Anotace: Správné praxe při obkládání keramikou, sklem a kamenem



Podobné dokumenty
Správné praxe při obkládání keramikou, sklem a kamenem. Transfér inovací cesta ke kvalitě

Projekt Správné praxe při obkládání keramikou, sklem a kamenem

PŘÍRUČKA PRO OBKLÁDÁNÍ KERAMIKOU, SKLEM A KAMENEM II

Zpráva o činnosti. Technické komise Cechu obkladačů ČR

Správné praxe při obkládání keramikou, sklem a kamenem a certifikace obkladačů. Trnitá cesta k úspěchu

ČESKÁ NORMA MDT : Únor 1995 ČSN EN 346 SPECIFIKACE OCHRANNÉ OBUVI PRO PROFESIONÁLNÍ POUŽITÍ

AKUSTICKÉ VADY A PORUCHY NA STAVBÁCH

Příručka pro obkládání keramikou, sklem a kamenem II. Technické listy Merkblätt

D Technická zpráva

V bodu (zadávací dokumentace) je uvedeno, že v seznamu stavebních prací uchazeč doloží realizaci:

Jak správně zvolit metody pokládky

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tato národní norma je identická s EN :1992 a je vydána se souhlasem

Směrnice pro užití základních norem a pro přípravu zkušebních předpisů pro hluk

Tato norma je českou verzí evropské normy EN :1997. Evropská norma EN :1997 má status české technické normy.

Chaussures de travail à usage professionnel - Partie 2: Spécifications additionnelles

Dětská hřiště bezpečnost a certifikace

Požární odolnost. sádrokartonových systémů Lafarge Gips

PŘEDBĚŽNÁ ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

EKONOMIE ENERGETICKY ÚSPORNÝCH OPATŘENÍ PŘI UVAŽOVÁNÍ ODSTRANĚNÍ ZANEDBANÉ ÚDRŽBY

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

D TECHNICKÁ ZPRÁVA REKONSTRUKCE ZÁZEMÍ TĚLOCVIČNY ZŠ VOHRADSKÉHO, T.G. MASARYKA 678, ŠLUKNOV

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Nástavba, rekonstrukce a zateplení, stř. DAR

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Atmospheres for conditioning and testing - Determination of relative humidity - Part 2: Whirling psychrometer method

h. Dopravní řešení, zdvihací zařízení, výtahy... 9 h.1. Výtahy...Chyba! Záložka není definována.

Nové specifikace pro asfaltové izolační pásy pro hydroizolace betonových mostovek a ostatních pojížděných betonových ploch

Glass in building - Basic soda - lime silicate glass products - Part 5: Patterned glass

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Náměstí Dr. Josefa Theurera 203, Příbram II tel.fax , mob ,

Acoustics - Declaration and verification of noise emission values of machinery and equipment

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Oprava a modernizace panelového bytového domu Pod Špičákem č.p , Česká Lípa

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

A / PRŮVODNÍ ZPRÁVA. 1. Identifikační údaje: 1. Základní údaje o stavbě: Místo stavby : k. ú. Ostrava, parc. č. 123/1

Třída S * MAPEI. Mimořádně spolehlivý spoj

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ARCHITEKTONICKÉ ŘEŠENÍ...

D D1.2.1-Technická zpráva

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Stainless steels - Part 2: Technical delivery conditions for sheet/plate and strip for general purposes

POŽÁRNĚ BEZPEČNOSTNÍ ŘEŠENÍ STAVBY

výrobky NATURAL PRODUCT

Požadavky na obsah a formu projektové dokumentace silnoproudu z pohledu legislativy a z pohledu norem

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

I. OBECNÁ USTANOVENÍ

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Safety, protective and occupational footwear for professional use - Part 2: Additional requirements and test methods

Bezpečnost a ochrana zdraví při práci po vstupu České republiky do Evropské unie

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Transatlantické partnerství pro obchod a investice - TTIP Regulace trhu s výrobky v EU a USA

