INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

Podobné dokumenty
PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Rada Evropské unie Brusel 1. března 2018 (OR. en)

Úřední věstník Evropské unie

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. dubna 2013 (14.06) (OR. en) 9035/13 Interinstitucionální spis: 2013/0144 (NLE)

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Role celních orgánů v oblasti obchodu se strategickým materiálem

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

silniční přeprava nebezpečných věcí - ADR

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

Kontrola exportu zboží dvojího použití

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Výbor pro dopravu a cestovní ruch PRACOVNÍ DOKUMENT

Sankce vůči Ruské federaci ve vztahu k činnosti Licenční správy. Sankce vůči Ruské federaci ve vztahu k činnosti Licenční správy 1

PŘÍLOHY. k návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady,

CS Úřední věstník Evropské unie

D Zahraniční obchod s ICT

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

Jak správně určit cestovní náhrady při pracovní cestě v roce 2018

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. Finanční informace o Evropském rozvojovém fondu. Evropský rozvojový fond (ERF): prognózy závazků, plateb a příspěvků

DOPORUČENÍ. L 48/28 Úřední věstník Evropské unie

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

PŘÍLOHA X ZVLÁŠTNÍ NEPŘÍSPĚVKOVÉ PENĚŽITÉ DÁVKY (Čl. 70 odst. 2 písm. c) BELGIE a) Příspěvek k náhradě příjmů (zákon ze dne 27.

SPOLEČNÁ ZEMĚDĚLSKÁ POLITIKA V ČÍSLECH

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Jak správně určit cestovní náhrady při pracovní cestě v roce 2019

II. Veřejně dostupné služby v mobilních sítích elektronických komunikací

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Údaje pro mezinárodní srovnání pocházejí z datových zdrojů Eurostatu.

DOPORUČENÍ. L 95/64 Úřední věstník Evropské unie

Traces - Export živých zvířat do třetích zemí z ČR

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)

ZIMNÍ PNEUMATIKY V EVROPĚ

Úmluva o zákazu chemických zbraní včera, dnes.a zítra?

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0249/139. Pozměňovací návrh. Jens Gieseke za skupinu PPE Jens Rohde a další

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

1977L0249 CS

V Bruselu dne COM(2017) 622 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Státní zřízení: konstituční monarchie. Návrh: EPP-ED S&D ALDE ZELENÍ/EFA ECR GUE/NGL EFD NEZ.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

PŘÍLOHA V (CENY SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ)

Tab. B1 Domácnosti v ČR s pevnou telefonní linkou

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

C Výzkum a vývoj v ICT

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Formát Vysvětlení Poznámka 7 číslic 9 číslic

Poštovní věstník Český telekomunikační úřad

(6) Do 15. března 2017 předala Komise veškerá obdržená oznámení ostatním členským státům.

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková, Ph.D. Shengenský prostor

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu

(4) V odvětví výroby mléka a mléčných výrobků a vepřového masa proto došlo k narušení trhu v důsledku silné nerovnováhy mezi nabídkou a poptávkou.

Kontrola exportu zboží dvojího použití

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

Kontrola exportu zboží dvojího použití

Zahraniční obchod podle zboží a zemí

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

Zpráva o vývoji energetiky v oblasti ropy a ropných produktů za rok 2016 Základní grafické podklady. duben 2018

Graf C1 Jednotlivci starší 16 let používající počítač. v milionech v procentech 67% 70% 59% 5,9 6,2 6,5 5,3

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Legislativa v ČR i zahraničí

Transkript:

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/3 INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ INFORMAČNÍ POZNÁMKA Informace o opatřeních přijatých členskými státy v souladu s články 5, 6, 8, 9, 10, 17 a 22 nařízení Rady (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (2016/C 304/03) Články 5, 6, 8, 9, 10, 17 a 22 nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ( 1 ) (dále jen nařízení ) stanoví, že opatření přijatá členskými státy k provádění nařízení mají být zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie. 1. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 5 ODST. 2 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL ZPROSTŘEDKOVÁNÍ) Ustanovení čl. 5 odst. 2 ve spojení s ustanovením čl. 5 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy za účelem rozšíření použití ustanovení čl. 5 odst. 1 na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu, které je určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a na zboží dvojího užití určené pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2. Následující tabulka obsahuje přehled opatření, která přijaly členské státy a která byla Komisi oznámena. Podrobnosti o opatřeních oznámených Komisi jsou uvedeny za tabulkou. Členský stát BELGIE BULHARSKO ČESKÁ REPUBLIKA DÁNSKO NĚMECKO ESTONSKO IRSKO ŘECKO ŠPANĚLSKO FRANCIE CHORVATSKO ITÁLIE KYPR LOTYŠSKO LITVA LUCEMBURSKO Bylo použití kontrol zprostředkování stanovené v čl. 5 odst. 1 rozšířeno v souvislosti s čl. 5 odst. 2? ( 1 ) Úř. věst. L 134, 29.5.2009, s.1.

C 304/4 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 Členský stát MAĎARSKO MALTA NIZOZEMSKO RAKOUSKO POLSKO PORTUGALSKO RUMUNSKO SLOVINSKO SLOVENSKO FINSKO ŠVÉDSKO SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ Bylo použití kontrol zprostředkování stanovené v čl. 5 odst. 1 rozšířeno v souvislosti s čl. 5 odst. 2? 1.1 Bulharsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití: 1. uvedeného v příloze I nařízení, které je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení; 2. neuvedeného v příloze I nařízení, které je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení; (čl. 34 odst. 4 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití, Státní věstník č. 26/29.03.2011; datum vstupu v účinnost 30. 6. 2012). 1.2 Česká republika Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, pokud ministerstvo informuje zprostředkovatele, že: 1. zboží dvojího užití neuvedené v příloze I nařízení je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k použití podle čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení; 2. zboží dvojího užití je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z vojenských konečných použití uvedených v čl. 4 odst. 2 nařízení; ( 3 zákona č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (ve znění pozdějších předpisů)). 1.3 Estonsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, které má povahu strategického zboží vzhledem ke konečnému použití nebo konečným uživatelům nebo kvůli hlediskům veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv, ačkoliv nebylo zařazeno na seznam strategického zboží ( 6 odst. 7 zákona o strategickém zboží).

