RTCC 201 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Retro hudební systém / Retro hudobný systém System muzyczny Retro / Nostalgic Music System
Bezpečnostní opatření Bezpečnostní opatření Tento produkt je určen k použití v mírném klimatu. Nepoužívejte a neinstalujte tento přístroj tam, kde by byl vystaven přímému slunci nebo extrémně vysokým teplotám, ani v blízkosti radiátorů, kamen či zařízení produkujících teplo. Neberte přístroj do koupelny ani do blízkosti bazénu. Nepoužívejte jej tam, kde by byl vystaven vodě, vlhkosti nebo kapající či tekoucí vodě. Nestavte na přístroj předměty naplněné tekutinou, například vázy. Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky. Dostane-li se do přístroje voda, vytáhněte jej ze zásuvky a poraďte se se svým prodejcem. Nemanipulujte síťovým kabelem mokrýma rukama. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, NIKDY se nedotýkejte vnitřních součástí. Přenechejte opravy a servis kvalifikovanému personálu. Pokud přístroj zapojujete do zásuvky nebo jej ze zásuvky vytahujete, držte vždy zástrčku, nikoliv kabel. Pokud budete tahat za kabel, může dojít k jeho poškození, což může být nebezpečné. Dbejte, aby vám přístroj neupadl, nedošlo k jeho polití a nedostaly se do něj cizí předměty. Pokud přístroj přestane fungovat, vytáhněte jej za zásuvky a obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. Je-li přístroj zapojen, spotřebovává velmi malý proud. Z důvodu úspory elektrické energie a bezpečnosti se doporučuje přístroj zcela odpojit ze sítě, pokud jej delší dobu nepoužíváte. Pokud dojde k poškození, přerušení spojení nebo porušení kontaktů síťového kabelu, obraťte se na nejbližšího prodejce. Dbejte, aby nedocházelo k ohýbání síťového kabelu v ostrých úhlech, netahalo se za něj a nebyl zkroucený. Síťový kabel nijak neupravujte. Do přístroje nezasunujte žádné kovové předměty. V případě nebezpečí blesků vytáhněte síťový kabel ze zásuvky. V případě nefunkčnosti v důsledku elektrostatického výboje přístroj resetujte. Pro obnovení normálního provozu může být nutné odpojení a opětné zapojení zdroje napájení. Umístění přístroje Je třeba dodržet minimální vzdálenost 15 CM kolem přístroje, aby bylo zajištěno dostatečné větrání. Umožněte adekvátní odvětrávání přístroje. Nebraňte odvětrávání přístroje zakrytím ventilačních otvorů například novinami, ubrusy, závěsy, atd. Nestavte přístroj na tlustý koberec ani jej neinstalujte na místa se špatným prouděním vzduchu. Přístroj umístěte na plochý rovný povrch. Nepoužívejte přístroj na místech s nadměrnou teplotou, chladem, prašností nebo vlhkostí. Uvnitř přístroje se může vytvořit kondenzace, pokud jej ponecháte na teplém a vlhkém místě, nebo pokud jej přemístíte z chladného prostředí (např. z garáže) do teplé místnosti. V takovém případě nechte přístroj 1-2 hodiny stát nezapnutý, nebo postupně zvyšujte teplotu místnosti, aby se přístroj před použitím vysušil. Nestavte přístroj na místa s vibracemi. Nestavte přístroj na místa, kde by mohlo dojít k jeho zmagnetizování magnetem nebo reproduktorem, protože v reproduktorech jsou magnety. Neklaďte na přístroj magnetické pásky a karty, protože by mohlo dojít k vymazání dat. Pokud přístroj používáte v blízkosti televizoru, může dojít ke zkreslení televizního obrazu. Dojde-li k tomu, postavte přístroj mimo dosah televizoru. Pokud nedojde ke zlepšení situace, nepoužívejte přístroj, pokud je televizor zapnutý. Talíř CD prostoru mějte zavřený, aby se dovnitř nedostal prach. NEDOTÝKEJTE se čočky. CZ -
CZ Bezpečnostní mechanismus Tento přístroj má bezpečnostní mechanismus, který zapíná a vypíná laserový paprsek. Proto je-li držák disku otevřený, laserový paprsek se automaticky vypne. Umístění ovládacích prvků 1) 2) 3) 4) 5) 6) Pohled zepředu Kryt talíře gramofonu Displej stereofonního rádia Tlačítko přepínání funkcí Knoflík hlasitosti Knoflík přepínání pásem Ladící knoflík Pohled ze strany 7) Indikátor Přehrávání/Pauzy CD 8) Indikátor opakování 9) Indikátor programu 10) Indikátor FM stereo 11) LED displej pro CD 12) Tlačítko programu 13) Tlačítko Předchozí CD 14) Tlačítko Opakování CD 15) Tlačítko Další CD 16) Tlačítko Přehrávání/Pauzy CD 17) Tlačítko Stop CD 18) Tlačítko Otevřít/Zavřít CD 19) Konektor sluchátek 20) Zásuvka pro CD 21) Vysunutí kazety/rychlý posun vpřed 22) Otvor pro kazetu Pohled zezadu 23) Anténa FM 24) Elektrický síťový kabel Pohled shora 25) Rameno přenosky 26) Přepínač ovládání rychlosti 27) Zámek ramene přenosky 28) Ovládací páčka 29) Přepínání velké desky 30) Talíř gramofonu 31) Šroub talíře gramofonu CZ -
Technické specifikace Napájení Střídavý proud Zvukový výkon Příkon Rozměry přístroje Čistá hmotnost (NETTO) Pokrytí rozhlasové frekvence FM AM/MW Přehrávač CD Kmitočtová odezva Kazetový magnetofon Rychlost pásku Kmitočtová odezva Obecné Sluchátka Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Příprava k použití 230V, 50 HZ 1,8Watt x 2RMS 13W 400(D) x 320(Š) x 190(V) mm 6,8 kg 88-108 MHz 530-1600 khz 100 Hz - 16 khz 4,75 cm/sek. 125 Hz - 6,3 khz stereofonní konektor 3,5 mm, 8-32 ohmů Pečlivě vybalte přístroj z kartónu (v této fázi se nepokoušejte provést žádná připojení). Měli byste mít k dispozici následující položky: Balení zahrnuje 1) Tento návod 2) Přístroj s elektrickou zástrčkou Pokud některá z uvedených položek chybí, obraťte se na svého prodejce. Balící materiál uschovejte pro případ, že byste později chtěli přístroj přepravovat. Připojení Zkontrolujte, zda máte napájení 230V, 50 Hz. Zapojte zástrčku elektrického síťového kabelu do elektrické zásuvky. Rozmotejte anténu FM. Provoz s napájením ze sítě Chcete-li přístroj napájet z elektrické zásuvky, najděte místo, které je v blízkosti zásuvky a v jejím snadném dosahu. Síťový kabel nenapínejte - pokud nedosáhne k zásuvce, najděte pro přístroj jiné místo. Zapojte síťový kabel do příslušné elektrické zásuvky a zapojte síťový vypínač, pokud jej elektrická zásuvka má. Zapnutí hlavního vypínače přístroje Přístroj má kabel a zástrčku. Ujistěte se, že napětí vyhovuje, zapojte přístroj do zásuvky a zapněte jej CZ -
