Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Podobné dokumenty
Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installationsvejledning

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Installeringshåndbok. Daikin Altherma Lavtemperatursplitt

Installeringshåndbok Daikin Altherma Lavtemperatursplitt EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB Norsk EHVZ16S18CB

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

INSTALLATIE- HANDLEIDING

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

MANUEL D INSTALLATION

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

SUPERTRONIC /4" Návod k používání

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur Split

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B

Manual de instalación

ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB

Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Manuale d'installazione

AP 85 EB AP 85 E AP 85

š ě ú ě Á ŘÁ č

Provozní manuál Ionizátor

Priručnik za postavljanje

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B

INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Installation manual RRLQ004CAV3 RRLQ006CAV3 RRLQ008CAV3. Installation manual Rotex HPSU low temperature Bi Bloc. English

INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA. Dělené klimatizační systémy FAQ71CVEB FAQ100CVEB. MODELY (Typ pro montáž na stěnu)

MANUAL DE INSTALACIÓN

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI

INSTALLATIONS- HANDBOK

MANUEL D INSTALLATION

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER NÁVOD K INSTALACI. R32 Split Series. Modely FTXTP25K3V1B FTXTP35K3V1B ATXTP25K3V1B ATXTP35K3V1B

Installationshandbok. Daikin Altherma lågtemperatur split utomhusenhet ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3

Instrukce obsluhy Školní váha

Á Á Á Ť Ú Ť Ř ď Ř Á š š Ř Ť ň Ú Ě š š É Ť Ú š ž ň š Ž Ž Ř ž š ň ž š Ť Ď Ť šó Ú ň Ť š Ď Ť ň Š ň É Ď Ž ž ž Ů ž ú Ď š Ú ó ž É

English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü


PŘÍRUČKA PRO INSTALACI

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE

POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD. R410A Split Series MODELY FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B ATXS20K2V1B ATXS25K2V1B

NÁVOD K INSTALACI. Klimatizační split systémy FFQ25C2VEB FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI

INSTALAČNÍ NÁVOD FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

INSTALAČNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE

INSTALAČNÍ NÁVOD/ NÁVODKOBSLUZE

MANUEL D INSTALLATION

INSTALAČNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE

Provozní manuál Váhy pro počítání kusů

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

LED LED

ří ěř čí Úč í ú í Ť í á č ě í ě č íř č č Úč í ú í Ť í á ř áš Ří á č íř č č č í č č č š Š š á ý ěčí č č á á ý ěčí č č Š ý áš š č ř ů č íč č č č š č íč

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

Instalační příručka. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W

INSTALLATIE- HANDLEIDING

TH-VC Identifikační číslo: Výrobek číslo: Originální návod k použití Vysavač pro vlhké a suché sání

MANUEL D INSTALLATION

Odvlhčovač Comedes LTR 400

INSTALAČNÍ NÁVOD. R410A Split Series. Modely 2MXS40H3V1B2 2MXS50H3V1B2 2AMX40G3V1B2 2AMX50G3V1B2

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALAČNÍ NÁVOD. Klimatizační split systémy FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština

MANUALE D'INSTALLAZIONE

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č

MANUALE D INSTALLAZIONE

Ý áš á í é ť š í

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B

Instrukce obsluhy Paletové vozíky s váhou

R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

Transkript:

Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk

CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DECLARATION DE CONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE UYGUNLUK BEYANI Dikin Europe N.V. 0 0 0 0 05 06 07 08 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere:, 09 5 6 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 7 8 9 5 deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: 0 0 0 0 05 06 07 re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN605 0, 0 0 0 0 05 06 07 08 09 following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: 0 Note* 0 Hinweis* 0 Remrque* 0 Bemerk* 05 Not* 5 6 7 s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 06 Not* 07 Σημείωση* 08 Not* 09 Примечание* Bemærk* 8 9 5 în urm prevederilor: o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 09 5 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: Low Voltge 06/95/EC Electromgnetic Comptiility 0/8/EC * Informtion* Merk* Huom* Poznámk* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. 6 Megjegyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opom* 5 Npomen* kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne Märkus* <B> prem Certifiktu <C>. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 6 7 8 9 5 megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 0 Directives, s mended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zols gemendeerd. 05 Directivs, según lo enmenddo. 06 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. Забележка* Pst* Piezīmes* Poznámk* 5 Not* 5 6 7 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <A> <B> <C> 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TCF.05H08/0 5 DEKRA (NB0) 85.055 QUA/EMC P0988 A Shigeki Morit Director Ostend, st of April 5

Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Om dokumentsjonen. Om dette dokumentet... Om esken. Kontrolloks..... Slik fjerner du tilehør fr kontrolloksen... Foreredelse. Klrgjøre instlleringsstedet..... Krv til instlleringssted for kontrolloksen.... Klrgjøre elektrisk ledningsopplegg..... Oversikt over elektriske tilkolinger v eksterne og interne ktutorer... Instllering. Åpne nleggene..... Åpne kontrolloksen.... Montere kontrolloksen... 5.. Instllering v kontrolloksen... 5. Kole til det elektriske ledningsopplegget... 5.. Om overholdelse v elektriske estemmelser... 5.. Slik koler du det elektriske ledningsopplegget til kontrolloksen... 5.. Slik koler du til strømforsyning for kontrolloksen... 5.. Slik koler du til smmenkolingskelen mellom kontrolloksen og utendørsenheten... 6..5 Slik koler du til rukergrensesnittet... 6 5 Strte opp systemet 7 Dokument Inneholder Formt Tilleggsok for tilleggsutstyr Tilleggsinformsjon om hvordn du instllerer tilleggsutstyr Ppir (i oksen til utendørsenheten) Digitle filer på http:// www.dikineurope.com/ support nd mnuls/ product informtion/. Oppdteringer v rukerdokumentsjonen kn være tilgjengelig på det regionle Dikin weområdet eller vi forhndleren. Originldokumentsjonen er skrevet på engelsk. Alle ndre språk er oversettelser. Om esken. Kontrolloks.. Slik fjerner du tilehør fr kontrolloksen Åpne kontrolloksen. Om dokumentsjonen. Om dette dokumentet Målpulikum Autoriserte instlltører Dokumentsjonssett Dette dokumentet er en del v et dokumentsjonssett. Hele settet estår v: Fjern tilehøret. c Dokument Inneholder Formt Generelle sikkerhetshe nsyn Brukerveiled ning for montering v utendørsenh et Instlleringsh åndok for kontrolloks Instlleringsh åndok for tilleggsoks Instlleringsh åndok for ekstrvrmer Refernsegui de for instlltør Sikkerhetsinstruksjoner du må lese før montering Instlleringsnvisninger Instlleringsnvisninger Instlleringsnvisninger Instlleringsnvisninger Klrgjøring v instllsjonen, tekniske spesifiksjoner, gode rutiner, refernsedt, Ppir (i oksen til utendørsenheten) Ppir (i oksen til utendørsenheten) Ppir (i kontrolloksens eske) Ppir (i tilleggsoksens eske) Ppir (i ekstrvrmerens eske) Digitle filer på http:// www.dikineurope.com/ support nd mnuls/ product informtion/. c M olter for rukergrensesnitt M muttere for rukergrensesnitt Ledninger til tilleggsvrmer for husholdningsvrmtvnn P0075 5.0

Foreredelse Vre Foreredelse 7. Klrgjøre instlleringsstedet.. Krv til instlleringssted for kontrolloksen m Mksimum vstnd mellom kontrolloksen og ekstrvrmersettet m Mksimum vstnd mellom kontrolloksen og vrmtvnnstnken for husholdningsruk m på følgende retningslinjer for veisventil 9 Strømforsyning for +GND tilleggsvrmer og termisk eskyttelse (fr kontrolloks) () Strømforsyning for tilleggsvrmer (til kontrolloks) A Termistor for husholdningsvrmtvnn stnk (f) Romtermostt 0 ma(e) 50 (c) (e) (f) 600 0 50 (6V, 6W, 9W) +GND eller (f) Keltverrsnitt,5 mm². Minimum ledningstverrsnitt 0,75 mm² mksimum lengde: m. Keltverrsnitt 0,75 mm² til,5 mm² mksimumslengde: 500 m. Gjelder åde enkeltrukergrensesnitt og tilkoling for doelt rukergrensesnitt. Keltverrsnitt 0,75 mm² til,5 mm², mksiml lengde: 50 m. Spenningsfri kontkt sikrer en minimumselstning på 5 V DC, ma. Minimum ledningstverrsnitt 0,75 mm² mksimum lengde: m. Termistoren og tilkolingsledningen ( m) leveres smmen med husholdningsvrmtvnnstnken. MERKNAD (mm) Mer tekniske spesifiksjoner for forskjellige tilkolinger er ngitt på innsiden v kontrolloksen. Kontrolloksen er konstruert kun for veggmontering innendørs. Sørg for t instlleringsflten er en pln, vertikl og ikke rennr vegg. Kontrolloksen er konstruert for ruk i omgivelsestemperturer fr 5~5 C.. Klrgjøre elektrisk ledningsopplegg.. Oversikt over elektriske tilkolinger v eksterne og interne ktutorer Vre Beskrivelse Ledninger Instllering. Åpne nleggene.. Åpne kontrolloksen Mksiml merkestrøm Strømforsyning (e) 8 (d) 50 Mksiml merkestrøm (V) () () 50 Vær oppmerksom instlleringsvstnder: Ledninger Ekstrvrmersettets tilkoling (fr kontrolloksen) Vær oppmerksom på retningslinjene for målinger: Mksimum vstnd mellom kontrolloksen og utendørsenheten Beskrivelse Strømforsyning for kontrolloks +GND () Smmenkolingskel Smmenkolingskel mellom utendørsenheten og kontrolloksen () Brukergrensesnitt 0 ma(c) Kontkt for strømforsyning til foretrukket kwh triff (spenningsfri kontkt) (d) 5 Ekstrvrmersettets termistor (e) 6 Ekstrvrmersettets vrmevern (e) Brukergrensesnitt Tilleggsutstyr ADVARSEL Skruene leveres med fortnnede låseskiver. Bruk ALLTID fortnnede låseskiver, også når skruene må skiftes ut. Hvis disse instruksjonene ikke følges, kn det føre til elektrisk støt. P0075 5.0