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/5 1.4 Irsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, které není uvedené v příloze I nařízení, určeného k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení a pro zboží dvojího užití určené pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 nařízení (oddíly 8 a) a b) zákonného nástroje č. 443 z roku 2009, nařízení o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009) ve znění pozdějších předpisů). 1.5 Řecko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití uvedeného na seznamu, které je určené pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 nařízení ( 3.2.3 ministerského rozhodnutí č. 121837/e3/21837/28-9-2009). 1.6 Španělsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití uvedeného na seznamu, které je určené pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 nařízení (čl. 2 odst. 6 královského výnosu č. 679/2014 ze dne 1. srpna 2014 o kontrole zahraničního obchodu s obranným materiálem, jiným materiálem a zbožím a technologiemi dvojího užití). 1.7 Chorvatsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, které není uvedené v příloze I nařízení, pokud ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí informuje zprostředkovatele, že zboží dvojího užití je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti použito pro účely uvedené v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení (zákon o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013)). 1.8 Lotyšsko V souladu se zákonem Lotyšské republiky o oběhu strategického zboží jsou kontrolovány všechny zprostředkovatelské transakce se zbožím dvojího užití bez ohledu na jeho použití. 1.9 Maďarsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití: 1. uvedeného v příloze I nařízení, které je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení; 2. neuvedeného v příloze I nařízení, které je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 uvedeného nařízení; ( 17.1 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití). 1.10 Nizozemsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití: 1. uvedeného v příloze I nařízení, které je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení; 2. neuvedeného v příloze I nařízení, které je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 uvedeného nařízení (zákon o strategických službách Wet strategische diensten). Je-li místem určení Irák, byly uloženy požadavky na povolení zprostředkovatelských služeb u 37 chemických látek, a to bez ohledu na konkrétního příjemce nebo konečného uživatele (výnos o zboží dvojího užití pro Irák Regeling goederen voor tweeërlei gebruik Irak). 1.11 Rakousko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, pokud spolkový ministr pro vědu, výzkum a hospodářství zprostředkovatele informuje, že dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení ( 15 odst. 1 zákona o zahraničním obchodu (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011).

C 304/6 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 1.12 Rumunsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu v příloze I nařízení, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení Rady (čl. 14 odst. 2 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (GEO č. 119/2010) o režimu pro kontrolu operací týkajících se zboží dvojího užití ). 1.13 Finsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití: 1. uvedeného v příloze I nařízení, pokud ministerstvo zahraničních věcí zprostředkovatele informovalo, že dotyčné zboží je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení; 2. neuvedeného v příloze I nařízení, pokud ministerstvo zahraničních věcí zprostředkovatele informovalo, že dotyčné zboží je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení; ( 3 odst. 2 a 4 odst. 1 zákona č. 562/1996 (ve znění pozdějších předpisů)). 2. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 5 ODST. 3 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL ZPROSTŘEDKOVÁNÍ) Ustanovení čl. 5 odst. 3 ve spojení s ustanovením čl. 5 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy, na základě kterých se pro zprostředkování zboží dvojího užití požaduje povolení, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1. Následující tabulka obsahuje přehled o opatřeních přijatých členskými státy, která byla oznámena Komisi. Podrobnosti o opatřeních oznámených Komisi jsou uvedeny za tabulkou. Členský stát Byly kontroly zprostředkování rozšířeny v souvislosti s čl. 5 odst. 3? BELGIE BULHARSKO ČESKÁ REPUBLIKA DÁNSKO NĚMECKO ESTONSKO IRSKO ŘECKO ŠPANĚLSKO FRANCIE CHORVATSKO ITÁLIE KYPR

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/7 Členský stát Byly kontroly zprostředkování rozšířeny v souvislosti s čl. 5 odst. 3? LOTYŠSKO LITVA LUCEMBURSKO MAĎARSKO MALTA NIZOZEMSKO RAKOUSKO POLSKO PORTUGALSKO RUMUNSKO SLOVINSKO SLOVENSKO FINSKO ŠVÉDSKO SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 2.1 Bulharsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (článek 47 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití (zveřejněno, Státní věstník č. 26/29.03.2011). 2.2 Česká republika Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití je zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, je povinen o tom uvědomit příslušný orgán, který se může rozhodnout požadovat povolení ( 3 odst. 4 zákona č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (ve znění pozdějších předpisů)). 2.3 Estonsko 2.4 Irsko Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, je povinen o tom neprodleně uvědomit Komisi pro strategické zboží (SGC), policejní orgány nebo bezpečnostní orgány. Po tomto oznámení se SGC může rozhodnout požadovat povolení ( 77 zákona o strategickém zboží). Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (oddíl 9 zákonného nástroje č. 443 z roku 2009, nařízení o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items Order 2009) ve znění pozdějších předpisů).

