31976 L 0580: směrnice Rady 76/580/EHS ze dne 29. 6. 1976 (Úř. věst. L 189, 13. 7. 1976, s. 13),



Podobné dokumenty
11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

31994 R 0040: Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE O POUŽÍVÁNÍ SMĚRNICE RADY 99/36/ES O PŘEPRAVITELNÉM TLAKOVÉM ZAŘÍZENÍ ZE STRANY ČLENSKÝCH STÁTŮ

Týden 1/ ledna ledna 2014

DOBROVOLNÍCI PRO ZAHRADU VILY ČERYCH. Hledáme dobrovolníky na práci v památkově chráněné a neobyčejné zahradě Vily Čerych

Historie integrace. Historie integrace. Historie integrace. Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátkov. září leden 1948.

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení

Pokyny pro následné uživatele

Institucionální systém EU

PRÁVO EU - ÚVOD. Prezentace VŠFS 2015

Mezinárodní právo soukromé evropských zemí

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 28/07

(Oznámení) SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ KOMISE (2008/C 141/13) Úvod. posilovat nadnárodní mobilitu osob pracujících v odvětví kultury,

(kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

1992L0079 CS SMĚRNICE RADY 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní z cigaret. (Úř. věst. L 316, , s.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE KONVERGENČNÍ ZPRÁVA (vyhotovená podle čl. 122 odst. 2 Smlouvy) [SEC(2004) 1268]

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

PŘÍLOHA X ZVLÁŠTNÍ NEPŘÍSPĚVKOVÉ PENĚŽITÉ DÁVKY (Čl. 70 odst. 2 písm. c) BELGIE a) Příspěvek k náhradě příjmů (zákon ze dne 27.

Analytické podklady pro politiku VaVaI

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. pro 8 hráčů. pro 10 hráčů. stát projekt jméno Německo Více Evropy

Údaje o rozšíření používání ICT v závislosti na pohlaví sledovaných jednotlivců najdete v publikaci: Zaostřeno na ženy a muže 2013.

Postavení českého trhu práce v rámci EU

A. BELGIE - Neuplatňuje se. B. ČESKÁ REPUBLIKA - Neuplatňuje se. C. DÁNSKO - Neuplatňuje se. D. NĚMECKO- Neuplatňuje se. E. ESTONSKO - Neuplatňuje se.

15. REGIONÁLNÍ POLITIKA A KOORDINACE STRUKTURÁLNÍCH NÁSTROJŮ

Logistika a mezinárodní obchod Evropská unie z pohledu obchodu a logistiky

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE ZPRÁVA ZA ROK 2003 O PROGRAMU PHARE A PŘEDVSTUPNÍCH NÁSTROJÍCH PRO KYPR, MALTU A TURECKO {SEC(2005) 273}

ENERGETICKÉ PRIORITY PRO EVROPU

Mezivládní organizace jediná úroveň

232/2004 Sb. VYHLÁŠKA

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Třetí pololetní zpráva o fungování schengenského prostoru za období od 1. listopadu 2012 do 30.

Vûstník vlády. pro orgány krajû a orgány obcí OBSAH: Sdělení Ministerstva vnitra o odcizení úředních razítek a odcizení služebního průkazu

EU základní informace

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2011

Evropská hospodářská a měnová

Program švýcarsko-české spolupráce (109,78 mil. CHF)

Hlavní výzvy z pohledu ČNB. Ing. Petr Procházka,CSc. ředitele sekce kancelář, ředitel odboru EU a MO Hradec Králové a Pardubice 18.

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období 119. USNESENÍ

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Aplikace snížené sazby daně z přidané hodnoty u piva

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Evropská unie - úvod, historie, instituce a způsob fungování. Ing. Jiří Mach, Ph.D. Česká zemědělská univerzita v Praze

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2010

Datum: Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.

EET a související snížení sazeb DPH

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/ ChromaVer 3

INFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Ekonomický vývoj v EU podle aktuálních statistik

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Komise požaduje od členských států, aby vrátily 214,6 milionů EUR z výdajů na SZP

Otázka: Mezinárodní vztahy. Předmět: Základy společenských věd. Přidal(a): M.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Statistická ročenka. Centra mezistátních úhrad styčného orgánu ČR v oblasti zdravotní péče

OBSAH. Zkratky 11. Úvod Vymezení pojmů Daňová harmonizace Daňová koordinace 19

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Rada Evropské unie Brusel 22. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN DOHODY SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O SOUČASNÉM ROZŠÍŘENÍ EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