CZ Nastavení hlasitosti Chcete-li upravit hlasitost, otáčejte knoflíkem hlasitosti v levé části přístroje. Používání sluchátek Zapojte sluchátka do konektoru sluchátek ve střední části přístroje po pravé straně. Zvuk bude poté slyšet ze sluchátek, nikoliv z reproduktorů. Poznámka: Sluchátka musí mít stereofonní konektor o průměru 3,5 mm a impedanci 8 až 32 ohmů. Používání rádia Zapnutí rádia Před zapnutím rádia se ujistěte, že je zapnut hlavní vypínač. Tlačítkem přepínání funkcí zvolte Rádio. Tlačítkem volby pásma AM/FM/FM ST zvolte pásmo. Otáčením Ladícího knoflíku navolte požadovaný kanál. Anténa Pro nejlepší příjem na FM roztáhněte drátovou anténu na zadní straně přístroje. Pohybujte jí, dokud nedosáhnete nejlepšího příjmu FM. Vypnutí rádia Tlačítkem přepínání funkcí zvolte režim Phono (Gramofon), CD, Tape (Magnetofon) nebo Radio (Rádio). Používání gramofonu VYBALENÍ GRAMOFONU 1) Opatrně vyjměte přístroj z polystyrénové pěny a z plastového sáčku. 2) Otevřete víko a odstraňte elastický obal jeho otevřením a vysunutím zpod ramene přenosky. 3) Odstraňte balící materiál. 4) Z plastového sáčku vytáhněte pryžovou podložku a položte ji na talíř gramofonu, a to stranou s kruhy směrem dolů. 5) Vyjměte ochranný kryt jehly jeho vytažením směrem k přední části přístroje. CZ - 5
Pomocí mince otočte velkým chromovaným šroubem (31) po směru hodinových ručiček, až jej zašroubujete na doraz. Tím umožníte, aby talíř gramofonu (30) plaval na tlumičích otřesů. Uvolněte bezpečnostní háček mírným zatlačením doprava. Tím odemknete rameno přenosky (25) ze zámku ramene přenosky (27). Bezpečnostní háček použijte vždy, když budete přístroj stěhovat na jiné místo. PROVOZ GRAMOFONU 1) Zapojte přístroj do standardní elektrické zásuvky 230V, 50Hz. 2) Nastavte Přepínač rychlosti (19) na požadovanou rychlost (33, 45 nebo 78 ot./min.) 3) TLAČÍTKEM PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ (3) nastavte PHONO (Gramofon) a poté zvedněte rameno za ovládací páčku (28). Můžete jej také ovládat rukou a jemně jej položit na desku. 4) Ovladačem hlasitosti nastavte požadovanou hlasitost. 5) Na konci desky se rameno přenosky automaticky zastaví a talíř gramofonu (30) se přestane otáčet. JAK vyměnit jehlu 1) 2) Vyjmutí staré jehly Nasaďte na špičku jehly šroubovák a zatlačte ve směru A. Vyjměte jehlu jejím zatlačením směrem dolů a dopředu. A 1) 2) Instalace nové jehly Uchopte špičku jehly a zasuňte její druhý konec zatlačením ve směru B. Zatlačte směrem nahoru ve směru C, až špička jehly zaklapne. C B CZ -
CZ Péče a údržba Čištění CD Otisky prstů nebo prach z disku odstraňte pomocí měkké tkaniny. Disk otírejte přímými pohyby od středu disku směrem k jeho okrajům. Malé částečky prachu nebo slabé skvrny nemají vliv na kvalitu reprodukce. K čištění CD nikdy nepoužívejte chemikálie, například spreje na čištění desek, antistatické spreje, benzín či ředidlo. Z důvodu snížení rizika poškrábání ukládejte CD po použití vždy zpět do krabičky. Nevystavujte disky přímému slunci, vysoké vlhkosti ani vysokým teplotám. Na žádnou stranu CD nelepte papír ani nic nepište. V tomto přístroji lze přehrávat pouze disky označené symbolem CD disku. Čištění čočky Znečištěná čočka způsobuje přeskakování zvuku a v případě velkého znečištění nemusí přehrávání CD fungovat. Použijte čistící disk. Používání přehrávače CD Zacházení s kompaktními disky Chcete-li disk vyjmout z krabičky, zatlačte na střed krabičky a disk zvedněte. Disk držte za okraje. Dbejte, abyste se nedotkli nahrané strany disku. Vkládání CD Nastavte Přepínač funkcí do polohy CD. Otevřete rukou talíř CD. Nikdy talíř neotvírejte násilím. Vložte na talíř disk potištěnou stranou nahoru. Zavřete talíř zatlačením rukou. Jakmile se talíř zcela zasune, CD se bude krátce otáčet. Displej LED zobrazí celkový počet stop na disku. Poznámky: Do prostoru pro disk nevkládejte nic jiného než disk. Jiné předměty mohou poškodit mechanismus. Nikdy talíř neotvírejte ani nezavírejte násilím. Pokud CD přehrávač nepoužíváte, mějte jeho talíř zavřený, aby se do mechanismu nedostaly nečistoty a prach. Nikdy nevkládejte více než jedno CD najednou. Pokud je disk silně poškrábaný nebo příliš znečištěný, nemusí být možné jej přehrát. CZ -
Přehrávání CD Jakmile vložíte CD, stiskněte tlačítko Play/Pause (Přehrávání/Pauza) CD přehrávače. LED displej zobrazí aktuálně přehrávanou stopu. Při přehrávání se rozsvítí indikátor Play. Talíř CD můžete kdykoliv vysunout stisknutím tlačítka Open/Close. Přehrávání můžete kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka Stop. Pauza Chcete-li přehrávání stopy přechodně zastavit, stiskněte tlačítko Play/Pause (Přehrávání/Pauza). Disk se pozastaví a LED displej bude blikat na aktuální pozici přehrávání. Indikátor Play se rozsvítí. Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte znovu tlačítko Play/Pause (Přehrávání/Pauza). Přeskakování mezi stopami směrem vpřed a vzad Funkci přeskakování a vyhledávání lze použít kdykoliv během přehrávání. Chcete-li vybrat následující stopu, stiskněte tlačítko přeskakování směrem vpřed (NEXT). Jestliže jste na poslední stopě disku, přehrávač přeskočí na stopu 1. Chcete-li přejít na začátek aktuální stopy, stiskněte tlačítko přeskakování směrem vzad (BACK). Chcete-li přejít na předchozí stopu, stiskněte dvakrát tlačítko přeskakování směrem vzad (BACK). Chcete-li přehrát určitou stopu, vložte do CD přehrávače disk a tiskněte tlačítko přeskakování směrem vpřed (NEXT), dokud se na LED displeji nezobrazí požadované číslo stopy. Výběr stop pro naprogramování Systém minivěže můžete nastavit tak, že bude přehrávat výběr stop z vašeho disku. Volba vybrané stopy Ujistěte, že se nepřehrává CD. Stiskněte jednou tlačítko PROG. Displej zobrazí 0 a kontrolka programu se rozbliká. Pomocí tlačítek NEXT (Další) nebo BACK (Předchozí) zobrazte požadované číslo stopy. Jedním stisknutím tlačítka PROG zvolte následující stopu. Předchozí stopa se tím uloží. Programujte pomocí těchto kroků, dokud se neuloží všechny požadované stopy. Vybrat můžete maximálně 20 stop. Jednu stopu můžete vybrat i vícekrát. Stiskněte tlačítko Play/Pause (Přehrávání/Pauza). Kontrolka programu se rozsvítí. Začne se přehrávat první naprogramovaná stopa vašeho výběru. Jakmile se přehrají všechny naprogramované stopy, CD přehrávač se automaticky zastaví. Chcete-li zrušit uložený program, stiskněte tlačítko Stop a otevřete zásuvku CD. Pozor prosím: Pokud během volby stop stiskněte tlačítko Play/Pause (Přehrávání/Pauza), spustí se přehrávání od první vybrané stopy. CZ -
CZ Opakované přehrávání disku CD přehrávač můžete nastavit tak, aby opakovaně přehrával jednu stopu, celý disk nebo naprogramovaný výběr stop. Opakování jedné stopy Spusťte přehrávání příslušné stopy stisknutím tlačítka Play/Pause (Přehrávání/Pauza). Stiskněte jednou tlačítko Repeat (Opakování). Rozbliká se LED indikátor Repeat ONE/All (Opakování stopy/všeho), který signalizuje, že opakování stopy je zapnuto. Vybraná stopa se bude neustále přehrávat, dokud nestisknete tlačítko Stop nebo dokud dvakrát nestisknete tlačítko Repeat (Opakování). Opakování celého disku Spusťte přehrávání disku stisknutím tlačítka Play/Pause (Přehrávání/Pauza). Stiskněte dvakrát tlačítko Repeat (Opakování). Rozbliká se LED indikátor Repeat ONE/All (Opakování stopy/všeho), který signalizuje, že opakování disku je zapnuto. Celý disk se bude neustále přehrávat, dokud nestisknete tlačítko Stop nebo dokud jednou nestisknete tlačítko Repeat (Opakování). Zopakování naprogramovaného výběru Podle části pod názvem Výběr stop pro naprogramování na straně 7 zvolte požadované stopy. Stisknutím tlačítka Play/Pause (Přehrávání/Pauza) přehrajte první vybranou stopu. Jedním stisknutím tlačítka Repeat zopakujte jedenkrát příslušnou stopu. Kontrolka Opakování jednoho/všeho bude blikat. Naprogramovaná stopa se bude trvale přehrávat, dokud nestisknete tlačítko Stop nebo dvakrát tlačítko Repeat. Po dvojím stisknutí tlačítka Repeat se bude opakovat celý výběr naprogramovaných stop. Kontrolka Opakování jednoho/všeho se rozsvítí. Naprogramované stopy se budou trvale přehrávat, dokud nestisknete tlačítko Stop nebo jednou tlačítko Repeat. UPOZORNĚNÍ Tento produkt využívá laser. Dbejte, abyste se přímo nevystavili laserovému paprsku. Používání ovládacích prvků, úprav nebo postupů neuvedených v tomto návodě může mít za následek nebezpečné ozáření. Používejte tento hudební systém pouze dle pokynů výrobce. Používejte tento přístroj pouze k určenému účelu. Umístěte přístroj mimo dosah dětí, není to hračka. CZ -
Používání kazetového magnetofonu Automatické zastavení Jakmile se kazeta dostane na konec, automaticky se vypne. Používání vstupu pro kazetu 1) Přepněte knoflík funkcí do polohy TAPE (Magnetofon). 2) Vložte ručně kazetu do vstupu pro kazetu. 3) Pokud stisknete tlačítko magnetofonu do polohy 1, bude se kazeta přetáčet rychleji. Pokud jej stisknete do polohy 2, kazeta se vysune. Poznámka: Vkládáte-li do otvoru kazetu, musí být silnější strana napravo. CZ - 10
CZ VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. pod číslem 01819/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). CZ - 11
Bezpečnostné opatrenie Bezpečnostné opatrenie Tento produkt je určený na použitie v miernej klíme. Nepoužívajte a neinštalujte tento prístroj tam, kde by bol vystavený priamemu slnku alebo extrémne vysokým teplotám, ani v blízkosti radiátorov, sporákov či zariadení produkujúcich teplo. Neberte prístroj do kúpeľne ani do blízkosti bazéna. Nepoužívajte ho tam, kde by bol vystavený vode, vlhkosti alebo kvapkajúcej alebo tečúcej vode. Nestavajte na prístroj predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. Nestavajte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky. Ak sa dostane do prístroja voda, vytiahnite ho zo zásuvky a poraďte sa so svojím predajcom. Nemanipulujte sieťovým káblom mokrými rukami. Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, NIKDY sa nedotýkajte vnútorných súčastí. Prenechajte opravy a servis kvalifikovanému personálu. Ak prístroj zapájate do zásuvky alebo ho zo zásuvky vyťahujete, držte vždy zástrčku, nie kábel. Ak budete ťahať za kábel, môže dôjsť k jeho poškodeniu, čo môže byť nebezpečné. Dbajte, aby vám prístroj neupadol, nedošlo k jeho poliatiu a nedostali sa do neho cudzie predmety. Ak prístroj prestane fungovať, vytiahnite ho za zásuvky a obráťte sa na kvalifikovaný servisný personál. Ak je prístroj zapojený, spotrebováva veľmi malý prúd. Z dôvodu úspory elektrickej energie a bezpečnosti sa odporúča prístroj celkom odpojiť zo siete, ak ho dlhšiu dobu nepoužívate. Ak dôjde k poškodeniu, prerušeniu spojenia alebo porušenie kontaktov sieťového kábla, obráťte sa na najbližšieho predajcu. Dbajte, aby nedochádzalo k ohýbaniu sieťového kábla v ostrých uhloch, neťahali sa za neho a nebol skrútený. Sieťový kábel nijako neupravujte. Do prístroja nestrkajte žiadne kovové predmety. V prípade nebezpečenstva bleskov vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky. V prípade nefunkčnosti v dôsledku elektrostatického výboja prístroj resetujte. Pre obnovenie normálnej prevádzky môže byť nutné odpojenie a opätovné zapojenie zdroja napájania. Umiestnenie prístroja Je potrebné dodržať minimálnu vzdialenosť 15 centimetrov Ů okolo prístroja, aby bolo zaistené dostatočné vetranie. Umožnite adekvátne odvetrávanie