C 304/8 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 2.5 Řecko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení ( 3.2.2 ministerského rozhodnutí č. 121837/e3/21837/28-9-2009). 2.6 Chorvatsko Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití neuvedené v příloze I nařízení č. 428/2009 je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení, uvědomí ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí, které se může rozhodnout požadovat povolení ( 3 zákona o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013)). 2.7 Lotyšsko V souladu se zákonem Lotyšské republiky o oběhu strategického zboží jsou kontrolovány všechny zprostředkovatelské transakce se zbožím dvojího užití bez ohledu na jeho použití. 2.8 Maďarsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že dotyčné zboží je zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení ( 17 odst. 2 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití). 2.9 Nizozemsko Povolení pro zprostředkování zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (čl. 4a odst. 5 zákona o strategických službách Wet strategische diensten). 2.10 Rakousko Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I nařízení č. 428/2009, je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, uvědomí příslušný orgán, který se může rozhodnout požadovat povolení ( 5 prvního nařízení o zahraničním obchodu z roku 2011 (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011), BGBl. II Nr. 343/2011, zveřejněno 28. října 2011). 2.11 Rumunsko Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (čl. 14 odst. 3 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (GEO č. 119/2010) o režimu pro kontrolu operací týkajících se zboží dvojího užití ). 2.12 Finsko Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, uvědomí ministerstvo zahraničních věcí, které se může rozhodnout požadovat povolení ( 3.2 a 4.4 zákona č. 562/1996 (ve znění pozdějších předpisů)). 3. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 6 ODST. 2 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL TRANZITU) Ustanovení čl. 6 odst. 2 ve spojení s ustanovením čl. 6 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy, která jejich příslušné orgány zmocňují k tomu požadovat v jednotlivých případech povolení pro konkrétní tranzit zboží dvojího užití uvedeného v příloze I, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být zcela nebo zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/9 Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou. Členský stát BELGIE BULHARSKO ČESKÁ REPUBLIKA DÁNSKO NĚMECKO ESTONSKO IRSKO ŘECKO ŠPANĚLSKO FRANCIE CHORVATSKO ITÁLIE KYPR LOTYŠSKO LITVA LUCEMBURSKO MAĎARSKO MALTA NIZOZEMSKO RAKOUSKO POLSKO PORTUGALSKO RUMUNSKO SLOVINSKO SLOVENSKO FINSKO ŠVÉDSKO SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ Byla ustanovení čl. 6 odst. 1 týkající se kontroly tranzitu rozšířena v souvislosti s čl. 6 odst. 2? částečně

C 304/10 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 3.1 Belgie Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje ve Vlámsku a Valonsku, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (článek 6 a 7 výnosu vlámské vlády ze dne 14. března 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží dvojího užití a poskytování technické pomoci (belgický úřední věstník ze dne 2. května 2014), článek 5 a 6 výnosu valonské vlády ze dne 6. února 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží a technologií dvojího užití (belgický úřední věstník ze dne 19. 2. 2014)). 3.2 Bulharsko Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (články 48 50 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití, Státní věstník č. 26/29.03.2011). 3.3 Německo Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení ( 44 německého nařízení o zahraničním obchodu a platbách Aussenwirtschaftsverordnung AWV). 3.4 Estonsko 3.5 Irsko Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného (i neuvedeného) na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení ( 3, 6 a 7 zákona o strategickém zboží (SGA)). Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (oddíl 10 zákonného nástroje č. 443 z roku 2009, nařízení o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009) (ve znění pozdějších předpisů). 3.6 Řecko Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení ( 3.2.2 ministerského rozhodnutí č. 121837/e3/21837/28-9-2009). 3.7 Chorvatsko Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (zákon o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013). Ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí může tranzit zakázat podle čl. 6 odst. 1 nařízení na základě návrhů komise zřízené podle článku 12 uvedeného zákona. Před rozhodnutím o zákazu tranzitu může ministerstvo ve specifických případech vyžadovat zvláštní tranzitní licenci. 3.8 Maďarsko Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení ( 18 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití). 3.9 Rakousko Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu vyžaduje spolkový ministr pro vědu, výzkum a hospodářství tehdy, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení ( 15 zákona o zahraničním obchodu z roku 2011 (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011)). 3.10 Rumunsko Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (čl. 15 odst. 1 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (GEO č. 119/2010) o režimu pro kontrolu operací týkajících se zboží dvojího užití ).

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/11 3.11 Finsko Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení ( 3.3 zákona č. 562/1996). 3.12 Spojené království Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu se vyžaduje, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (čl. 8 odst. 1 a články 17 a 26 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008 ve znění nařízení o kontrole vývozu (pozměňovací předpis) (č. 3) z roku 2009 (S.I.2009/2151)). 4. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 6 ODST. 3 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL TRANZITU) Ustanovení čl. 6 odst. 3 ve spojení s ustanovením čl. 6 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy za účelem rozšíření použití ustanovení čl. 6 odst. 1 na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu, které je určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a na zboží dvojího užití určené pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2. Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou. Členský stát BELGIE BULHARSKO ČESKÁ REPUBLIKA DÁNSKO NĚMECKO ESTONSKO IRSKO ŘECKO ŠPANĚLSKO FRANCIE CHORVATSKO ITÁLIE KYPR LOTYŠSKO Byla ustanovení týkající se kontroly tranzitu stanovená v čl. 6 odst. 1 rozšířena v souvislosti s čl. 6 odst. 3? částečně

C 304/12 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 Členský stát LITVA LUCEMBURSKO MAĎARSKO MALTA NIZOZEMSKO RAKOUSKO POLSKO PORTUGALSKO RUMUNSKO SLOVINSKO SLOVENSKO FINSKO ŠVÉDSKO SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ Byla ustanovení týkající se kontroly tranzitu stanovená v čl. 6 odst. 1 rozšířena v souvislosti s čl. 6 odst. 3? 4.1 Belgie Ve Vlámsku a Valonsku se povolení vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 (článek 6 a 7 výnosu vlámské vlády ze dne 14. března 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží dvojího užití a poskytování technické pomoci (belgický úřední věstník ze dne 2. května 2014), článek 5 a 6 výnosu valonské vlády ze dne 6. února 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží a technologií dvojího užití (belgický úřední věstník ze dne 19. 2. 2014)). 4.2 Česká republika Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 ( 13b zákona č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (ve znění pozdějších předpisů)). 4.3 Estonsko 4.4 Irsko Povolení vyžaduje Komise pro strategické zboží (SGC) pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 ( 3, 6 a 7 zákona o strategickém zboží (SGA)). Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 (oddíl 11 zákonného nástroje č. 443 z roku 2009, nařízení o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items Order 2009) (ve znění pozdějších předpisů)).