Ceny energií a vliv POZE na konkurenceschopnost průmyslu

Novinky v české a evropské legislativě vztahující se k chemické bezpečnosti

Výbor pro dopravu a cestovní ruch PRACOVNÍ DOKUMENT

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Kontexty porodnosti v České republice a Praze

o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ahoj BEZPEČNOSTNÍ LIST (dle Nařízení (ES) 1907/2006 (REACH) Milit Pro Disinfection tablety

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ČTVRTÁ ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

PŘÍLOHA IV (Články 37 (2), 38 (3), 45 (3), 46 (1) (b) a 46 b (2) Nařízení)

Částka 82. ZÁKON ze dne 14. června 2012, kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

Aktualizované znění. 309/1999 Sb. ZÁKON. ze dne 11. listopadu o Sbírce zákonů a o Sbírce mezinárodních smluv

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 77-84

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

ZPRÁVA O TRHU VAJEC. Komoditní zpravodajství Česká republika

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. října 2007 (16.10) (OR. fr) 13718/07 LIMITE AGRILEG 143 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Úvodní slovo. O volbách. Kdy? Kde? Jak? Volby do zastupitelstev obcí se budou konat: v pátek od h v sobotu

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2013

Program švýcarsko-české spolupráce (109,78 mil. CHF)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Příloha č. 3 usnesení vlády ze dne 14. prosince 2015 č Výhled implementačních prací vlády na rok 2016 a další léta

Železniční doprava zboží mezi lety 2003 a 2004

Uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh. Hradec Králové 23.ledna 2014

Transkript:

3. VOLNÝ POHYB SLUŽEB 1. 31973 L 0239: První směrnice Rady 73/239/EHS ze dne 24. července 1973 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přístupu k činnosti v přímém pojištění jiném než životním a jejího výkonu (Úř. věst. L 228, 16. 8. 1973, s. 3), ve znění: 31976 L 0580: směrnice Rady 76/580/EHS ze dne 29. 6. 1976 (Úř. věst. L 189, 13. 7. 1976, s. 13), 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19. 11. 1979, s. 17), 31984 L 0641: směrnice Rady 84/641/EHS ze dne 10. 12. 1984 (Úř. věst. L 339, 27. 12. 1984, s. 21), 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), 31987 L 0343: směrnice Rady 87/343/EHS ze dne 22. 6. 1987 (Úř. věst. L 185, 4. 7. 1987, s. 72), 31987 L 0344: směrnice Rady 87/344/EHS ze dne 22. 6. 1987 (Úř. věst. L 185, 4. 7. 1987, s. 77), AA2003/ACT/Příloha II/cs 1049

31988 L 0357 : druhé směrnice Rady 88/357/EHS ze dne 22. 6. 1988 (Úř. věst. L 172, 4. 7. 1988, s. 1), 31990 L 0618: směrnice Rady 90/618/EHS ze dne 8. 11. 1990 (Úř. věst. L 330, 29. 11. 1990, s. 44), 31992 L 0049: směrnice Rady 92/49/EHS ze dne 18. 6. 1992 (Úř. věst. L 228, 11. 8. 1992, s. 1), 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), 31995 L 0026: směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/26/ES ze dne 29. 6. 1995 (Úř. věst. L 168, 18. 7. 1995, s. 7), 32000 L 0026: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/26/ES ze dne 16. 5. 2000 (Úř. věst. L 181, 20. 7. 2000, s. 65), 32002 L 0013 : směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/13/ES ze dne 5. 3. 2002 (Úř. věst. L 77, 20. 3. 2002, s. 17). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1050

V čl. 8 odst. 1 písm. a) se doplňují nové odrážky, které znějí: v případě České republiky: akciová společnost, družstvo, v případě Estonské republiky: aktsiaselts, v případě Kyperské republiky: Εταιρεία περιορισµένης ευθύνης µε µετοχές ή εταιρεία περιορισµένης ευθύνης χωρίς µετοχικό κεφάλαιο, v případě Lotyšské republiky: apdrošināšanas akciju sabiedrība, savstarpējās apdrošināšanas kooperatīvā biedrība, v případě Litevské republiky: akcinės bendrovės, uždarosios akcinės bendrovės, v případě Maďarské republiky: biztosító részvénytársaság, biztosító szövetkezet, biztosító egyesület, külföldi székhelyű biztosító magyarországi fióktelepe, v případě Republiky Malta: kumpanija pubblika, kumpanija privata, fergha, Korp ta' l- Assikurazzjoni Rikonnoxxut, AA2003/ACT/Příloha II/cs 1051

v případě Polské republiky: spółka akcyjna, towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych, v případě Republiky Slovinsko: delniška družba, družba za vzajemno zavarovanje, v případě Slovenské republiky: akciová spoločnost. 2. 31974 L 0557: Směrnice Rady 74/557/EHS ze dne 4. června 1974 o dosažení svobody usazování a volného pohybu služeb pro samostatně výdělečné činnosti a zprostředkovatelské činnosti v obchodě s toxickými látkami a jejich distribuci (Úř. věst. L 307, 18. 11. 1974, s. 5), ve znění: 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21). V příloze se doplňují nové odrážky, které znějí: AA2003/ACT/Příloha II/cs 1052