prístroja. Nebráňte odvetrávanie prístroja zakrytím ventilačných otvorov napríklad novinami, obrusy, závesy, a. t. ď. Nestavajte prístroj na hrubý koberec ani ho neinštalujte na miesta so zlým prúdením vzduchu. Prístroj umiestnite na plochý rovný povrch. Nepoužívajte prístroj na miestach s nadmernou teplotou, chladom, prašnosťou alebo vlhkosťou. Vo vnútri prístroja sa môže vytvoriť kondenzácia, ak ho ponecháte na teplom a vlhkom mieste, alebo ak ho premiestnite z chladného prostredia (napr. z garáže) do teplej miestnosti. V takom prípade nechajte prístroj 1-2 hodiny stáť nezapnutý, alebo postupne zvyšujte teplotu miestnosti, aby sa prístroj pred použitím vysušil. Nestavajte prístroj na miesta s vibráciami. Nestavajte prístroj na miesta, kde by mohlo dôjsť k jeho zmagnetizovanie magnetom alebo reproduktorom, pretože v reproduktoroch sú magnety. Neklaďte na prístroj magnetickej pásky a karty, pretože by mohlo dôjsť k vymazaniu dát. Ak prístroj používate v blízkosti televízora, môže dôjsť ku skresleniu televízneho obrazu. Ak dôjde k tomu, postavte prístroj mimo dosahu televízora. Ak nedôjde k zlepšeniu situácie, nepoužívajte prístroj, pokiaľ je televízor zapnutý. Tanier CD priestoru majte zavretý, aby sa dovnútra nedostal prach. NEDOTÝKAJTE sa šošovky. SK - 12
SK Bezpečnostný mechanizmus Tento prístroj má bezpečnostný mechanizmus, ktorý zapína a vypína laserový lúč. Preto ak je držiak disku otvorený, laserový lúč sa automaticky vypne. Umiestnenie ovládacích prvkov 1) 2) 3) 4) 5) 6) Pohľad zpredu Kryt taniera gramofónu Displej stereofónneho rádia Tlačidlo prepínania funkcií Gombík hlasitosti Gombík prepínania pásiem Ladiaci gombík Pohľad zo strany 7) Indikátor Prehrávanie/Pauzy CD 8) Indikátor opakovanie 9) Indikátor programu 10) Indikátor FM stereo 11) LED displej pre CD 12) Tlačidlo programu 13) Tlačidlo Predchádzajúce CD 14) Tlačidlo Opakovanie CD 15) Tlačidlo Ďalšie CD 16) Tlačidlo Prehrávanie/Pauzy CD 17) Tlačidlo Stop CD 18) Tlačidlo Otvoriť/Zatvoriť CD 19) Konektor slúchadiel 20) Zásuvka pre CD 21) Vysunutie kazety/rýchly posun vpred 22) Otvor pre kazetu Pohľad zozadu 23) Anténa FM 24) Elektrický sieťový kábel Pohľad zhora 25) Rameno prenosky 26) Prepínač ovládania rýchlosti 27) Zámok ramena prenosky 28) Ovládacia páčka 29) Prepínanie veľkej dosky 30) Tanier gramofónu 31) Skrutka taniera gramofónu SK - 13
Technické špecifikácie Napájanie Striedavý prúd Zvukový výkon Príkon Rozmery prístroja Čistá hmotnosť (NETTO) Pokrytie rozhlasovej frekvencie FM AM/MW Prehrávač CD Kmitočtová odozva Kazetový magnetofón Rýchlosť pásky Kmitočtová odozva Obecné Slúchadla 230V, 50 HZ 1,8Watt x 2 RMS 13W 400(D) x 320(Š) x 190(V) mm 6,8 kg 88-108 MHz 530-1600 khz 100 Hz - 16 khz 4,75 cm/sek. 125 Hz - 6,3 khz stereofónny konektor 3,5 mm, 8-32 ohmov Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Príprava na použitie Starostlivo vybaľte prístroj z kartónu (v tejto fáze sa nepokúšajte vykonať žiadna pripojenie). Mali by ste mať k dispozícii nasledujúce položky: Balenie zahrňuje 1) Tento návod 2) Prístroj s elektrickou zástrčkou Ak niektoré z uvedených položiek chýba, obráťte sa na svojho predajcu. Baliaci materiál uschovajte pre prípad, že by ste neskôr chceli prístroj prepravovať. Pripojenie Skontrolujte, či máte napájanie 230V, 50 Hz. Zapojte zástrčku elektrického sieťového kábla do elektrickej zásuvky. Rozmotajte anténu FM.. Prevádzka s napájaním zo siete Ak chcete prístroj napájať z elektrickej zásuvky, nájdite miesto, ktoré je v blízkosti zásuvky a v jej ľahkom dosahu. Sieťový kábel nenapínajte - pokiaľ nedosiahne k zásuvke, nájdite pre prístroj iné miesto. Zapojte sieťový kábel do príslušnej elektrickej zásuvky a zapojte sieťový vypínač, ak ho elektrická zásuvka má. Zapnutie hlavného vypínača prístroja Prístroj má kábel a zástrčku. Uistite sa, že napätie vyhovuje, zapojte prístroj do zásuvky a zapnite ho. SK - 14
SK Nastavenie hlasitosti Ak chcete upraviť hlasitosť, otáčajte gombíkom hlasitosti v ľavej časti prístroja. Používanie slúchadiel Zapojte slúchadlá do konektora slúchadiel v strednej časti prístroja po pravej strane. Zvuk bude potom počuť zo slúchadiel, nie z reproduktorov. Poznámka: Slúchadlá musia mať stereofónny konektor s priemerom 3,5 mm a impedanciu 8 až 32 ohmov. Používanie rádia Zapnutie rádia Pred zapnutím rádia sa uistite, že je zapnutý hlavní vypínač. Tlačidlom prepínanie funkcií zvoľte Rádio. Tlačidlom voľby pásma AM/FM/FM ST zvoľte pásmo. Otáčaním Ladiaceho gombíku navoľte požadovaný kanál. Anténa Pre najlepší príjem na FM roztiahnite drôtovú anténu na zadnej strane prístroja. Pohybujte ňou, dokiaľ nedosiahnete najlepšieho príjmu FM. Vypnutie rádia Tlačidlom prepínanie funkcií zvoľte režim Phono (Gramofón), CD, Tape (Magnetofón) nebo Rádio (Rádio). Používanie gramofónu VYBALENIE GRAMOFÓNU 1) Opatrne vyberte prístroj z polystyrénovej peny az plastového vrecka. 2) Otvorte veko a odstráňte elastický obal jeho otvorením a vysunutím spod ramena prenosky. 3) Odstráňte baliaci materiál. 4) Z plastového vrecka vytiahnite gumenú podložku a položte ju na tanier gramofónu, a to stranou s kruhmi smerom nadol. 5) Vyberte ochranný kryt ihly jeho vytiahnutím smerom k prednej časti prístroja. SK - 15