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/13 4.5 Řecko Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 ( 3.3.3 ministerského rozhodnutí č. 121837/e3/21837/28-9-2009). 4.6 Španělsko Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 (článek 11 zákona č. 53/2007). 4.7 Chorvatsko 4.8 Kypr Povolení vyžaduje ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 (zákon o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013)). Ministerstvo energetiky, obchodu, průmyslu a cestovního ruchu může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 (čl. 5 odst. 3 ministerského nařízení č. 312/2009). 4.9 Maďarsko Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 ( 18 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití). 4.10 Nizozemsko Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 (čl. 4a odst. 1 a 2 výnosu o strategickém zboží (Besluit strategische goederen)). 4.11 Rakousko Povolení vyžaduje spolkový ministr pro vědu, výzkum a hospodářství pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 ( 15 zákona o zahraničním obchodu z roku 2011 (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011). 4.12 Rumunsko Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 (čl. 15 odst. 2 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (GEO č. 119/2010)). 4.13 Finsko Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 ( 3.3 a 4.1 zákona č. 562/1996 (ve znění pozdějších předpisů) stanoví toto: 3.3 Tranzit zboží dvojího užití uvedeného v příloze I nařízení Rady podléhá povolení, pokud byl tranzitní subjekt informován ministerstvem zahraničních věcí, že příslušné zboží je nebo by mohlo být zcela či zčásti určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nebo 2 nařízení Rady.

C 304/14 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 4.1 Je-li záměrem vývoz, zprostředkování, tranzit nebo přeprava výrobků, služeb či jiného zboží, které není na seznamu v příloze nařízení Rady, musí být při vývozu, zprostředkování, tranzitu nebo přepravě předloženo povolení, jestliže byl vývozce, zprostředkovatel, tranzitní subjekt či přepravce informován ministerstvem zahraničních věcí, že dotyčné zboží je nebo by mohlo být zcela či zčásti určeno k užití ve spojení s vývojem chemických, biologických nebo jaderných zbraní, jejich výrobou, nakládáním s nimi, jejich provozem, údržbou, skladováním, zjišťováním, identifikací či rozšiřováním nebo s vývojem, výrobou, údržbou či skladováním raketových systémů schopných nést zbraně, na něž se vztahují režimy nešíření.) 4.14 Spojené království Povolení se vyžaduje pro tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které je určené k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 (čl. 8 odst. 2, čl. 17 odst. 3 a článek 26 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008, ve znění nařízení o kontrole vývozu (pozměňovací předpis) (č. 3) z roku 2009 (S.I.2009/2151)). 5. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 8 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL NA ZBOŽÍ UVEDENÉ NA SEZNAMU Z DŮVODŮ VEŘEJNÉ BEZPEČNOSTI BO OCHRANY LIDSKÝCH PRÁV) Ustanovení čl. 8 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy, která z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv zakazují vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, nebo pro takový vývoz požadují povolení. Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou. Členský stát BELGIE BULHARSKO ČESKÁ REPUBLIKA DÁNSKO NĚMECKO ESTONSKO IRSKO ŘECKO ŠPANĚLSKO FRANCIE CHORVATSKO ITÁLIE KYPR Byly z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv v souvislosti s čl. 8 odst. 1 zavedeny další kontroly týkající se zboží neuvedeného na seznamu?

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/15 Členský stát LOTYŠSKO LITVA LUCEMBURSKO MAĎARSKO MALTA NIZOZEMSKO RAKOUSKO POLSKO PORTUGALSKO RUMUNSKO SLOVINSKO SLOVENSKO FINSKO ŠVÉDSKO SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ Byly z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv v souvislosti s čl. 8 odst. 1 zavedeny další kontroly týkající se zboží neuvedeného na seznamu? 5.1 Bulharsko Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv, na základě aktu Rady ministrů (čl. 34 odst. 1, 3 zákona o kontrole vývozu). 5.2 Česká republika Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může na základě nařízení vlády podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv ( 3 odst. 1 písm. d) zákona č. 594/2004 Sb.). 5.3 Německo 1) Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv ( 8 odst. 1 bod 2 nařízení o zahraničním obchodu a platbách (Aussenwirtschaftsverordnung AWV)). Toto opatření se vztahuje na tato národní čísla na seznamu zboží podléhajícího kontrole vývozu (v roce 2013): 2B909 Stroje pro kontinuální tváření a stroje s kombinovanou funkcí kontinuálního a kovotlačitelského tváření jiné než uvedené v položce 2B009, 2B109 nebo 2B209 v rámci nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ve znění pozdějších předpisů se všemi následujícími charakteristikami a pro ně speciálně konstruované součásti: a) které mohou být podle technické specifikace výrobce vybaveny jednotkami číslicového řízení, řízeny počítačem nebo snímací hlavou; a b) síla tvářecí kladky je větší než 60 kn, je-li kupující zemí nebo zemí určení Sýrie.