Adhesives - Guide to the selection of standard laboratory ageing conditions for testing bonded joints (ISO 9142:1990)

Hlavní město Praha Magistrát hl. m. Prahy Odbor kultury, památkové péče a cestovního ruchu Jungmannova 35/29 Praha

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Requirements for selection, installation and use of electrostatic spraying equipment for flammable materiále

Requirements for selection, installation and use of electrostatic spraying equipment for flammable materials

Technická zpráva stavební část

12. Legislativa v ochraně dřeva - předpisy a normy

KATALOG SEMINÁŘŮ PRÁDELENSKO ČISTÍRENSKÉHO VZDĚLÁVÁNÍ TZÚ

ČSN ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS xxxxxxx; xxxxxxx Červenec Požární bezpečnost staveb Požární odolnost stavebních konstrukcí

Typový dům ATREA Energeticky pasivní dřevostavba.

Technické podmínky instalace plynových zářičů

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Architektonická studie

DŘEVĚNÉ VAZNÍKOVÉ KONSTRUKCE

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

STING NA s.r.o. Projekční a inženýrský atelier Kamenice 110, Náchod tel. / fax IČO DIČ CZ

Obklady v tunelech Blanka zkrášlují i pomáhají bezpečnosti

Hearing protectors - Safety requirements and testing - Part 3: Ear-muffs attached to an industrial safety helmet

SEZNAM MATURITNÍCH OKRUHŮ STUDIJNÍHO OBORU STAVEBNÍ PROVOZ L/51 ŠKOLNÍ ROK 2015/2016 TŘÍDA 2SPN

C. SOUHRNNÁ TECHNICKÁ ZPRÁVA

F. Technická zpráva. Valchov, k.ú. Valchov. Parcelní čísla: 59/1, 68, 69/1, 268/1, 268/2, 363/1, 1042

a) podrobný popis navrženého nosného systému stavby s rozlišením jednotlivých konstrukcí podle druhu; technologie a navržených materiálů

Styrodur 50 let osvědčené izolace pro budoucnost

REHAU AWADUKT hpp - nová generace. systém kanalizačních trubek pro vysoké zatížení rausisto + cool colour

Dokumentace pro provedení stavby

OCENĚNÍ NEMOVITOSTI. Znalecký posudek č /2012. Objednatel : EURODRAŽBY.CZ a.s., U Pískovny 890/1, Praha 8, IČ:

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Non-biological systems for use in sterilizers - Part 3: Specification for Class B indicators for use in the Bowie and Dick test

01 Technická zpráva D 1.2 STAVEBNĚ KONSTRUKČNÍ ŘEŠENÍ D DOKUMENTACE OBJEKTŮ DPS DOKUMENTACE PRO PROVÁDĚNÍ STAVBY

Textiles - Commercial laundering procedure for textile fabrics prior to flammability testing

Prof. Ing. Rostislav Drochytka, CSc. Bodlákova 8, Brno, Česká Republika Tel ; drochtka.r@fce.vutbr.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

PROJEKT STAVBY (Dokumentace pro provedení stavby)

OBSAH CIVIL ENGINEERING DESIGN STUDIO

VZDĚLÁVÁNÍM KE KVALITĚ A K FINANČNÍM ÚSPORÁM PROVÁDĚNÍ, ÚDRŽBA A OPRAVA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Transkript:

Anotace: Správné praxe při obkládání keramikou, sklem a kamenem Česká verze renomované příručky obsahuje zásady pro navrhování a provádění obkladů z keramiky, skla a kamene. Součástí příručky je popis 155 standardizovaných metod, směrnice pro navrhování dilatací, zatížitelnost podlah, environmentální kritéria a další nezbytné informace pro správné navrhování a provádění obkladů. Příručka vytváří systém jakosti. Správné praxe při obkládání keramikou, sklem a kamenem 1. Proč správné praxe? Vývoj technologie obkládání a používaných materiálů k obkladům a dlažbám je neuvěřitelně dynamický, proto je často doprovázen neznalostí a podceňováním. Důsledkem jsou však chyby v návrzích a provádění obkladů a dlažeb, které se projevují různými vadami včetně zkrácené životnosti stavby. Opravy, resp. napravování vad má mimo zkažené nálady, ale mnohdy dopad na další finanční náklady v podobě na opravy nebo vícepráce, které mnohdy jsou na úkor investora. V tom můžeme mít pouze jednu malou útěchu, že tento problém se netýká jen České republiky, ale v různé míře i ostatních států. Z tohoto důvodu ve vyspělých státech přikročili k vydávání verifikovaných informací určených pro architekty, projektanty, management staveb, řemeslníky obkladače a další. Tyto systémy správných praxí jsou prvkem, který doplňuje systém norem a vychází z ČSN EN 45020 - Normalizace a související činnosti. Ve stavebnictví se správné praxe prosazují poměrně pomalu a jsou většinou založeny na aktivitě jednotlivců. Přístupy k vydávání předpisů a norem jsou v jednotlivých zemích rovněž různé. Od nic nedělání, až po systémová opatření, která spočívají v řešení legislativy normy, systému dalšího vzdělávání, šíření relevantních informací jak odborné, tak i laické veřejnosti, ale také zvýšení společenského postavení klíčových subjektů. Kde se nalézáme u nás? Někde na začátku, protože norem pro obkládání je velmi málo. Proto se např. mnoho dodavatelů z oblasti stavební chemie odkazuje na zahraniční normy a pokyny, podle místa sídla mateřských firem. Co pak má dělat projektant nebo řemeslník, když jsou pro ně tyto normy a pokyny prakticky nedostupné? Druhou oblastí je nepropracovaný systém vzdělávání. Mnohdy jde spíše o živelný přístup. To pramení u obkladačů již z toho, že se učí v oboru vzdělávání Zedník-obkladač. Obě povolání

mají mnoho společného, ale také v mnohém se výrazně odlišují a u obkladače jde o vysokou náročnost na provedení a také na vybavení. Nemáme pro vyučence perspektivu, spočívající v jejich kariérním růstu. Stát je ponechal svému osudu. Jejich vzdělání končí získáním výučního listu a pro některé možnost pokračovat na maturitním oboru. Toto pochopili v řadě zemí a zavedli systém certifikací a hlavně mistrovských zkoušek. Zde máme co dohánět. Jak s tím souvisí šíření relevantních informací a postavení klíčových subjektů? Je jen velmi málo informací, jak hledat dobrého obkladače. Společenské postavení řemeslníků je nízké a přitom tvoří přidanou hodnotu. V neposledním je to, že řemeslníci nejsou organizovaní, stát dokonce nemá přehled o tom, kdo jaké řemeslo vykonává. Tím jsou znevýhodněni ve společnosti, protože jako jednotlivci nemají sílu prosadit svoje zájmy. Důvodů, proč byl podán projekt v programu Leonardo da Vinci, jehož cílem je transfér odborných informací, které jsou praxí ověřené. Záměrem je přeložit a vydat: a) Příručku pro obkládání keramikou, sklem a kamenem jako systémovou příručku jako českou verzi respektované příručky Handbook for Ceramic, Glass and Stone Tile Installation. b) Pokyny pro navrhování a provádění obkladů pocházející z partnerských zemí ze Švýcarska a Rakouska (Příručka II) c) Vytvořit projekt vzdělávání v oblasti správných praxí d) Tím vytvořit předpoklad pro certifikaci řemeslníků a firem včetně zavedení mistrovských zkoušek. To však v našich podmínkám, pokud nebude politická vůle, trvat hodně dlouho a vzdalovat se vyspělým zemím. 2. Příručka pro obkládání keramikou, sklem a kamenem Příručku lze rozdělit do čtyř částí, kde v první je souhrn základních informací umožňující volbu vhodného materiálů a podmínek za kterých jej lze použít. Druhá část publikace je stěžejní a obsahuje 155 popisů standardní metod při obkládání stěn a podlah. Popisy jsou jednotně členěné a obsahují číslo metody, její umístění (stěna nebo podlaha), stručnou informaci, schéma, doporučené použití, zatížitelnost, klasifikace vlivu okolí, typickou hmotnost souvrství, omezení dané metody, volbu hydroizolace a požadavky, které nezbytné splnit. V části materiály jsou stanoveny požadavky, kdo navrhuje materiály. Dále je vložen odkaz na principy tzv. zelené výstavby a požadavky na jiná řemesla, předcházející pokládce. Velmi důležitou častí je odkaz na informace o návrhu a umístění dilatací a ustanovení, kdo je odpovědný na za tento návrh.

