- Manželství Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Používá se pro pogratulování novomanželům Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage. Používá se pro pogratulování novomanželům Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Félicitations à vous deux! Parabéns por juntar as escovas de dente! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře Félicitations pour vous être dit "oui"! Parabéns por dizer o "Sim"! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union. Používá se pro pogratulování novomanželům Parabéns à noiva e ao noivo por sua união. - Zasnoubení Félicitations pour tes fiançailles! Parabéns pelo noivado! Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente. Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos. Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz. Stránka 1 26.06.2019
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba - Narozeninové oslavy a výročí Bon anniversaire! Parabéns! Joyeux anniversaire! Feliz Aniversário! Plein de bonnes choses en cette occasion! Muitos anos de vida! Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale. Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire! Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée! Joyeux anniversaire! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário! Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso! Feliz aniversário! (ex.de casamento) Joyeux...(ème) anniversaire de mariage! Feliz...! Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire! Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns! Stránka 2 26.06.2019
Félicitations pour vos noces de porcelaine! Používá se k oslavě 20tého výročí svatby Félicitations pour vos noces d'argent! Používá se k oslavě 25tého výročí svatby Félicitations pour vos noces d'émeraude! Používá se k oslavě 40tého výročí svatby Félicitations pour vos noces de perle! Používá se k oslavě 30tého výročí svatby Félicitations pour vos noces de rubis! Používá se k oslavě 35tého výročí svatby Félicitations pour vos noces d'or! Používá se k oslavě 50tého výročí svatby Félicitations pour vos noces de diamant! Používá se k oslavě 60tého výročí svatby Parabéns pelas Bodas de Porcelana! Parabéns pelas Bodas de Prata! Parabéns pelas Bodas de Rubi! Parabéns pelas Bodas de Pérola! Parabéns pelas Bodas de Coral! Parabéns pelas Bodas de Ouro! Parabéns pelas Bodas de Diamantes! - Přání k uzdravení Prompt rétablissement. Melhore logo. Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních Rétablis-toi vite. Standardní přání k uzdravení Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu. Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt. Standardní přání k uzdravení De la part de tout le monde à..., prompt rétablissement. Přání k narozeninám od pár lidí z práce Eu espero que você tenha uma recuperação rápida. Nós esperamos que você se recupere logo. Pensando em você. Que você se sinta melhor logo. De todos do /da..., melhoras. Stránka 3 26.06.2019
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t envoie ses amitiés. Přání k narozeninám od pár lidí z práce - Obecné blahopřání Félicitations pour... Standardní fráze k blahopřání Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho. Parabéns por... Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Je te souhaite tout le succès possible dans... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na... Desejo-lhe todo sucesso em /no /na... Nous voudrions te féliciter pour... Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por... Bien joué pour... Parabéns por... Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné Félicitations pour ton permis de conduire! Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire. Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny Félicitations! Parabéns por passar no seu exame de condução! Parabéns por tirar a carta de motorista! Parabéns por tirar a carteira de motorista! Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria. Congrats! (inglês) Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání - Akademické úspěchy Félicitations pour ton diplôme! Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy Parabéns por sua graduação! Parabéns por sua formatura! Stránka 4 26.06.2019
Félicitations pour tes examens! Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole Quelle flèche tu fais! Bien joué pour ton examen! Parabéns por passar nos exames! Arrasou! Parabéns! Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail. Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho. Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur. Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro. Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat. Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle. Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira. Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci Félicitations pour ton entrée à l'université. Profitesen bien! Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu - Kondolence Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances. Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite! Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de... Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Nós sentimos muito por sua perda. Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste. Stránka 5 26.06.2019
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse,... Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa,... Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého) En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil. Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda. - Kariérní úspěchy Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez... Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na... De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que... Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego. Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo. Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira. Félicitations pour avoir décroché ce poste! Používá se, když někomu gratulujete k nové práci Parabéns por conseguir o emprego! Bonne chance pour ta première journée chez... Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na... - Narození Stránka 6 26.06.2019
Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations. Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même. Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur. Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns. Parabéns pela chegada do bebê! Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha. Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê! Para os orgulhosos pais de... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos. - Díky Merci beaucoup pour... Používá se jako obecná děkovná zpráva Muito obrigado(a) por... Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même... Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného Je ne sais pas comment te remercier pour... Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa... Eu realmente não sei como lhe agradecer por... Une petit quelque chose en guise de reconnaissance... Používá se při dávání dárku jako poděkování Como um pequeno símbolo de nossa gratidão... Stránka 7 26.06.2019
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour... Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Nous te sommes très reconnaissants pour... Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por... Nós estamos muito gratos a você por... Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier! Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecêlo! Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch - Vánoční svátky Joyeux Noël et Bonne Année de la part de... Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku Joyeux Noël et Bonne Année! Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku Joyeuses Pâques! Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo Feliz Natal e próspero Ano Novo! Feliz Páscoa! Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc Joyeux Thanksgiving! Používá se v USA v období díkuvzdání Bonne Année! Používá se při slavení Nového roku Feliz dia de Ação de Graças! Feliz Ano Novo! Bonnes fêtes de fin d'année! Boas Festas! Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka) Joyeux Hanukkah! Používá se při slavení chanuky Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière. Používá se při oslavě Diwali Feliz Hanukkah! Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre. Stránka 8 26.06.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Joyeux Noël! Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc Feliz Natal! Joyeux Noël et Bonne Année! Feliz Natal e próspero Ano Novo! Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku Stránka 9 26.06.2019