C 304/16 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 2B952 Zařízení na použití při zpracování biologických materiálů jiné než uvedené v položce 2B352 v rámci nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ve znění pozdějších předpisů, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán, Severní Korea nebo Sýrie: a) fermentory vhodné pro kultivaci patogenních mikroorganismů nebo virů nebo pro tvorbu toxinů bez úniku aerosolů, jejichž celková kapacita je 10 l nebo větší; b) míchadla pro fermentory uvedené v položce 2B352.a. v rámci nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ve znění pozdějších předpisů. Technická poznámka: Fermentory zahrnují bioreaktory, chemostaty a systémy s kontinuálním průtokem. 2B993 Následující zařízení pro depozici kovových krycích vrstev na neelektronické podkladové substráty a pro ně speciálně konstruované součásti a příslušenství, je-li kupující zemí či zemí určení Írán: a) výrobní zařízení pro chemickou depozici v parní fázi (CVD); b) výrobní zařízení pro fyzikální depozici v parní fázi elektronovým svazkem (EB-PVD); c) výrobní zařízení pro depozici prostřednictvím indukčního nebo odporového ohřevu. 5A902 Sledovací systémy, zařízení a součásti pro informační a komunikační technologie (IKT) pro veřejné sítě, nachází-li se místo určení mimo celní území Evropské unie a mimo oblasti uvedené v části 2 přílohy IIa nařízení (ES) č. 428/2009: a) monitorovací střediska (monitorovací zařízení k prosazování práva) pro zákonné odposlechy (LI, například podle ETSI ES 201 158, ETSI ES 201 671 nebo rovnocenných norem, specifikací nebo standardů) a součásti speciálně pro ně určené; b) systémy nebo zařízení pro uchovávání údajů o hovorech (informace související s odposlechem IRI, například podle ETSI TS 102 656 nebo rovnocenných norem, specifikací nebo standardů) a součásti speciálně pro ně určené. Technická poznámka: Údaje o hovorech zahrnují signální informace, původ a místo určení (například telefonní čísla, adresy IP nebo MAC atd.), datum a čas a zeměpisný původ komunikace. Poznámka: Položka 5A902 nezahrnuje systémy nebo zařízení, které jsou speciálně určené k některému z těchto účelů: a) fakturace; b) sběr údajů v rámci síťových prvků (například Exchange nebo HLR); c) kvalita služeb sítě (Quality of Service QoS); nebo d) spokojenost uživatelů (Quality of Experience QoE); e) provoz u telekomunikačních společností (poskytovatelů služeb)

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/17 5A911 Základny pro digitální svazkové rádiové sítě, je-li kupující zemí nebo zemí určení Súdán nebo Jižní Súdán. Technická poznámka: Svazkové rádiové sítě jsou tvořeny komunikačním systémem celulárních rádiových přijímačů s mobilními účastníky, kteří mají pro komunikaci přiděleny frekvenční svazky. Digitální svazkové rádiové sítě (např. TETRA, Zemské svazkové rádiové sítě) používají digitální modulaci. 5D902 Software, nachází-li se místo určení mimo celní území Evropské unie a mimo oblasti uvedené v části 2 přílohy IIa nařízení (ES) č. 428/2009: a) software speciálně určený nebo upravený pro vývoj, výrobu nebo užití zařízení, funkcí nebo výkonnostních parametrů zahrnutých v položce 5A902; b) software speciálně určený nebo upravený k dosažení vlastností, funkcí nebo výkonnostních parametrů zahrnutých v položce 5A902. 5D911 Software speciálně vyvinutý nebo upravený k užití zařízení uvedeného v položce 5A911, jeli kupující zemí nebo zemí určení Súdán nebo Jižní Súdán. 5E902 Technologie ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro vývoj, výrobu a užití zařízení, funkcí nebo výkonových vlastností zahrnutých v položce 5A902, nebo software zahrnutý v položce 5D902, nachází-li se místo určení mimo celní území Evropské unie a mimo oblasti uvedené v části 2 přílohy IIa nařízení (ES) č. 428/2009. 6A908 Navigační nebo monitorovací radarové systémy pro kontrolu plavebního či letového provozu neuvedené v položce 6A008 nebo 6A108 v rámci nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ve znění pozdějších předpisů a pro ně speciálně konstruované součásti, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán. 6D908 Software speciálně vyvinutý nebo upravený pro vývoj, výrobu nebo užití zařízení uvedeného v 6A908, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán. 9A991 Následující pozemní vozidla, která nejsou uvedena v části I A seznamu zboží pro kontrolu vývozu: a) plošinové přívěsy a návěsy s užitečným zatížením více než 25 000 kg a méně než 70 000 kg nebo takové, které mají jeden nebo více vojenských rysů a jsou schopné převážet vozidla uvedená v položce 0006 v části I A, a rovněž i hnací vozidla schopná jejich převozu s jedním nebo více vojenskými rysy, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán, Libye, Myanmar, Severní Korea, Pákistán, Somálsko nebo Sýrie. Poznámka: Hnací vozidla ve smyslu položky 9A991a zahrnují veškerá vozidla s primární vlečnou funkcí; b) další nákladní vozidla a vozidla terénní s jedním nebo více vojenskými rysy, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán, Libye, Myanmar, Severní Korea, Somálsko nebo Sýrie. Poznámka 1: Mezi vojenské rysy definované v položce 9A991 patří: a) schopnost brodit se v hloubce 1,2 m či více; b) zbraňové podpěry; c) úchyty na maskovací sítě; d) střešní světla, kulatá s posuvným nebo výkyvným krytem;