Ve třetí části je samostatná kapitola věnovaná návrhu dilatací včetně druhů. Čtvrtá část obsahuje různé informace o typické hmotnosti souvrství, odkazy na normy a vyhledávací rejstříky. 3. Dynamické hodnocení podlahových souvrství Příručka pro obkládání keramikou má multiplikační efekt spočívající v získání nových informací o dalších metodách posuzování zatížitelností podlah z hlediska její životnosti z důvodu dynamického namáhání. Každodenní praxe přináší zkušenost, že obklad někdy i po krátké době vykazuje vady, pokud došlo k nesprávné montáži. Praxe ukazuje, že skladba prvků, které splnily normové požadavky, ještě nemusí znamenat požadovaný výsledek z hlediska životnosti podlahy a to buď nášlapné vrstvy nebo celého souvrství. Neposuzujeme, jak se chová dynamicky zatížené celé souvrství, protože to nikdo nepožaduje. Přitom příslušné zkoušky jsou vyvinuty a zavedeny. V Evropě jsou to dvě francouzské normy na dynamické zkoušení zatížitelnosti podlah (CSTB Cahier 3659_V3 2010 aneexe 10, Mazaud Test a CSTB Cahier 3659_V3 2010 aneexe 5, Roulage Lourd (France). Ty však nepostihuji celou šíři požadavků na podlahu. Další metodou je Robinson Floor Test, která je známá pod označením ASTM C627 a je zavedena v USA. Tato zkušební metoda reálně simuluje průběh zatížení nášlapné vrstvy, kdy po vzorku souvrství se otáčí 3 kolečka. Používají se předem definované typy koleček. Soustava je pak postupně zatěžována za neustálého pohybu koleček podlaze. Měří se počet otáček až do stavu, kdy dojde k poruše. Měří se též průhyb konstrukce. Vedlejším výstupem je pak měření hluku zatěžované podlahy. Metoda je vyvinuta na zkoušení podlah s keramickými obkladovými prvky, ale je použitelná i na ostatní materiály jako je např. kamennou dlažbu. Tuto zkoušku nelze zaměnit za zkoušku otěruodolnosti. Výsledkem je pak zařazení dlažby a použité souvrství do pěti skupin. Od extra velkého zatížení, které odpovídá provozu potravinářských provozech, pivovarech apod., až po lehká zatížené komerčním provozem jako jsou kanceláře nebo rezidenčním zatížením v koupelnách, předsíních apod. Proč takovou zkoušku zavádět? Důvodů se najde mnoho, ale jeden převažuje. Je v zájmu projektanta nebo architekta mít při návrhu souvrství k dispozici výsledky tohoto testu jako důkaz správnosti návrhu, protože nový občanský zákoník zná společnou odpovědnost projektanta, zhotovitele a stavebního dozoru. Neplatí zde presumpce neviny a každý musí svoji nevinu prokázat. V tomto případě výsledky testu jsou průkazné, pokud nedošlo k jiným chybám.