Pomocou mince otočte veľkou chrómovanou skrutkou (31) po smere hodinových ručičiek, až ho zaskrutkujete na doraz. Tým umožníte, aby tanier gramofónu (30) plával na tlmičoch otrasov. Uvoľnite bezpečnostný háčik miernym zatlačením doprava. Tým odomknete rameno prenosky (25) zo zámku ramena prenosky (27). Bezpečnostný háčik použite vždy, keď budete prístroj sťahovať na iné miesto. PREVÁDZKA GRAMOFÓNU 1) Zapojte prístroj do štandardnej elektrickej zásuvky 230 V, 50 Hz. 2) Nastavte Prepínač rýchlosti (19) na požadovanú rýchlosť (33, 45 alebo 78 ot./min.) 3) Tlačidlo prepínania funkcií (3) nastavte PHONO (Gramofón) a potom zdvihnite rameno za ovládaciu páčku (28). Môžete ho tiež ovládať rukou a jemne ho položiť na dosku. 4) Ovládačom hlasitosti nastavte požadovanú hlasitosť. 5) Na konci dosky sa rameno prenosky automaticky zastaví a tanier gramofónu (30) sa prestane otáčať. Ako vymeniť ihlu 1) 2) Vybratie starej ihly Nasaďte na špičku ihly skrutkovač a zatlačte v smere A. Vyberte ihlu jej zatlačením smerom dole a dopredu. A 1) 2) Inštalácia novej ihly Uchopte špičku ihly a zasuňte jej druhý koniec zatlačením v smere B. Zatlačte smerom nahor v smere C, až sa špička ihly zaklapne. C B SK - 16
SK Starostlivosť a údržba Čistenie CD Odtlačky prstov alebo prach z disku odstráňte pomocou mäkkej tkaniny. Disk utierajte priamymi pohybmi od stredu disku smerom k jeho okrajom. Malé čiastočky prachu alebo slabé škvrny nemajú vplyv na kvalitu reprodukcie. Na čistenie CD nikdy nepoužívajte chemikálie, napríklad spreje na čistenie dosiek, antistatické spreje, benzín alebo riedidlo. Z dôvodu zníženia rizika poškriabaniu ukladajte CD po použití vždy späť do kartónu. Nevystavujte disky priamemu slnku, vysokej vlhkosti ani vysokým teplotám. Na žiadnu stranu CD nelepte papier ani nič nepíšte. V tomto prístroji je možné prehrávať iba disky označené symbolom CD disku. Čistenie šošovky Znečistená šošovka spôsobuje preskakovanie zvuku a v prípade veľkého znečistenia nemusí prehrávanie CD fungovať. Použite čistiaci disk. Používanie prehrávača CD Zaobchádzanie s kompaktnými diskami Ak chcete disk vybrať z kartónu, zatlačte na stred kartónu a disk zdvihnite. Disk držte za okraje. Dbajte, aby ste sa nedotkli nahrané strany disku. Vkladanie CD Nastavte Prepínač funkcií do polohy CD. Otvorte rukou tanier CD. Nikdy tanier neotvárajte násilím. Vložte na tanier disk potlačenou stranou hore. Zatvorte tanier zatlačením rukou. Ako náhle sa tanier úplne zasunie, CD sa bude krátko otáčať. Displej LED zobrazí celkový počet stôp na disku. Poznámky: Do priestoru pre disk nevkladajte nič iného ako disk. Iné predmety môžu poškodiť mechanizmus. Nikdy tanier neotvárajte ani nezatvárajte násilím. Ak CD prehrávač nepoužívate, majte jeho tanier zavretý, aby sa do mechanizmu nedostali nečistoty a prach. Nikdy nevkladajte viac ako jedno CD naraz. Ak je disk silne poškriabaný alebo príliš znečistený, nemusí byť možné ho prehrať. SK - 17
Prehrávanie CD Ako náhle vložíte CD, stlačte tlačidlo Play/Pause (Prehrávanie/Pauza) CD prehrávača. LED displej zobrazí aktuálne prehrávanú stopu. Pri prehrávaní sa rozsvieti indikátor Play. Tanier CD môžete kedykoľvek vysunúť stlačením tlačidla Open/Close. Prehrávanie môžete kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla Stop. Pauza Ak chcete prehrávanie stopy prechodne zastaviť, stlačte tlačidlo Play/Pause (Prehrávanie/Pauza). Disk sa pozastaví a LED displej bude blikať na aktuálnu pozíciu prehrávania. Indikátor Play sa rozsvieti. Ak chcete prehrávanie obnoviť, stlačte znova tlačidlo Play/Pause (Prehrávanie / Pauza). Preskakovanie medzi stopami smerom vpred a vzad Funkciu preskakovanie a vyhľadávanie je možné použiť kedykoľvek počas prehrávania. Ak chcete vybrať nasledujúcu stopu, stlačte tlačidlo preskakovanie smerom vpred (NEXT). Ak ste na poslednú stope disku, prehrávač preskočí na stopu 1. Ak chcete prejsť na začiatok aktuálnej stopy, stlačte tlačidlo preskakovanie smerom vzad (BACK). Ak chcete prejsť na predchádzajúcu stopu, stlačte dvakrát tlačidlo preskakovanie smerom vzad (BACK). Ak chcete prehrať určitú stopu, vložte do CD prehrávača disk a tlačte tlačidlo preskakovanie smerom vpred (NEXT), kým sa na LED displeji nezobrazí požadované číslo stopy. Výber stop pre naprogramovanie Systém mini veže môžete nastaviť tak, že bude prehrávať výber stop z vášho disku. Voľba vybranej stopy Uistite, že sa neprehráva CD. Stlačte jedenkrát tlačidlo PROG. Displej zobrazí 0 a kontrolka programu sa rozbliká. Pomocou tlačidiel NEXT (Ďalší) alebo BACK (Predchádzajúci) zobrazte požadované číslo stopy. Jedným stisnutím tlačidla PROG zvoľte nasledujúcu stopu. Predchádzajúca stopa sa tým uloží. Programujte pomocou týchto krokov, dokiaľ sa neuložia všetky požadované stopy. Vybrať môžete maximálne 20 stôp. Jednu stopu môžete vybrať i viackrát. Stlačte tlačidlo Play/Pause (Prehrávanie/Pauza). Kontrolka programu sa rozsvieti. Začne sa prehrávať prvá naprogramované stopa vášho výberu. Ako náhle sa prehrajú všetky naprogramované stopy, CD prehrávač sa automaticky zastaví. Ak chcete zrušiť uložený program, stlačte tlačidlo Stop a otvorte zásuvku CD. Pozor prosím: Ak počas voľby stop stlačíte tlačidlo Play/Pause (Prehrávanie/Pauza), spustí sa prehrávanie od prvej vybranej stopy. SK - 18
SK Opakované prehrávanie disku CD prehrávač môžete nastaviť tak, aby opakovane prehrával jednu stopu, celý disk nebo naprogramovaný výber stop. Opakovanie jednej stopy Spusťte prehrávanie príslušnej stopy stisnutím tlačidla Play/Pause (Prehrávanie/Pauza). Stisnete jedenkrát tlačidlo Repeat (Opakovanie). Rozbliká sa LED indikátor Repeat ONE/ All (Opakovanie stopy/všetkého), ktorý signalizuje, že Opakovanie stopy je zapnuté. Vybraná stopa sa bude neustále prehrávať, dokiaľ nestisnete tlačidlo Stop alebo dokiaľ dvakrát nestisnete tlačidlo Repeat (Opakovanie). Opakovanie celého disku Spusťte prehrávanie disku stisnutím tlačidla Play/Pause (Prehrávanie/Pauza). Stisnete dvakrát tlačidlo Repeat (Opakovanie). Rozbliká se LED indikátor Repeat ONE/All (Opakovanie stopy/všetkého), ktorý signalizuje, že Opakovanie disku je zapnuté. Celý disk sa bude neustále prehrávať, dokiaľ nestisnete tlačidlo Stop nebo dokiaľ jedenkrát nestisnete tlačidlo Repeat (Opakovanie). Zopakovanie naprogramovaného výberu Podľa časti pod názvom Výber stop pre naprogramovanie na strane 7 vyberte požadované stopy. Stlačením