Instllering. Montere kontrolloksen.. Instllering v kontrolloksen Fjern frontplten. Hold kplten mot veggen og merk v festepunktene ( ved toppen og ved unnen)... Slik koler du det elektriske ledningsopplegget til kontrolloksen Stikk ledningene inn fr unnen v kontrolloksen. Sørg for t lvspenningsledningene er plssert til høyre. Trekk den gjennom inntkshullet og fest den med kelfester. MERKNAD mm Sørg for t merkene ( og ) er helt i vter og t målene stemmer med figuren nedenfor. c 8 mm Bor hull, og sett inn plugger (egnet for M5). Sett inn skruene i de øverste pluggene, og heng oksen på skruene. 5 Sett skruene inn i de nederste pluggene. 6 Trekk de skruene godt til. INFORMASJON Det er mulig å kole rukergrensesnittet til kontrolloksen. Hvis du vil h mer informsjon, se "..5 Slik koler du til rukergrensesnittet" på side 6. c Lvspenningledninger Høyspenningledninger Hovedstrømforsyning MERKNAD Avstnden mellom høyspennings og lvspenningskler skl være minst 5 mm... Slik koler du til strømforsyning for kontrolloksen Kole strømtilførselsledningen til kontrolloksen. XM. Kole til det elektriske ledningsopplegget X8M FARE: ELEKTRISK STØT ADVARSEL Bruk ALLTID multikjernekler til strømforsyning... Om overholdelse v elektriske estemmelser Utstyr som overholder EN/IEC 600 (en europeisk/ internsjonl teknisk stndrd som fstsetter grenseverdiene for hrmonisk strøm generert v utstyr som er kolet til offentlige lvspenningssystemer med en inngngsstyrke på >6 A og 75 A per fse). GND L N Fest kelen med kelånd til kelåndrmturet for å sikre strekkvlstning, og kontroller t den IKKE kommer i kontkt med skrpe knter. LIVSFARE IKKE skyv eller plsser overskytende kellengder i enheten. P0075 5.0 5

Instllering.. Slik koler du til smmenkolingskelen mellom kontrolloksen og utendørsenheten Kole XM/ (kontrolloks) til X5M/ (utendørsenhet). Kole XM/ (kontrolloks) til X5M/ (utendørsenhet). # På kontrolloksen I rommet Kole kontrolloksen til utendørsenheten. Fest kelen med kelånd til kelåndrmtur. XM XM X5M X5M Fest kelen med kelånd til kelåndrmtur...5 Sett inn en skrutrekker i sporene under rukergrensesnittet, og skill frontplten forsiktig fr veggplten. Kretskortet er montert i frontplten på rukergrensesnittet. Vær forsiktig så du IKKE skder det. Slik koler du til rukergrensesnittet Hvis du ruker rukergrensesnitt, kn du instllere det på kontrolloksen (for kontroll nær kontrolloksen), eller i rommet (når det rukes som romtermostt). Hvis du ruker rukergrensesnitt, kn du instllere rukergrensesnitt på kontrolloksen (for kontroll nær kontrolloksen), + rukergrensesnitt i rommet (når det rukes som romtermostt). # På kontrolloksen I rommet Kole rukergrensesnittets kel til kontrolloksens terminler XM/+. Fest kelen med kelånd til kelåndrmtur. XM AP A5P XM 5 Kole til som vist i A. 6 Kole frontplten til veggplten igjen. X8M Fest rukergrensesnittets veggplte til veggen. Pss på t du IKKE deformerer Når du IKKE koler kplten på rukergrensesnittet ved et rukergrensesnitt å trekke til festeskruene for hrdt. til kontrolloksen, må du IKKE fjerne pluggene fr hullene i frontplten. Kole rukergrensesnittets kel til kontrolloksens terminler XM/+. Trekk kelen fr høyre side v terminlene, fest den til kleåndrmture ne og trekk den gjennom hullet for lvspenningsledning er. Fest rukergrensesnittets veggplte til frontpnelet på kontrolloksen med M olter og muttere fr tilehørsposen. Kole til som vist i A, B, C eller D. Vær forsiktig så du IKKE klemmer ledningsopplegget når du fester frontplten til kontrolloksen. Hovedrukergrensesnitt() 6 P0075 5.0

5 Strte opp systemet A Fr ksiden B Fr venstre PCB PCB C Fr toppen D Fr toppen i midten PCB PCB Lg hkk for gjennomføring v ledningene med knipetng eller lignende. Fest ledningsopplegget til fremre del v kledningen ved hjelp v ledningsholderen og klemmen. 5 Strte opp systemet For instruksjoner om hvordn mn konfigurerer, tr i ruk systemet og overleverer det til kunden, se i instlleringshåndoken for utendørsenheten. P0075 5.0 7

Copyright 5 Dikin P0075 5.0