C 304/18 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 e) vojenské nátěry; f) spojovací hák pro přívěsy s takzvanou lanovou NATO koncovkou. Poznámka 2: Položka 9A991 nezahrnuje pozemní vozidla, pokud je jejich uživatelé mají pro vlastní osobní potřebu. 9A992 Tato nákladní vozidla: a) nákladní vozidla s náhonem na všechna kola s užitečným zatížením více než 1 000 kg, je-li kupující zemí nebo zemí určení Severní Korea; b) nákladní vozidla s třemi nebo více nápravami a maximální přípustnou celkovou hrubou hmotností více než 20 000 kg, je-li kupující zemí či zemí určení Írán nebo Sýrie. 9A993 Vrtulníky, systémy přenosu výkonu u vrtulníků, motory s plynovou turbínou a pomocné energetické jednotky pro užití ve vrtulnících a pro ně speciálně konstruované součásti, je-li kupující zemí nebo zemí určení Kuba, Írán, Libye, Myanmar, Severní Korea, Somálsko nebo Sýrie. 9A994 Vzduchem chlazené pohonné jednotky (letecké motory) s objemem nejméně 100 cm 3 a nejvýše 600 cm 3, které lze použít v bezpilotních vzdušných dopravních prostředcích, a pro ně speciálně konstruované součásti, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán. 9E991 Technologie ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro vývoj nebo výrobu zařízení uvedeného v položce 9A993, je-li kupující zemí nebo zemí určení Kuba, Írán, Libye, Myanmar, Severní Korea nebo Sýrie. 2) Požadavek na vývozní povolení stanovený podle 5 písm. d) AWV pro zboží neuvedené na seznamu platí i v 9 AWV. 3) Podle 6 zákona o zahraničním obchodu a platbách (Aussenwirtschaftsgesetz AWG) mohou být na základě správního aktu omezeny transakce, právní úkony či úkony nebo uložena povinnost konat s cílem odvrátit nebezpečí ohrožující v určitém konkrétním případě zájmy Spolkové republiky Německo, například její hlavní bezpečnostní zájmy, mírové soužití národů, zahraniční vztahy Spolkové republiky Německo či veřejný pořádek nebo veřejnou bezpečnost Spolkové republiky Německo. 5.4 Estonsko Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení Komise pro strategické zboží nebo být rozhodnutím této komise zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv ( 2 odst. 11 a 6 odst. 2 zákona o strategickém zboží). 5.5 Irsko Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodu veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv (oddíl 12 odst. 2 zákonného nástroje č. 443 z roku 2009, nařízení o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009) ve znění pozdějších předpisů). 5.6 Francie Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodu veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv (vyhláška č. 2010-292). Byly zavedeny kontroly vývozu zboží dvojího užití, jak je uvedeno v těchto nařízeních: ministerské nařízení ze dne 31. července 2014 o vývozu některých vrtulníků a jejich náhradních dílů do třetích zemí zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 8. srpna 2014, ministerské nařízení ze dne 31. července 2014 o vývozu slzného plynu a látek k potlačování nepokojů do třetích zemí zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 8. srpna 2014.

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/19 5.7 Kypr Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může ministerstvo energetiky, obchodu, průmyslu a cestovního ruchu podmínit schválením nebo zakázat z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv (čl. 5 odst. 3 a čl. 10 písm. c) ministerského nařízení č. 312/2009). 5.8 Lotyšsko Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může Kontrolní výbor pro strategické zboží podmínit schválením nebo zakázat z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv (nařízení vlády č. 645 ze dne 25. září 2007 nařízení o národním seznamu strategického zboží a služeb (vydané v souladu se zákonem o nakládání se strategickým zbožím, čl. 3, částí první)). Vnitrostátní kontroly vývozu zboží dvojího užití se na národní seznam strategického zboží a služeb (příloha nařízení č. 645) uplatňují takto: NÁRODNÍ SEZNAM STRATEGICKÉHO ZBOŽÍ A SLUŽEB Část č. Název zboží 10A901 Zbraně pro střelivo s okrajovým zápalem, jejich části, příslušenství a střelivo 10A902 10A902 Letadlové součásti, vybavení a náhradní díly Poznámka: Licence se vyžaduje pro dovoz, vývoz, tranzit a přepravu ze/do zemí EU pro letadlové součásti, vybavení a náhradní díly, které lze použít jak pro vojenská, tak pro civilní letadla. Výjimky: Položka 10A902 nezahrnuje letadlové součásti, vybavení a náhradní díly určené k opravám a údržbě pro mezinárodní společnosti provozující civilní letadla pro použití u civilních letadel. Položka 10A902 nezahrnuje dovoz, vývoz a přepravu ze/do zemí EU letadlových součástí, vybavení a náhradních dílů určených k opravám a údržbě civilních letadel, nachází-li se zmíněné civilní letadlo na území Lotyšské republiky. Položka 10A902 nezahrnuje dovoz, vývoz, tranzit a přepravu ze/do zemí EU letadlových součástí, vybavení a náhradních dílů určených k opravám a údržbě civilních letadel, je-li zmíněné civilní letadlo používáno při misích EU, OSN a NATO. Položka 10A902 nezahrnuje zařízení sloužící k občerstvení a obsluze cestujících. 10A903 Vzduchové pistole s energií větší než 12 joulů 10A904 Pyrotechnická zařízení tříd 2, 3 a 4 Technická poznámka: Třídu pyrotechnických zařízení stanoví kriminologický útvar státní policie. 10A905 Nástroje, vybavení, součásti a software určené nebo upravené pro zvláštní tajné operace: Pozn.: Viz také kategorie 5 část druhá Bezpečnost informací. a. zařízení a vybavení pro tajné získávání zvukových informací: 1) zvláštní mikrofony; 2) zvláštní vysílače;