tlačidla Play/Pause (Prehrávanie/Pauza) prehrajte prvú vybranú stopu. Jedným stlačením tlačidla Repeat zopakujte raz príslušnú stopu. Kontrolka Opakovanie jedného/všetkého bude blikať. Naprogramovaná stopa sa bude trvale prehrávať, dokiaľ nestisnete tlačidlo Stop nebo dvakrát tlačidlo Repeat. Po dvojím stisnutí tlačidla Repeat sa bude opakovať celý výber naprogramovaných stop. Kontrolka Opakovanie jedného/všetkého sa rozsvieti. Naprogramované stopy sa budú trvale prehrávať, dokiaľ nestisnete tlačidlo Stop nebo jednou tlačidlo Repeat. UPOZORNENIE Tento produkt využíva laser. Dbajte, aby ste sa priamo nevystavila laserovému lúču. Používanie ovládacích prvkov, úprav alebo postupov neuvedených v tomto návode môže mať za následok nebezpečné ožiarenie. Používajte tento hudobný systém len podľa pokynov výrobcu. Používajte tento prístroj len k určenému účelu. Umiestnite prístroj mimo dosah detí, nie je to hračka. SK - 19
Používanie kazetového magnetofónu Automatické zastavenie Ako náhle sa kazeta dostane na koniec, automaticky sa vypne. Používanie vstupu pre kazetu 1) 2) 3) Prepnete gombík funkcií do polohy TAPE (Magnetofón). Vložte ručne kazetu do vstupu pre kazetu. Pokiaľ stisnete tlačidlo magnetofónu do polohy 1, bude sa kazeta pretáčať rýchlejšie. Pokiaľ ho stisnete do polohy 2, kazeta sa vysunie. Poznámka: Ak vkladáte do otvoru kazetu, musí byť silnejšia strana napravo. SK - 20
SK VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie, či akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému SEWA, a. s. pod registračným číslom EZ 0000213 (pre recykláciu batérií a akumulátorov). SK - 21
Bezpieczeństwo Środki bezpieczeństwa Produkt ten jest przeznaczony do stosowania w klimacie umiarkowanym. Nie używaj ani nie instaluj urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub skrajnych temperatur lub w pobliżu grzejników, pieców lub urządzeń do produkcji ciepła. Nie należy używać urządzenia w łazience lub w pobliżu basenu. Nie używaj w miejscu, w którym zostałoby narażone na działanie wody, wilgoci lub na działanie kapiącej lub bieżącej wody. Na urządzenie nie należy stawiać żadnych pojemników z płynami, takich jak wazony. Na urządzenie nie należy stawiać otwartych źródeł ognia, takich jak zapalone świece. Jeśli dostanie się woda do urządzenia, odłącz je i skontaktuj się ze sprzedawcą. Nie dotykaj kabla sieciowego mokrymi rękami. Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie należy dotykać elementów wewnętrznych. Naprawy i serwis powierz wykwalifikowanemu personelowi. Jeśli podłączasz urządzenie do gniazdka lub z gniazdka wyjmujesz, zawsze trzymaj za wtyczkę, nie za przewód. Jeśli ciągniesz za kabel może dojść do uszkodzenia, co może być niebezpieczne. Zadbaj, aby urządzenie nie spadło, aby nie doszło do jego polania i aby do środka nie dostały się obce przedmioty. Jeśli urządzenie przestanie działać, należy odłączyć od źródła zasilania i skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu. Jeśli urządzenie jest podłączone, zużywa bardzo mało prądu, ale w celu oszczędzania energii i bezpieczeństwa zaleca się całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, jeśli dłuższy czas nie jest używane. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub naruszenia kontaktów kabla sieciowego, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć zagięcia kabla sieciowego pod kątem ostrym, nie ciągnąć za kabel i nie skręcać. Kabla sieciowego nie można modyfikować. Nie wkładaj do urządzenia metalowych przedmiotów. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna, odłącz kabel zasilania. W przypadku, gdy urządzenie nie działa z powodu wyładowania elektrostatycznego, urządzenie zresetuj. Aby przywrócić normalne działanie może być konieczne odłączenie i ponowne włączenie zasilania. Umieszczenie urządzenia Należy przestrzegać minimalnej odległości 15 cm wokół urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Pozwól na odpowiednią wentylację urządzenia. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych urządzenia np.gazety, obrusy, zasłony, itp. Nie należy umieszczać urządzenia na gruby dywan lub zainstalować go w miejscach o słabym przepływie powietrza. Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni. Nie używaj urządzenia w miejscach ze zbyt wysoką temperaturą, niską temperaturą, kurzem i wilgocią. Wewnątrz urządzenia może wytworzyć się kondensacja, w przypadku, gdy urządzenie pozostawisz w miejscu ciepłym i wilgotnym lub po przeniesieniu z zimnego otoczenia (np. garaż) do ciepłego pomieszczenia. W tym przypadku, nie włączaj urządzenia 1-2 godziny lub stopniowo zwiększaj temperaturę w pomieszczeniu, aby przed użyciem urządzenie wyschło. Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach gdzie są wibracje. Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach, gdzie mogłoby być namagnesowane przez magnes lub przez głośnik, ponieważ w głośnikach są magnesy. Nie kładź na urządzenie taśmy magnetycznej i karty, może dojść do usunięcia danych. PL - 22
PL W przypadku korzystania z urządzenia w pobliżu telewizora może zostać zakłócony obraz telewizyjny. Jeżeli tak się stanie należy umieścić urządzenie z dala od telewizora. Jeżeli sytuacja nie ulegnie poprawie, nie należy używać urządzenia, gdy telewizor jest włączony. Talerz przestrzeni płyty CD miej zawsze zamknięty, aby do wewnątrz nie dostał się kurz. NIE dotykaj soczewki. Mechanizm bezpieczeństwa: Urządzenie to posiada również mechanizm bezpieczeństwa, włączający i wyłączający światło laserowe. Dlatego, jeżeli uchwyt płyty jest otwarty, promień lasera zostanie automatycznie wyłączony. Umieszczenie elementów sterujących 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) Widok z przodu Pokrywa talerza gramofonu Ekran radia stereo Przycisk przełączania funkcji Pokrętło głośności Gałka przełączania pasma Pokrętło strojenia Widok z boku Wskaźnik Odtwarzania/ Pauzy CD Wskaźnik powtarzania Wskaźnik programu Wskaźnik stereo FM Wyświetlacz LED dla płyty CD Przycisk programu Przycisk Poprzednie CD Przycisk Powtarzanie CD Przycisk Następne CD Przycisk Odtwarzania/Pauzy CD Przycisk Stop CD 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) PL - 23 Przycisk Otworzyć/Zamknąć CD Gniazdo słuchawkowe Kieszeń na płyty CD Wysunięcie kasety/szybkie przesunięcie do przodu Otwór na kasetę Widok z tyłu Antena FM Sieciowy kabel elektryczny Widok z góry Ramię adaptera Przełącznik kontroli prędkości Blokada ramienia adaptera Dźwignia Przełączanie dużej płyty Talerz gramofonu Śruba talerza gramofonu
