Návod k použití. Před prvním použitím nabíjejte nejméně 24 hodin. Na stěnu nalepený závěs nebo stojánek nezatěžujte nejméně 24 hodin



Podobné dokumenty
NÁVOD K OBSLUZE. Digitální pokojový a venkovní teploměr s hygrometrem (vlhkoměrem) Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: Úvod. Obsah Strana Úvod Účel použití šroubováku Účel použití šroubováku

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

CZ -1- Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na

MEGAKOUPELNA Grzegorz Tambor Švabinského 1700/4, Ostrava tel

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE

Robotická sekačka Hütermann SmartMower 500

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU

TINA MODERN model: KP-TINA-4680-K5 model: KP-TINA-4690-K5

Zábleskové barové osvětlení Světelný panel STROBE BAR. Obj. č.:

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

REGULÁTOR TLAKU MRP. manometrické tlaky Vstup G1/8 G1/4 Instalační poloha µm libovolná. max

Návod k obsluze. Model: GFS-302. UV sterilizér zubních kartáčků a dávkovač zubní pasty. verze

Motorola MC17 stručný návod k použití

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS

Návod k obsluze IBW2-V - IBW3-PVI

AKU mini sada pro airbrush HS08ADCK

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

QAW910. Prostorová jednotka. Synco living

OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE NÁVOD K POUŽITÍ TABULKA PROGRAMŮ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Potřebujete. Bezpečnost. Před montáží si přečtěte následující bezpečnostní pokyny:

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

SPRÁVNÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PRO ZACHOVÁNÍ TRVALÉ HODNOTY VAŠICH OKEN Z PROFILOVÝCH SYSTÉMŮ REHAU. Unlimited Polymer Solutions. Bau Automotive Industrie

Jazz Dry s lithiovou baterií. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

NÁVOD K POUŽITÍ. Trouby Efesto

PŘEHLED V3

Návod k obsluze. Kuchyňský odsavač par DR-90

Vysavač Návod k obsluze

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU


LR Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B W max ot./min

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ

Register and win! K 55. K 55 pet K 55

Návod k použití. Odsavač par. Obsah. Česky SL 16 (WH)/HA SL 16 (BK)/HA SL 16 IX/HA SL 16 P IX/HA 7HSL 6 CM IX RU/HA 7HSL 6 CM WH RU/HA

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 9 in 1. Návod k použití. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 9 v 1

NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ. Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA. Obsah

VRTULNÍK X - 1 Air Fox

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

Odsavač par. Návod k obsluze HHT 682

Centrifuga/vortex Multi-spin MSC-3000

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8

Obj. č.: Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06

NÁVOD K OBSLUZE. Multitester MS v 1. Obj. č.:

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

Bezdrátová meteorologická stanice s USB WMRS200. Obj. č.:

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 10 in 1. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 10 v 1

HHT12 Série. Přenosný tachometr

122 Dělička trubek měděných i nerezových

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Návod na obsluhu mobilních. měničů 12/24 V na 230 V. typ PP typ PP typ PP typ PP typ PP typ PP

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400

Panther 600 Mini Bateriový generátor

Návod k použití LC LC S

návod k instalaci a obsluze Sprchový kout ASR 100 N Šířka průchodu: 550 mm

ROREC PRO. ROREC PRO

TED MOON s vysokou vaničkou

ČTYŘKOLKA CH910 NÁVOD K POUŽITÍ

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

ST-HC Holící strojek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

/ / / / /

NÁVOD K OBSLUZE. detektor SE D (verze 1.2 / VIII-2010)

Návod na obsluhu a údržbu automatického bazénového vysavače. Dynamic Pro-X

Návod k použití P/box

Manuál - Průtokový spínač RV/RW

OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE NÁVOD K POUŽITÍ

Digitální OTÁČKOMĚR Model : DT-1236L

BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.

Návod k použití MF-TECTORQUE Stolní typ 9908 Kolenní typ

CSS-100 Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ MŮSTKOVÁ VÁHA PRO VÁŽENÍ BALÍKŮ

Technické údaje Baterie: 2x AAA baterie, R03, UM4 Dosah: max. 7 m Není určeno pro 400 khz zařízení

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka

Návod k použití LC S

SIROCCO SENSOR Instalace a údržba Automatická baterie

SPECIFIKACE ELEKTROKOLA Model e-gordo 3.1 je elektrokolo městského charakteru

Uživatelský Manuál FET AC DC AC & BATTERY POWERED

Teplovodní tlaková myčka Série W

DH 711. Odvlhčovač vzduchu. Návod k obsluze

Návod k obsluze. Sušička prádla


VNITŘNÍ VYHŘÍVÁNÍ RUKOJETÍ HEAT DEMON - METRICKÉ NÁVOD K INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (velké provedení)

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

AH S2 AM E. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze

Mobilní ochlazovač vzduchu CM-570

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektrický naviják. ěsíců

Transkript:

Návod k použití Před prvním použitím nabíjejte nejméně 24 hodin Na stěnu nalepený závěs nebo stojánek nezatěžujte nejméně 24 hodin

. 1 Bezpečnostní symboly 3 2 Účel použití 3 3 Bezpečnostní instrukce 4 Montáž 4 5 Nabíjení 5 6 Používání 5 7 Čištění a desinfekce 6 8 Výměna akumulátorů 7 9 Likvidace přístroje 7 10 Odstraňování závad 8 11 Technická data 8 12 Náhradní díly a příslušenství 9 13 Výrobce a servis Záruka Výrobce Gilson drží záruku na defekty materiálu při normálním používání a údržbě po dobu 12 měsíci od nákupu. Gilson není zodpovědný na poškození vzniklá nárazem, exponování agresivním parám a chemikáliím nebo používáním, které není v souladu s tímto návodem k použití..

1 Použité bezpečnostní symboly Tento návod používá následující symboly s tímto významem: Nebezpečí Indikuje možné nebezpečí poranění osob nebo smrt. Postupujte podle návodu. Upozornění Možné poškození přístroje. Postupujte podle návodu 2 Předpokládané použití PIPETTING AID je navržen k pipetování a dávkování kapalin. Jiné použití je nutno považovat za nevhodné!. 3 Bezpečnostní poznámky Možné nebezpečí při nedodržení bezpečnostních instrukcí Gilson Pipetting Aid je bezpečný k určenému použití. Je zde však vždy riziko při používaní přístroje neškolenou obsluhou. Proto všechny osoby používající tento přístroj se musí seznámit s obsahem této příručky ještě před použitím přístroje. Při používání nástavce platí obecné zásady bezpečnosti práce v laboratoři. Je třeba nosit ochranné oblečení, rukavice a brýle

Nebezpečí Přístroj nesmí být používán ani nabíjen v prostředí s nebezpečím výbuchu. Vysoce hořlavé kapaliny nesmí být pipetovány - bod vzplanutí pod 0 C, např. éter, aceton. Upozornění NiMH-baterie likvidujte v souladu s legislativou. Omezení použití Přístroj nesmí být používán na kapaliny a rozpouštědla, jejichž výpary atakuji materiály PA, POM, FPM, NBR, CR, Silikon. Změny konfigurace PIPETTING AID nesmí být modifikován, Vadné díly musí být zaměněny pouze za originální od firmy Gilson. Přístroj nesmí být upravován jako přístroj ani z bezpečnostního hlediska. Modifikací zanikají veškeré záruky výrobce.. PIPETTING AID ani transformátor se nesmí otevírat. Servis smí provádět pouze vyškolený servisní technik Montáž závěsu a stojánku Součástí dodávky je závěs na zeď (11) - přilepte na hladkou, (izopropanolem) odmaštěnou plochu a nezatěžujte nejméně 24 hodin, k opravdu bezpečnému uchycení použijte dodané vruty! Důležité - je dodržet správnou polohu podle obrázku Sestavení PIPETTING AID - stojánku Není součástí základní dodávky! Montáž na zeď použitím oboustranné lepenky (1), nebo, magnetickou páskou připevněnou na zeď (1) na hladkou odmaštěnou plochu nezatěžujte nejméně 24 hodin nebo, Vrutem prostrčeným středem nabíjecího stojánku (2). Montáží sadu lze zakoupit samostatně Postavení na stůl Gumové nožičky stojánku brání jeho posouvání (3) - v dodávce stojánku jsou i rezervní nožičky

5 Nabíjení Zapojte kablík adaptéru přímo do PIPETTING AID nebo do nabíjecího stojánku. Blikající žlutá kontrolka indikuje připojení adaptéru. Před prvním použitím nabíjejte nejméně 24 hodin AID má vestavěnou ochranu proti přebití Nabitý stav není indikován. Pokud se rozsvítí žlutá kontrolka trvale, akumulátory jsou vybity pod 10% - je potřeba zahájit dobíjení. AID lze používat i během nabíjení i bez vložených akumulátorů. Nepoužívejte adapter pro žádné jiné zařízení než AID Přímé propojení Nabíjení přes stojánek Používání Připojení pipety Pipety nad 2 ml : standardní pozice silikonové držáku v krytu (1). Pipety pod 2 ml : otočte silikonový držák malým otvorem dolů (2) Před nasazením pipety ověřte, že není poškozená, olámaná a nemá ostré hrany na nasazovacím krčku. Krček musí být suchý. Opěrku lze natočit podle potřeby pro praváky i leváky. Lze na ni nalepit barevnou rozlišovací nálepku. Pozor - slouží pouze k odložení nástavce s PRÁZDNOU pipetou Při nasazení na tělo musí být zářezy směrem nahoru - v opačném případě nelze AID zasunout do nabíjecího stojánku

