Zakelijke correspondentie

Podobné dokumenty
Byznys a obchodní záležitosti

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Byznys a obchodní záležitosti

Zakelijke correspondentie Brief

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Zakelijke correspondentie Brief

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Solliciteren Referentie

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Negocios Encabezamiento e introducción

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Solliciteren Referentie

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Solliciteren Referentie

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Persoonlijke correspondentie Brief

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen

Přihláška Motivační dopis

Solliciteren Referentie

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-portugalsky

Cestování Ubytování Ubytování - Hledání nizozemsky hindsky Ubytování - Rezervace nizozemsky hindsky

Persoonlijke correspondentie Brief

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

RODNÝ LIST. Správně: Gemeentebestuur van de stad Brno district Brno-centrum Jana district Brno-binnenstad Monika district Brno-město - Eva

Přihláška Motivační dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Academisch schrijven Inleiding

Žádost o práci v Portugalsku

Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen

Viajar Saúde. Saúde - Emergência. Saúde - No médico. Pedindo para ser levado para um hospital. Pedindo por socorro médico imediato

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Všechno nejlepší

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Přihláška Motivační dopis

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Liike-elämä Sähköposti

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Pessoal Cumprimentos. Cumprimentos - Casamento. Cumprimentos - Noivado. Frase usada para felicitar um casal recém-casado

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen



Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Byznys a obchodní záležitosti

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky


Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Dobrý den pane Czyč, dovolte nám navázat na předchozí komunikaci.

Do barevných polí nic nevpisujte.

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ


Přihláška Motivační dopis

Přihláška Motivační dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Přihláška Referenční dopis

Vítáme Vaše dítě v kurzu vedeném

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Academic Opening. Opening - Introduction

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Transkript:

- Aanhef Portugees Tsjechisch Excelentíssimo Sr. Presidente, Vážený pane prezidente, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Prezado Senhor, Caro Senhor, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Prezada Senhora, Cara Senhora, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Vážený pane, Vážená paní, Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Prezados Senhores, Caros Senhores, Vážený pane / Vážená paní, Dobrý den, Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken A quem possa interessar, Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Všem zainteresovaným stranám, Prezado Sr. Vítor Silva, Caro Sr. Vítor Silva, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Vážený pane Smith, Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Prezada Srtª. Maria Silva, Cara Srtª. Maria Silva, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Vážená paní Smithová, Vážená slečno Smithová, Vážená paní Smithová, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Pagina 1 04.08.2019

Prezado Vítor Andrade, Caro Vítor Andrade, Milý Johne Smith, Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Prezado Vítor, Caro Vítor, Milý Johne, Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Nós escrevemos a respeito de... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Nós escrevemos em atenção à/ao... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Obracíme se na vás ohledně... Píšeme vám ve spojitosti s... A respeito de.. V návaznosti na... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Com referência a... V návaznosti na... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Escrevo-lhe para saber sobre... Píši vám, abych vás informoval o... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf Escrevo-lhe em nome de... Formeel, namens een andere persoon Sua empresa foi altamente recomendada por... e inleiding - Hoofdtekst Portugees O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) Formeel verzoek, voorzichtig O senhor/a senhora teria a gentileza de... Formeel verzoek, voorzichtig Píši Vám jménem... Vaše společnost mi byla doporučena... Tsjechisch Vadilo by Vám, kdyby... Byl(a) byste tak laskav(á) a... Pagina 2 04.08.2019

Eu ficaria muito satisfeito se... Formeel verzoek, voorzichtig Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre... Formeel verzoek, zeer beleefd Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse... Formeel verzoek, zeer beleefd O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Formeel verzoek, beleefd Nós estamos interessados em obter/receber... Formeel verzoek, beleefd Devo perguntar-lhe se... Formeel verzoek, beleefd O senhor/a senhora poderia recomendar... Formeel verzoek, direct O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Formeel verzoek, direct O senhor/a senhora é urgentemente requesitado a... Formeel verzoek, zeer direct Nós ficaríamos agradecidos se... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Qual a lista atual de preços de... Specifiek formeel verzoek, direct Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber... Formele aanvraag, direct Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Máme zájem o získání/obdržení... Musím vás požádat, zda... Mohl(a) byste doporučit... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Naléhavě Vás žádáme, abyste... Byli bychom vděční, kdyby... Jaký je váš aktuální ceník pro... Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... Pagina 3 04.08.2019

Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... Formele aanvraag, direct Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... É a nossa intenção... Naším záměrem je, aby... Formele intentieverklaring, direct Nós analisamos sua proposta com atenção e... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Lamentamos informar que... Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Je nám líto vás informovat, že... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod O anexo está no formato... Příloha je ve formátu... Formeel, uitleg met welk programma de geadresseerde de bijlage moet openen Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus. Formeel, direct, beschrijving van een probleem met de bijlage Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus. Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido". Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele". Para maiores informações, por favor consulte nosso website... Formeel, bij het reclame maken voor jouw eigen website Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese... - Afsluiting Portugees Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor. Tsjechisch Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. Pagina 4 04.08.2019

Desde já agradeço (singular)... Desde já agradecemos...(plural) Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar. Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível. Por favor, responda o mais rápido possível, pois... Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar. Espero que possamos trabalhar em parceria. Obrigado por sua ajuda com esta questão. Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. Formeel, direct Caso precise de maiores informações... Formeel, direct Nós prezamos o seu negócio. Formeel, direct Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... Formeel, zeer direct Děkuji Vám předem... Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Těším se na možnou spolupráci. Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Pokud budete potřebovat více informací... Vážíme si vaší práce. Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Pagina 5 04.08.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Espero ter notícias suas em breve. Minder formeel, beleefd Cordialmente, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Atenciosamente, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Těším se na Vaší odpověď. S pozdravem, Se srdečným pozdravem, Com elevada estima, S úctou, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Lembranças, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Abraços, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Se srdečným pozdravem, S pozdravem, / Zdravím, Pagina 6 04.08.2019