Specyfikacja techniczna Zasilanie Prąd zmienny Dźwięk Moc Wymiary urządzenia Czysta waga (NETTO) Zakres częstotliwości radiowych FM AM/MW Odtwarzacz CD Pasmo Magnetofon kasetowy Prędkość taśmy Pasmo Ogólnie Słuchawki 230V, 50HZ 1,8 Watt x 2 RMS 13 W 400(Dł.) x 320(Szer.) x 190(Wys.) mm 6,8 kg 88-108 MHz 530-1600 khz 100 Hz - 16 khz 4,75 cm/sek. 125 Hz - 6,3 khz stereofoniczny konektor 3,5 mm, 8-32 Ohm Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. Przygotowanie do użycia Ostrożnie wyjmij urządzenie z kartonu (na tym etapie nie próbuj dokonywać żadnych połączeń). Powinieneś mieć następujące elementy: W opakowaniu znajduje się 1) Instrukcja obsługi 2) Urządzenie z wtyczką elektryczną Jeśli którakolwiek z tych pozycji brakuje, skontaktuj się ze sprzedawcą. Materiały opakowaniowe nie powinny być wyrzucane, w przypadku, gdy chciałbyś potem urządzenie przenosić. Podłączenie Upewnij się, że masz zasilanie 230V, 50 Hz. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego. Rozwiń antenę FM. Eksploatacja z zasilaniem z sieci Do zasilania urządzenia z gniazda elektrycznego należy znaleźć miejsce, które znajduje się w pobliżu gniazdka i jest w jego zasięgu. Kabla sieciowego nie naciągaj - jeśli jest za krótki, znajdź dla urządzenia inne miejsce. Wtyczkę włącz do gniazdka i włącz wyłącznik zasilania, jeżeli gniazdko elektryczne takie posiada. Włączenie głównego wyłącznika urządzenia Urządzenie posiada kabel z wtyczką. Upewnij się, że napięcie jest odpowiednie, podłącz urządzenie do gniazdka i włącz go. PL - 24
PL Ustawienie głośności Do regulacji głośności, obróć pokrętło głośności na lewej stronie urządzenia. Używanie słuchawek Słuchawki podłącz do gniazda słuchawkowego w środku urządzenia z prawej strony. Dźwięk będzie wtedy słyszeć ze słuchawek, a nie głośników. Uwaga: Słuchawki muszą mieć gniazdko stereofoniczne o średnicy 3,5 mm i impedancji 8-32 Ohm. Używanie radia Włączenie radia Przed włączeniem radia, upewnij się, że jest włączony przycisk zasilania. Przyciskiem przełączania funkcji wybierz Radio. Przyciskiem wyboru pasma AM/FM/FM ST wybierz pasmo. Obrócić pokrętło strojenia, aby wybrać żądane kanały. Antena Celem lepszego odbioru na FM rozciągnij antenę na tylnej stronie. Poruszaj ją aż do uzyskania najlepszego odbioru FM. Wyłączenie radia Przyciskiem przełączania funkcji wybierz tryb Phono (gramofon), CD, Tape (taśma) lub radio (Radio). Używanie gramofonu ROZPAKOWANIE GRAMOFONU 1) Ostrożnie wyjmij urządzenie z polistyrenu i plastikowej torby. 2) Otwórz pokrywę i usuń opakowanie elastyczne przesuwając spod ramienia adaptera. 3) Usuń opakowanie. 4) Z plastikowej torebki wyjmij podkładkę gumową i umieścić ją na talerz gramofonu, stroną z pierścieniami w dół. 5) Wyjmij osłonę igły ciągnąc do przodu urządzenia. PL - 25
Korzystając z monety obróć wielką chromowaną śrubą (31) w prawo i przykręcić do oporu. Pozwoli to, aby talerz gramofonu (30) płynął na amortyzatorach przeciw wstrząsu. Zwolnij haczyk bezpieczeństwa, delikatnie naciskając w prawo. Tak odblokujesz ramię adaptera (25) ze zamka ramiona adaptera (27). Haczyk bezpieczeństwa wykorzystaj wtedy, gdy urządzenie będziesz przenosić w inne miejsce. EKSPLOATACJA GRAMOFONU 1) Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego 230 V, 50 Hz. 2) Ustaw przełącznik prędkości (19) na żądaną prędkość (33, 45 lub 78 obr./min.) 3) Przycisk przełączania funkcji (3) Ustaw PHONO (gramofon), a następnie podnieś ramię dźwignią (28). Można ją również kontrolować rękę i delikatnie umieścić na płycie. 4) Regulacją głośności ustaw żądaną wielkość. 5) Na końcu płyty ramię adaptera automatycznie zatrzymuje się i talerz gramofonu (30) przestaje się obracać. JAK WYMIENIĆ IGŁĘ 1) 2) Wyjęcie starej igły Umieścić igłę na końcówkę śrubokręta i naciśnij w kierunku A. Wyjmij igłę przez jej naciśnięcie w dół i do przodu. A 1) 2) Instalacja nowej igły Trzymaj igłę i wprowadź jej drugi koniec naciskając w kierunku B. Naciśnij w górę w kierunku C aż igła zaskoczy. C B PL - 26
PL Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie CD Odciski palców i kurz z płyty, usuniesz miękką szmatką. Przetrzyj płytę poruszając prosto od środka płyty do jej krawędzi. Małych cząsteczki pyłu lub małe plamy nie mają wpływu na jakość reprodukcji. Do czyszczenia płyty nie wolno używać środków chemicznych, takich jak spraye, antystatyczne aerozole, benzyny lub rozcieńczalników. Aby zmniejszyć ryzyko porysowania CD po każdym użyciu układaj je z powrotem do pudełka. Nie wystawiaj płyty na bezpośrednie działanie słońca, wysoką wilgotność i wysoką temperaturę. Na żadną stronę CD nie naklejaj papieru lub nic nie napisz. Urządzenie to może tylko odtwarzać płyty zaznaczone CD. Czyszczenie soczewki Zanieczyszczona soczewka powoduje przeskakiwanie dźwięku i w przypadku wielkiego zanieczyszczenia nie będzie odtwarzać CD. Użyj płytę do czyszczenia. Używanie odtwarzacza CD Obsługa płyt kompaktowych Aby wyjąć płytę z pudełka, należy nacisnąć na środek pudełka i płytę podnieść. Płytę trzymaj za krawędzie. Uważaj, aby nie dotykać nagranej strony płyty. Wkładanie CD Ustaw przełącznik funkcji na CD. Otwórz ręcznie kieszeń CD. Nigdy nie otwieraj przemocą. Włóż płytę na talerz z etykietą do góry. Zamknij talerz naciskając ręką. Jak talerz jest w pełni zasunięty, płyta będzie się otaczać. Wyświetlacz LED pokazuje liczbę utworów na płycie. Uwagi: Do przestrzeni płyty, nie należy umieszczać nic innego niż płytę. Inne elementy mogą spowodować uszkodzenie mechanizmu. Nigdy nie otwieraj lub nie zamykaj przemocą. Jeśli odtwarzacza CD nie używasz, talerz powinien być zamknięty, aby do tego mechanizmu nie dostał się brud i kurz. Nie należy wkładać więcej niż jednej płyty na raz. Jeśli płyta jest uszkodzona lub zbyt brudna, urządzenie może nie być w stanie jej odtworzyć. PL - 27