Nasátí: Stiskněte horní tlačítko (3) Pozor, aby kapalina nevnikla do AID, naplněnou pipetu nepokládejte! Vypuštění: Stiskněte dolní tlačítko (4) Pro gravitační vypouštění stiskněte tlačítko (4) jen tak, aby nezapnul vnitřní kompresorek Regulace rychlosti: Kolečkem l (5). Přesné nastavení menisku kapaliny dosáhnete střídavým mačkáním tlačítek 3 a 4 a snížením rychlosti Čištění a desinfekce Před zahájením čištění vždy odpojte AID od adaptéru. Nepoužívejte aceton k čištění PIPETTING AID. Používejte komerčně dostupné čistící prostředky případně isopropyl alkohol. Desinfekce PIPETTING AID Kryt (1), silikonový držák (2) a silikonová vložka (4) jsou autoklávovatelné při 121 S C. Výměna filtru Sterilní filtr (3) by měl být měněn každé 3 měsíce nebo při poklesu sací síly.

Postup Výměna akumulátorů Používejte pouze originální akumulátory (1.2 V AAA NiMH/700 mah). Vyndejte silikonovou krytku (1). Vyšroubujte šroub (2). Sundejte opěrku (3). Otevřete kryt akumulátorů (4). Vyměňte akumulátory (1.2 V AAA NiMH/ 700 mah). Ověřte správnou polaritu podle obrázku před uzavřením krytu - viz obrázek pod otvorem. Nezapomeňte nové akumulátory nabíjet 24 hodin před prvním použitím Likvidace Přístroj po ukončení jeho životnosti musí být zlikvidován v souladu s platnou legislativou.

Odstraňování závad Problém Možná příčina Řešení Kontrolka svítí trvale Vybité akumulátory Nabijte AID po nabíjení nefunguje ale s připojeným adapterem ano Kapalina není nasávána Vadné akumulátory Nesprávná polarita akumulátorů Vadné baterie Interní filtr je ucpaný Kryt držáku není dotažen Vyměňte je Korekce pozic Viz výše. Vyměňte Dotáhněte kryt Kapalina nedrží v pipetě Kryt držáku není dotažen Dotáhněte kryt pipetujete těkavou kapalinu úzká pipeta pod 2ml Otočte držák (3) Technické parametry: Rozměry PIPETTING AID: 130 x 145x35 mm Stojánek: 175x75 x80 mm Adapter: 75 x 45 x 45 mm Hmotnost PIPETTING AID: 190 g Stojánek: 240 g Adapter: 190-300 g Rychlost sání cca Pipety - skleněné/plast špičky 25ml / 4 sec 1-100ml D5000, D10ml poškozený silikonový držák pipety nebo vložka nad filtrem vyměňte (3) (1) AC adapter Europe 230 VAC Vstup: Výstup: Napájení 230 V~/50Hz/26mA/6VA 9 V~/300mA/2.7VA Nabíjecí akumulátory: 2 x 1.2 VAAA NiMH/650 mah Provozní doba: 8 hodin nových akumulátorů po plném nabití Provozní podmínky Provoz: 5-40 C, max. 80 % RH Skladování: -10to50 C, Odolnost proti UV-záření Povrchy mohou změnit barvu bez vlivu na funkčnost V případě nesprávné funkce OKAMŽITĚ přestaňte nástavec používat. Nástavec vyčistěte podle instrukcí v tomto návodu a v případě trvání závady pošlete do autorizovaného servisu

Náhradní díly a příslušenství - tučně -v základní dodávce popis 1 Silikonová vložka F1077502 2 Filtr sterilní (0.45um) Filtr nesterilní (0.45um) Filtr sterilní (0.20um) Filtr nesterilní (0.20um) F1077525 F1077504 F1077526 F1077503 3 Silikonový držák pipety F1077505 4 Kryt držáku F1077506 5 Akku (2 ks 1.2 V AAA, NiMH/650mAh) F1077507 6 sada krytu akku F1077508 7 Nabíjecí stojánek vč. mont. sady F1077501 8 Montážní sada pro stojánek (magnetická a samolepící páska, šroub) F1077510 9 Adapter EU, 230 VAC F1077512 10 Boční opěrka F1077523 11 Věšák na stěnu F1077524 12 Kryt tlačítka 13 Adapter pro D5000 a 10 ml špičky Diamond F1077517 F161287 13 11 Výrobce a servis Výrobce: Servis: Gilson SAS 19 avenue des Entrepreneurs, BP 145 95400 Villiers-le-Bel, France Před odesláním do servisu musí být nástavec vyčištěn a dekontaminován! Napište prohlášení o provedené dekontaminaci a přiložte jek k objednávce nebo tuto skutečnost uveďte do objednávky. Bez tohoto prohlášení nebude oprava zahájena.