Česká republika: 1. Toxické látky a přípravky, na které se vztahuje zákon č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 25/1999 Sb., kterým se stanoví postup hodnocení nebezpečnosti chemických látek a chemických přípravků, způsob jejich klasifikace a označování a vydává Seznam dosud klasifikovaných nebezpečných chemických látek, ve znění pozdějších předpisů. 2. Biologické pesticidy pro použití v zemědělství, na které se vztahuje zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči, ve znění pozdějších předpisů a provedený vyhláškou Ministerstva zemědělství č. 91/2002 Sb. Estonsko: 1. Látky podléhající zvláštnímu režimu, na které se vztahuje v zákon o chemických látkách ze dne 6. května 1998 a prováděcí předpisy k tomuto zákonu. Seznam nebezpečných látek vytvořený v souladu s 11 zákona o chemických látkách je stanoven ministrem sociálních věcí v nařízení č. 59 ze dne 30. listopadu 1998. 2. Registrované přípravky na ochranu rostlin, na které se vztahuje zákon o ochraně rostlin ze dne 15. března 2000 a prováděcí předpisy k tomuto zákonu. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1053

Seznam zakázaných účinných látek v přípravcích na ochranu rostlin je stanoven nařízením vlády č. 285 ze dne 30. srpna 2000. Kypr: 1. Toxické látky, na které se vztahují zákon z roku 1991 č. 199/1991, o nebezpečných látkách, v zákoně č. 27(I)/1997, kterým se mění zákon o nebezpečných látkách, zákon č. 81(I)/2002, kterým se mění zákon o nebezpečných látkách a nařízení o nebezpečných látkách (klasifikaci, označování a balení nebezpečných látek a přípravků) z roku 2002 (P.I. 292/2002). 2. Pesticidy, na které se vztahují zákon z roku 1993 č. 1(I)/1993, o pesticidech a nařízení o pesticidech z roku 1993 a 2000. Lotyšsko: 1. Chemické látky, na které se vztahují zákon o chemických látkách a chemických přípravcích ze dne 1. dubna 1998 a prováděcí předpisy k němu. 2. Přípravky na ochranu rostlin (včetně biologických pesticidů pro použití v zemědělství), na které se vztahuje zákon o ochraně rostlin ze dne 17. prosince 1998. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1054

Litva: Jedy, na které se vztahuje nařízení ministra zdravotnictví č. 195 ze dne 26. dubna 2002, kterým se vydává seznam jedů podle jejich toxicity včetně chemických látek označených symboly rizik T (toxický) nebo T+ (velmi toxický) v souladu s požadavky směrnice Rady 67/548/EHS. Maďarsko: 1. Tyto látky: fosfan a látky, které mohou uvolňovat fosfan, ethylenoxid, sirouhlík, kyanovodík a rozpustné kyanidy, fluorovodík a rozpustné fluoridy, akrylonitril, kapalný amoniak, chlorpikrin, tetrachlormethan, trichloracetonitril. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1055

2. Prostředky na hubení hlodavců, hmyzu, repelentní prostředky a atraktanty (biocidy = nezemědělské pesticidy) upravené vyhláškou č. 3/1969 (V.16.) EüM ministra zdravotnictví, v oběhu a používané pro účely veřejného zdraví. Malta: 1. Biocidní činidla a přípravky na ochranu rostlin podle Att dwar il-kontroll tal-pestiċidji (Kap. 430) (Att XI tal-2001) (zákona o kontrole pesticidů (Kap. 430) (zákon XI z roku 2001)) a prováděcích předpisů k tomuto zákonu. 2. Prekurzory uvedené v Ordinanza dwar il-medicini Perikolużi (Kap. 101) (Ordinanza XXXI tal-1939, kif sussegwentement emendata) (zákoně o nebezpečných léčivech (Kap. 101) (zákon XXXI z roku 1939), ve znění pozdějších předpisů)). 3. Látky uvedené v Ordni dwar Sustanzi Velenużi (Notifikazzjoni tal-gvern 510 tal-1967) (nařízení o jedovatých látkách oznámení vlády 510 z roku 1967) vydaném podle Ordinanza dwar il-professjoni Medika u l-professjonijiet li għandhom x jaqsmu magħha (Kap. 31) (Ordinanza XVII tal-1901, kif sussegwentement emendata) - (zákona o lékařských a podobných povoláních (Kap. 31) (zákon XXXI z roku 1901), ve znění pozdějších předpisů). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1056

