Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Podobné dokumenty
Byznys a obchodní záležitosti

Zakelijke correspondentie

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Negocios Encabezamiento e introducción

Byznys a obchodní záležitosti

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Solliciteren Referentie

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Application Motivational Cover Letter

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Social Media a firemní komunikace

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Přihláška Motivační dopis

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account. Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků?

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

I prefer a small shop in front of shopping centers it is comfortable and not there many people.

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205. Keywords: The wedding banquet, The seating arrangement, Wedding customs

Efektivní komunikace cesta k úspěchu Modul Písemná elektronická komunikace anglický jazyk

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Život v zahraničí Banka Banka - Obecně anglicky Can I withdraw money in [country] without paying fees? japonsky Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpo

Registrace (obchodní příležitosti i do partnerského programu)

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-portugalsky

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Život v zahraničí Banka

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

ANGLIČTINA PRO UČEBNÍ OBOR

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

SEZNAM PŘÍLOH. Příloha 1 Dotazník Tartu, Estonsko (anglická verze) Příloha 2 Dotazník Praha, ČR (česká verze)... 91

Digitální učební materiál

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

1 I. ŠKOLA VOLÁ - ZÁŘÍ...

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Přihláška Motivační dopis

Digitální učební materiál

Personal Letter. Letter - Address

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Žádost o práci v Portugalsku

How to order in a restaurant

Právní formy podnikání v ČR

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

PRODEJNÍ EAUKCE A JEJICH ROSTOUCÍ SEX-APPEAL SELLING EAUCTIONS AND THEIR GROWING APPEAL

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Present Perfect x Past Simple Předpřítomný čas x Minulý čas Pracovní list

EURO přeshraniční platba

Czech Crystal in Chengdu 2016 捷克水晶闪亮成都

POSLECH. Anglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček. Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu. Z á k l a d o v ý t e x t :

Introduction to MS Dynamics NAV

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Aktivita FCE V. Stručný popis aktivity: žáci si prohloubí slovní zásobu, práci s textem

Život v zahraničí Studium

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

Název projektu: Multimédia na Ukrajinské

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

PART 2 - SPECIAL WHOLESALE OFFER OF PLANTS SPRING 2016 NEWS MAY 2016 SUCCULENT SPECIAL WHOLESALE ASSORTMENT

DUM DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL ANGLIČTINA. Mgr. Kateřina Kasanová

AJ 3_20_American_holidays.notebook. April 14, Úvodní strana

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Transkript:

- Opening Portuguese Czech Excelentíssimo Sr. Presidente, Vážený pane prezidente, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, male recipient, name unknown Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, female recipient, name unknown Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Formal, recipient name and gender unknown Vážený pane, Vážená paní, Vážený pane / Vážená paní, Prezados Senhores, Caros Senhores, Dobrý den, Formal, when addressing several unknown people or a whole department A quem possa interessar, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Všem zainteresovaným stranám, Prezado Sr. Vítor Silva, Caro Sr. Vítor Silva, Formal, male recipient, name known Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Formal, female recipient, married, name known Prezada Srtª. Maria Silva, Cara Srtª. Maria Silva, Formal, female recipient, single, name known Vážený pane Smith, Vážená paní Smithová, Vážená slečno Smithová, Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Vážená paní Smithová, Page 1 03.09.2019

Prezado Vítor Andrade, Caro Vítor Andrade, Less formal, one has done business with the recipient before Prezado Vítor, Caro Vítor, Milý Johne Smith, Milý Johne, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Nós escrevemos a respeito de... Formal, to open on behalf of the whole company Nós escrevemos em atenção à/ao... Formal, to open on behalf of the whole company Obracíme se na vás ohledně... Píšeme vám ve spojitosti s... A respeito de.. V návaznosti na... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Com referência a... V návaznosti na... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Escrevo-lhe para saber sobre... Píši vám, abych vás informoval o... Less formal, to open on behalf of yourself for your company Escrevo-lhe em nome de... Formal, when writing for someone else Sua empresa foi altamente recomendada por... way of opening - Main Body Portuguese O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) Formal request, tentative O senhor/a senhora teria a gentileza de... Formal request, tentative Píši Vám jménem... Vaše společnost mi byla doporučena... Czech Vadilo by Vám, kdyby... Byl(a) byste tak laskav(á) a... Page 2 03.09.2019

Eu ficaria muito satisfeito se... Formal request, tentative Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre... Formal request, very polite Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse... Formal request, very polite O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Formal request, polite Nós estamos interessados em obter/receber... Formal request, polite Devo perguntar-lhe se... Formal request, polite O senhor/a senhora poderia recomendar... Formal request, direct O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Formal request, direct O senhor/a senhora é urgentemente requesitado a... Formal request, very direct Nós ficaríamos agradecidos se... Formal request, polite, on behalf of the company Qual a lista atual de preços de... Formal specific request, direct Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber... Formal enquiry, direct Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Máme zájem o získání/obdržení... Musím vás požádat, zda... Mohl(a) byste doporučit... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Naléhavě Vás žádáme, abyste... Byli bychom vděční, kdyby... Jaký je váš aktuální ceník pro... Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... Page 3 03.09.2019

Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... Formal enquiry, direct Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... É a nossa intenção... Naším záměrem je, aby... Formal statement of intent, direct Nós analisamos sua proposta com atenção e... Formal, leading to a decision regarding a business deal Lamentamos informar que... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer O anexo está no formato... Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Je nám líto vás informovat, že... Příloha je ve formátu... Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus. Formal, direct, detailing a problem with an attachment Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus. Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido". Para maiores informações, por favor consulte nosso website... Formal, when advertising your website - Closing Portuguese Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor. Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele". Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese... Czech Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. Page 4 03.09.2019

Desde já agradeço (singular)... Desde já agradecemos...(plural) Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar. Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível. Por favor, responda o mais rápido possível, pois... Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar. Espero que possamos trabalhar em parceria. Obrigado por sua ajuda com esta questão. Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. Formal, direct Caso precise de maiores informações... Formal, direct Nós prezamos o seu negócio. Formal, direct Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... Formal, very direct Děkuji Vám předem... Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Těším se na možnou spolupráci. Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Pokud budete potřebovat více informací... Vážíme si vaší práce. Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Page 5 03.09.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Espero ter notícias suas em breve. Less formal, polite Cordialmente, Formal, recipient name unknown Atenciosamente, Formal, widely used, recipient known Com elevada estima, Formal, not widely used, recipient name known Těším se na Vaší odpověď. S pozdravem, Se srdečným pozdravem, S úctou, Lembranças, Se srdečným pozdravem, Informal, between business partners who are on first-name terms Abraços, S pozdravem, / Zdravím, Informal, between business partners who work together often Page 6 03.09.2019