Je zajímavé, že řada evropských výrobců má výsledky těchto testů již nyní k dispozici, protože jsou exportéry do USA. 4. Zkouška protiskluznosti keramických dlažeb Další zkouškou, která se zřejmě v krátké době dostane do evropských norem, je nová metodika posuzování protiskluznosti dlažeb. K tomu se vede nyní obšírná diskuze a na nejvyšší úrovni se posuzují všechny současné metody od experimentálního hodnocení na nakloněné rovině až po novou metodiku označovanou jako DCOF AcuTest (označení pro zkušební postup) pro dynamický koeficient tření. Proč toto? Bylo zjištěno, že ne všechny dlažby splňující dynamický koeficient tření min. 0,42 jsou vhodné pro všechny podlahy. Vychází se přitom z rozsáhlého německého výzkumu a je možné ho najít v následujících publikacích: (1) Boenig, Stefan. Experimental Investigation to Determine the Standardized Limits of the Coefficient of Friction When Walking (Archive Number D468), University of Wuppertal Department of Safety Technology, 1996. (2) Skiba, Reinald. (1988). Sicherheitsgrenzwerte zur Vermeidung des Ausgleitens auf Fuessboeden, Zeitschrift fuer Arbeitswissenschaft (Journal of Occupational Science), 42, 47-51. (3) BGI/GUV-I 8687, 2011, Bewertung der Rutschgefahr unter Betriebsbedingunen, German National Institute for Social Accident Insurance (DGUV). (4) Sebald, Jens. (2009). System oriented concept for testing and assessment of the slip resistance of safety, protective and occupational footwear. Berlin: Pro BUSINESS GmbH. 5. Klasifikace vlivu okolí (Environmental Classifications) Umístění a výběr obkladových prvků je ovlivněn množstvím vody, kterým bude hotové dílo vystaveno a teplotami. V ČR nemáme předpis, který by výběr nějakým způsobem upravoval. Absence předpisu činí značné problémy při rozhodování o typu souvrství. V příručce je popsána relativně jednoduchá klasifikace, která je určena pro komerční a residenční prostory a zahrnuje škálu podmínek od suchého prostředí až zcela mokré. V určitém smyslu jde o širší pojetí hodnocení zatížení vlhkostí, než které bylo zavedeno v Německu pokynem ZDB Verbundabdichtungen hinweise für die ausführung von flüssig zu verarbeitenden Verbundabdichtungen mit bekleidungen und belägen aus Fliesen und Platten für den innenund außenbereich ( Hydroizolační nátěry Pokyny k provádění kapalných hydroizolačních nátěrů pod dlažby a obklady v interiéru a exteriéru ) se třídami A, B a C. V následujícím období bude vedena diskuze ke kterému hodnocení zatížení vlhkostí se přiklonit. Předpis obsahující třídy zatížení vlhkostí bude součástí překladů v Příručce II.

6. Dilatační spáry Návrh druhu a umístění dilatace je jednou z prioritních činností při návrhu. Příručka v každé metodě obsahuje odkaz na speciální kapitolu o dilatacích. Dilatacím je věnována speciální kapitola. Tuto považujeme za tak důležitou, že může sloužit jako podklad pro TNI (Technickou normalizační informaci) k normě ČSN 73 3451 Obecná pravidla pro navrhování a provádění keramických obkladů. Návrh typu a umístění dilatace musí provádět projektant. Tuto činnost nelze donekonečna přesouvat na řemeslníka obkladače. 7. Závěr Cílem příspěvku bylo představení projektu Správné praxe při obkládání keramikou, sklem a kamenem, zejména první, již vydané příručky, ve které je popsáno více než 150 metod obkládání na různá souvrství. Základem je, aby již od počátku byl ve fázi projektové přípravy navržen odpovídající systém, který odpovídá dané situaci a požadavkům. A aby byl srozumitelný pro všechny. Kvalitní řešení přináší úsporu v čase i penězích. Více informací bude postupně tak, jak se řeší projekt, na www.spravnepraxe.eu. Dr. Eduard Justa Člen Cechu obkladačů ČR Člen představenstva Silikátového svazu eduard.justa@gmail.com