C 304/20 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 Část č. Název zboží 3) zvláštní přijímače; 4) zvláštní kodéry; 5) zvláštní dekodéry; 6) přijímače pro široký rozsah frekvencí (snímače frekvence); 7) zvláštní retranslační zařízení; 8) zvláštní zesilovače; a 9) zvláštní odposlechová zařízení využívající odraz laserového paprsku; b. zařízení a vybavení pro tajné sledování nebo pořizování obrazového záznamu: 1) videokamery; 2) zvláštní video vysílače; 3) zvláštní video přijímače; a 4) miniaturní videorekordéry. Technická poznámka: Položka 10A905.b.1. zahrnuje drátové i bezdrátové videokamery a televizní kamery. c. zařízení a vybavení pro tajné získávání digitálních či mobilních telekomunikací nebo jiných informací z technických prostředků či komunikačních kanálů; d. zařízení a vybavení pro tajný vstup do budov, dopravních prostředků nebo jiných objektů: Technická poznámka: Pro účely položky 10A905 se tajným vstupem rozumí tajné otevření mechanických, elektronických nebo jiných zámků nebo rozluštění kódů. 1) zvláštní rentgenové vybavení k prozkoumávání zámků; 2) univerzální klíče; 3) nářadí pro otevírání zámků; a 4) elektronická zařízení pro rozluštění kódů u zámků; e. vybavení a zařízení používaná jako protiopatření proti zvláštním operacím: Pozn.: Viz také Společný vojenský seznam EU. 1) zvláštní indikátory; 2) zvláštní lokátory; 3) snímače; 4) zařízení proti odposlechu (kódování); 5) zvláštní měřiče frekvence; 6) generátory šumu pro široký rozsah frekvencí. 10A906 10A907 10D 10D901 Zařízení pro noční vidění a jejich součásti. Protipěchotní miny Poznámka: Vývoz protipěchotních min je zakázán. Software Software speciálně vyvinutý pro zvláštní operační činnosti a pro získávání informací z počítačů a počítačových sítí nebo jiných informačních systémů nebo pro tajnou úpravu či ničení takových informací. Poznámka: Položka 10D901 zahrnuje vývoz, dovoz, výrobu, užití, vývoj a skladování výše uvedeného softwaru.

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/21 Část č. Název zboží 10E Technologie 10E901 Technologie pro vývoj, výrobu a užití vybavení uvedeného v položce 10A905 10E902 Vojenská pomoc Poznámka: Vojenská pomoc zahrnuje veškerou technickou podporu týkající se výroby, vývoje, údržby, zkoušení a montáže vojenského zboží, jakož i veškeré druhy technických služeb, jako jsou instrukce, odborná příprava, předávání praktických dovedností, konzultace, a to i ústní formou. Výjimky: 1) Vojenská pomoc členským státům EU, členským státům NATO, Austrálii, Kanadě, Novému Zélandu, Japonsku a Švýcarsku. 2) Vojenská pomoc je veřejně dostupná nebo má formu informací základního vědeckého výzkumu. 3) Vojenská pomoc má ústní formu a netýká se zboží, na které se vztahuje jeden či více mezinárodních režimů, úmluv nebo dohod pro kontrolu vývozu. 5.9 Nizozemsko Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může ministr zahraničí podmínit schválením nebo zakázat z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv (článek 4 výnosu o strategickém zboží Besluit strategische goederen). Byly zavedeny vnitrostátní kontroly vývozu zboží k vnitřní represi a zprostředkovatelských služeb do Sýrie a byly zavedeny vnitrostátní kontroly vývozu zboží pro vnitřní represi do Egypta a na Ukrajinu (výnos o zboží dvojího užití Regeling goederen voor tweeërlei gebruik). Byly uloženy požadavky na povolení u vývozu 37 chemických látek do Iráku, a to bez ohledu na konkrétního příjemce nebo konečného uživatele (výnos o zboží dvojího užití pro Irák Regeling goederen voor tweeërlei gebruik Irak). 5.10 Rakousko Vývoz nebo tranzit zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může spolkový ministr pro vědu, výzkum a hospodářství podmínit schválením nebo zakázat z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv ( 20 zákona o zahraničním obchodu z roku 2011 (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011)). 5.11 Rumunsko Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodu veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv (článek 7 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (GEO No 119/2010) o režimu kontroly operací týkajících se zboží dvojího užití). 5.12 Spojené království Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv (nařízení o kontrole vývozu z roku 2008). Seznam zboží dvojího užití podléhajícího ve Spojeném království kontrole je uveden v seznamu 3 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008 pozměněného nařízením o kontrole vývozu z roku 2010 (pozměňovací nařízení) (č. 2) (S. I. 2010/2007).