Odtwarzanie CD Po włożeniu płyty CD, naciśnij przycisk Play/Pause (Odtwarzanie/Pauza ) odtwarzacza CD. Wyświetlacz LED pokazuje aktualnie odtwarzany utwór. Podczas odtwarzania, zaświeci się Play. Talerz CD w każdej chwili można wysunąć, naciskając przycisk Open/Close. Możesz zatrzymać odtwarzanie w dowolnym momencie, naciskając Stop. Pauza Aby tymczasowo zatrzymać odtwarzanie utworu, naciśnij Play/Pause (Odtwarzanie/ Pauza). Płyta zatrzyma się, a wyświetlacz LED będzie migać na aktualnej pozycji odtwarzania. Wskaźnik Play zaświeci się. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk Play/Pause (Odtwarzanie Pauza). Przeskakiwanie między utworami do przodu i do tyłu Funkcję przeskakiwania i wyszukiwania można użyć w każdej chwili podczas odtwarzania. Aby wybrać następny utwór, naciśnij przycisk przeskakiwania do przodu (NEXT - DALEJ). Jeśli jesteś na ostatniej ścieżce płyty, odtwarzacz przechodzi do pierwszego utworu. Aby przejść na początek bieżącego utworu, naciśnij przycisk przeskakiwania do tyłu (back). Aby przejść na poprzedni utwór, dwukrotnie naciśnij przeskakiwanie do tyłu (back). Aby odtworzyć określony utwór, włóż płytę CD do odtwarzacza i naciśnij przycisk, aby przejść do przodu (NEXT), aż wyświetlacz LED wyświetli żądany numer utworu. Wybór ścieżek do zaprogramowania System miniwieży można ustawić tak, że będzie odtwarzać wybrane utwory z Twojej płyty. Wybór utworów Upewnij się, że płyta CD nie odtwarza się. Naciśnij jeden raz przycisk PROG. Na wyświetlaczu pojawi się 0 i wskaźnik programu miga. Za pomocą przycisków NEXT (Następny) lub Back (Wstecz), wyświetlisz żądany numer utworu. Naciskając przycisk PROG jeden raz wybierz następny utwór. Poprzedni utwór zostanie ułożony. Programuj poprzez następujące kroki, dopóki nie zostaną zapisane wszystkie utwory. Możesz wybrać maksymalnie 20 ścieżek. Możesz wybrać jeden utwór więcej niż raz. Naciśnij przycisk Play/Pause (Odtwarzanie pauza). Wskaźnik programu zaświeci się. Zaczyna odtwarzać się pierwszy zaprogramowany utwór według tego jak je wybrałeś. Gdy wszystkie zaprogramowane utwory są odtwarzane, odtwarzacz CD zatrzymuje się automatycznie. Aby anulować ułożony program, naciśnij przycisk Stop i otwórz kieszeń CD. Należy pamiętać: Jeśli podczas wyboru stop naciśniesz przycisk zatrzymać Play/Pause (Odtwarzanie/Pauza), rozpocznie się odtwarzanie od pierwszego wybranego utworu. PL - 28
PL Powtarzanie płyty Odtwarzacz może być skonfigurowany tak, aby wielokrotnie odtwarzać utwór, całą płytę lub zaprogramowany wybór utworów. Powtarzać jeden utwór Włącz odtwarzanie odpowiedniej ścieżki naciskając Play/Pause (Odtwarzanie/Pauza). Naciśnij jeden raz przycisk Repeat (Powtórz). Miga dioda Repeat One/All (powtarzanie utworu/wszystkiego), co oznacza, że powtórzenie utworu jest włączone. Wybrany utwór będzie odtwarzany w sposób ciągły do momentu naciśnięcia przycisku Stop lub aż dwa razy naciśniesz przycisk Repeat (Powtarzanie). Powtarzanie całej płyty Włącz odtwarzanie płyty naciskając przycisk PLAY/PAUSE (Odtwarzanie/Pauza). Naciśnij dwa razy Repeat (Powtórz). Miga dioda Repeat One/All (powtarzanie utworu/wszystkiego), co oznacza, że powtarzanie płyty jest włączone. Cała płyta będzie się odtwarzać w sposób ciągły aż do naciśnięcia przycisku Stop raz lub aż jeden raz naciśniesz przycisk Repeat (Powtarzania). Powtórzenie zaprogramowanego wyboru Według części zatytułowanej Wybór ścieżek do zaprogramowania na stronie 7, wybierz żądane ścieżki. Naciskając przycisk Play/Pause (Odtwarzanie/Pauza) odtworzysz pierwszy wybrany utwór. Naciśnij jeden raz przycisk Repeat, powtórzysz jeden raz odpowiedni utwór. Kontrolka Powtórz Powtarzanie jednego/wszystko będzie migać. Zaprogramowana ścieżka będzie się stale odtwarzać aż do naciśnięcia Stop lub dwa razy przycisk Repeat. Po dwóch naciśnięciach przycisku REPEAT będzie się powtarzać cały wybór zaprogramowanych ścieżek. Kontrolka Powtórz jeden/wszystkie zaświeci się. Zaprogramowane ścieżki będą odtwarzane w sposób ciągły do momentu naciśnięcia przycisku Stop lub jeden raz Repeat. OSTRZEŻENIE Produkt ten korzysta z technologii laserowej. Upewnij się, że nie wystawiasz się na bezpośrednie działanie promienia lasera. Użycie elementów sterujących, ustawień lub procedur, nieprzewidzianych w niniejszej instrukcji może spowodować niebezpieczne promieniowanie. Korzystaj z tego systemu muzycznego zgodnie z instrukcją producenta. Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie umieść z dala od dzieci, nie jest zabawką. PL - 29
Używanie magnetofonu kasetowego Automatyczne zatrzymanie Urządzenie wyłącza się automatycznie aż po osiągnięciu końca. Używanie kieszeni kasety 1) 2) 3) Przełącz przycisk funkcji na pozycję TAPE (Magnetofon). Ręcznie wprowadzić kasetę do kieszeni kasety. Po naciśnięciu przycisku magnetofonu do pozycji 1 będzie szybko przewijać taśmę do tyłu. Jeśli naciśniesz na pozycję 2, kaseta zostanie wysunięta. Uwaga: Jeśli wkładasz kasetę do kieszeni musi być grubsza strona, po prawej stronie. PL - 30
PL OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. PL - 31