kolíky a skrutky, slúžiace na pripevnenie nábytku do steny. Na pripevnenie produktu do steny je potrebné vybrať náležitú skrutku do konkrétnej steny, do ktorej bude výrobok montovaný. Na vodiče nacházející se na přepážkách nasuňte zásuvky (obrázek 23.1) Za účelem bezpečného používání výrobce doporučuje přišroubovat výrobek ke zdi pomocí úhelníku Q9. Výrobce nedodává kolíkyani připevňovací šrouby. Pro připevnění výrobkuke zdi použijte kolíky se šroubem odpovídajícím druhu stěny, na níž bude výrobek upevněn. A B C D E F Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 23.1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 23/24

24 Na widoczne wkręty J6" przyklej zaślepkę samoprzylepną P16". Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an. Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an. В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0". В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0". Do odkrytých excentrických skrutiek E1 vtisni záslepku E0. Do odkrytých konfirmátov G1 vtisni záslepku G0. Na viditelné výstředníky E1 nastrčte záslepky E0. Na viditelné konfirmáty G1 nastrčte záslepky G0. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 24/24 P16 J6

! Uwaga! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką temperaturą (np. odparzenia ). Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go. 5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną, miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha. 6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć łagodnych środków myjących przeznaczonych do czyszczenia mebli. 7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do czyszczenia ceramiki itp.). 8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

! Achtung! Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung 1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu 2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung zusammenzubauen. 3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden. 4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.b. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es beschädigen. 5. leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. 6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel. 7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.b. Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.). 8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

! ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. 1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. 2. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. 3. Изделие не должно использоваться в сауне. 4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного материала, её необходимо беречь от прямого и длительного контакта с водой (в частности от затопления), а также перед высокими температурами (например, опрелости). Влага может проникнуть в материал мебели и повредить его. 5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную мягкую ткань, затем вытрите насухо. 6. В случае появления сильного загрязнения, можно использовать деликатное моющее средство для чистки мебели. 7. Не используйте активные чистящие химические средства (например, для удаления накипи, ржавчины, очистители для керамики и т. д.). 8. Производитель не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

! Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku 1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. 2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. 3. Výrobok nemôže byť použitý v saune. 4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou (najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr. odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a poškodiť ho. 5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha. 6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky, ktoré sú určené na čistenie nýbytku. 7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov na čistenie keramiky a pod.). 8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

! Pozor! Zásady používání a údržby nábytku 1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. 2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. 3. Výrobek nelze používat v sauně. 4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat do materiálu výrobku a poškodit ho. 5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii, následně ho vytřete do sucha. 6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí prostředky určené k čištění nábytku. 7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky (např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění keramiky apod.). 8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.