C 304/22 CS Úřední věstník Evropské unie 20.8.2016 SEZNAM 3 Seznam zmíněný v článcích 2 a 4 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008 ZBOŽÍ, SOFTWARE A TECHNOLOGIE DVOJÍHO UŽITÍ PODLÉHAJÍCÍ KONTROLE VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ Poznámka: V této příloze jsou definované termíny uvedeny v uvozovkách. Definice V tomto seznamu se rozumí: vývojem všechny etapy před výrobou (např. návrh, vývojová konstrukce, analýzy návrhů, konstrukční koncepce, montáž a zkoušky prototypů, schémata poloprovozní výroby, návrhové údaje, proces přeměny návrhových údajů ve zboží, konfigurační návrh, integrační návrh, vnější úprava), energetickými materiály látky nebo směsi, které prostřednictvím chemické reakce uvolňují energii potřebnou pro své zamýšlené použití; výbušniny, pyrotechnika a pohonné látky jsou podtřídami energetických materiálů, stopovými částicemi výbušnin rysy charakteristické pro výbušniny v jakékoliv podobě před jejich odpálením detekované pomocí technologie mj. včetně iontové mobilní spektrometrie, chemiluminiscence, fluorescence nebo jaderných, akustických či elektromagnetických technik, výbušninami látky nebo směsi v pevném, kapalném nebo plynném skupenství, které při použití jakožto primární, nosná nebo hlavní nálož v hlavicích, při demolici i při jiném použití mají explodovat, improvizovanými výbušnými zařízeními zařízení vyrobená nebo určená k improvizovanému umístění, která obsahují ničivé, smrtící, škodlivé, pyrotechnické či zápalné chemické látky určené k ničení, deformování nebo obtěžování; mohou zahrnovat vojenskou výzbroj, ale obvykle jsou vyrobeny z nevojenských součástí, vzdušnými dopravními prostředky lehčími než vzduch balony a vzducholodě, jež jsou nadnášeny horkým vzduchem nebo plyny lehčími než vzduch, jako je helium nebo vodík, předem separovaným použití jakéhokoliv procesu ke zvýšení koncentrace kontrolovaného izotopu, výrobou veškeré etapy výroby (např. navržení výrobku, výroba, dílčí a konečná montáž, kontrola, zkoušení a zajišťování jakosti), pohonnými látkami látky nebo směsi, jejichž chemickou reakcí kontrolovatelně vznikají velké objemy horkých plynů využitelných k provádění mechanické práce, pyrotechnikou směsi pevných nebo tekutých paliv a oxidačních látek, které při vznícení projdou kontrolovanou energetickou chemickou reakcí, která má způsobit specifické časové prodlevy nebo množství tepla, hluku, kouře, viditelného světla nebo infračerveného záření; pyroforické látky tvoří podtřídu pyrotechniky, jež neobsahuje žádná oxidační činidla, ale u níž dojde k samovznícení při kontaktu se vzduchem, potřebné se v případě technologií týká pouze té části technologií, která bezprostředně způsobuje dosažení nebo překročení kontrolovaných výkonových úrovní, vlastností nebo funkcí. Tyto potřebné technologie mohou být pro různé zboží společné a užití technologií nezávisí na tom, zda jsou potřebné, technologiemi specifické informace nezbytné pro vývoj, výrobu nebo užití zboží nebo softwaru. Technická poznámka: Informace mohou mít například tuto formu: návrhy, plány, diagramy, modely, vzorce, tabulky, zdrojové kódy, technické výkresy a specifikace, příručky a pokyny psané nebo zaznamenané na jiných médiích nebo zařízeních (jako jsou např. disky, pásky, permanentní paměti (ROM)); zdrojový kód (nebo zdrojový jazyk) je vhodné vyjádření jednoho nebo více kroků, které mohou být převedeny programovacím systémem do formy proveditelné strojem. užitím provoz, instalace (např. instalace na místě), údržba, kontrola, běžné a celkové opravy a obnova,

20.8.2016 CS Úřední věstník Evropské unie C 304/23 vakcínami léčivé přípravky, pro které regulační orgány v zemi výroby nebo v zemi použití vydaly licenci, povolení k uvádění na trh nebo povolení k provádění klinických zkoušek a které mají vyvolat ochrannou imunologickou reakci u lidí nebo zvířat tak, aby se předešlo vzniku onemocnění u těch, kterým jsou podány. Zboží a technologie související s výbušninami PL8001 Do jakéhokoliv místa určení mimo následující je zakázán vývoz nebo přenos elektronickými prostředky níže uvedeného zboží či technologií : celní území, Austrálie, Nový Zéland, Kanada, Norsko, Švýcarsko, Spojené státy americké a Japonsko: a. Níže uvedená zařízení kromě zařízení uvedených v seznamu 2 nebo v položce 1A004.d., položkách 1A005, 1A006, 1A007, 1A008, 3A229, 3A232 nebo položce 5A001.h. přílohy I nařízení o dvojím užití pro detekci výbušnin nebo užití s výbušninami nebo pro zacházení s improvizovanými výbušnými zařízeními či ochranu před nimi a pro ně speciálně konstruované součásti: 1. elektronická zařízení k detekci výbušnin nebo stopových částic výbušnin. Pozn.: Viz také položka 1A004.d. v příloze I nařízení o dvojím užití. Poznámka: Položka PL8001.a.1 nezahrnuje zařízení, která vyžadují úsudek obsluhující osoby k určení přítomnosti výbušnin nebo stopových částic výbušnin ; 2. zařízení na elektronické rušení speciálně určená k zabránění detonacím improvizovaných výbušných zařízení odpálených dálkovým rádiovým ovládáním. Pozn.: Viz také položka 5A001.h. v příloze I nařízení o dvojím užití ; 3. zařízení speciálně určená pro vyvolání explozí pomocí elektrických nebo neelektrických prostředků (např. odpalovací zařízení, rozbušky a roznětky). Pozn.: Viz také položky 1A007, 1A008, 3A229 a 3A232 v příloze I nařízení o dvojím užití. Poznámka: Položka PL8001. a.3 nezahrnuje: a. zařízení speciálně určená pro zvláštní obchodní využití, která pomocí explozivních prostředků uvádějí do chodu nebo řídí jiná zařízení, jejichž funkcí není spuštění nebo vyvolání explozí; b. tlakem řízená zařízení speciálně určená pro zařízení na hlubinnou těžbu ropy, která nemohou být používána při atmosférickém tlaku; a c. zápalnice. 4. Zařízení a přístroje, například: štíty a přilby speciálně určené k likvidaci improvizovaných výbušných zařízení. Pozn.: Viz také položky 1A005, 1A006 a 5A001.h. v příloze I nařízení o dvojím užití. Poznámka: Položka PL8001.a.4 nezahrnuje ochranné kryty bomb, mechanická manipulační zařízení pro manipulaci s improvizovanými výbušnými zařízeními či jejich expozici ani kontejnery určené pro improvizovaná výbušná zařízení nebo předměty, u nichž existuje podezření, že jsou takovými zařízeními, ani jiná zařízení speciálně určená k dočasné ochraně před improvizovanými výbušnými zařízeními či předměty, u nichž existuje podezření, že jsou takovými zařízeními; a. nálože s lineárním ničivým působením jiné než ty, které jsou uvedeny pod položkou 1A008 přílohy I nařízení o dvojím užití ;