Polsko: 1. Přípravky na ochranu rostlin, na které se vztahuje zákon ze dne 12. července 1995 o ochraně kultivovaných rostlin (Dz.U. 1999, Nr 66, poz. 751 ve znění pozdějších předpisů). 2. Odpady, na které se vztahuje zákon ze dne 27. dubna 2001 o odpadech (Dz.U. 2001, Nr 62, poz. 628 ve znění pozdějších předpisů). Slovinsko: 1. Látky a přípravky, na které se vztahuje Seznam registriranih fitofarmacevtskih sredstev v Republiki Sloveniji (Uradni list RS, št. 31/01, str. 3393, št. 70/01, str. 7317 in št. 94/01, str. 9193) vydávaný pravidelně ministrem zemědělství, lesnictví a potravin podle článku 28 zákona o přípravcích na ochranu rostlin (Zakon o fitofarmacevtskih sredstvih, Uradni list št. 11/01, str. 1163). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1057

2. Látky a přípravky klasifikované jako nebezpečné látky podle zákona o chemických látkách (Zakon o kemikalijah, Uradni list RS, št. 36/1999, str. 4165). Slovensko: 1. Chemické látky a přípravky, jejichž uvádění na trh a distribuce jsou upraveny zákonem č. 163/2001 Z. z., o chemických látkách a přípravcích. 2. Přípravky na ochranu rostlin, včetně biologických přípravků na ochranu rostlin, jejichž uvádění na trh je upraveno zákonem č. 471/2001 Z. z., kterým se mění zákon č. 285/1995 Z. z, o rostlinolékařské péči, zejména v 15 a 19 tohoto zákona, jakož i 14 výnosu Ministerstva zemědělství Slovenské republiky ze dne 21. ledna 2001 č. 3322/3/2001-100, kterým se stanoví podrobnosti o přípravcích na ochranu rostlin. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1058

3. 31977 L 0092: Směrnice Rady 77/92/EHS ze dne 13. prosince 1976 o opatřeních k usnadnění účinného výkonu svobody usazování a volného pohybu služeb u činnosti pojišťovacích agentů a makléřů (ze skupiny 630 ISIC), a zejména o přechodných opatřeních ohledně těchto činností (Úř. věst. L 26, 31. 1. 1977, s. 14), ve znění: 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19. 11. 1979, s. 17), 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21). AA2003/ACT/Příloha II/cs 1059

a) V čl. 2 odst. 2 písm. a) se doplňují nové odrážky, které znějí: v České republice: pojišťovací nebo zajišťovací makléř ; v Estonsku: kindlustusmaakler ; na Kypru: Πράκτορας ; v Lotyšsku: apdrošināšanas brokeru sabiedrība ; v Litvě: draudimo brokeris ; v Maďarsku: biztosítási alkusz ; AA2003/ACT/Příloha II/cs 1060

na Maltě: aġent fl-assikurazzjoni ; v Polsku: broker ubezpieczeniowy, broker reasekuracyjny ; ve Slovinsku: zavarovalni posrednik ; na Slovensku: poisťovací maklér. b) V čl. 2 odst. 2 písm. b) se doplňují nové odrážky, které znějí: v České republice: pojišťovací agent ; v Estonsku: kindlustusagent ; na Kypru: Μεσάζοντας ; AA2003/ACT/Příloha II/cs 1061

v Lotyšsku: apdrošināšanas aģentūra, apdrošināšanas aģents ; v Litvě: draudimo agentas ; v Maďarsku: egyes biztosítási ügynök, többes biztosítási ügynök, vezérügynök ; na Maltě: brokers fl-assikurazzjoni ; v Polsku: agent ubezpieczeniowy ; ve Slovinsku: zavarovalni zastopnik ; AA2003/ACT/Příloha II/cs 1062

na Slovensku: poisťovací agent. c) V čl. 2 odst. 2 písm. c) se doplňují nové odrážky, které znějí: v České republice: pomocný pojišťovací zprostředkovatel ; na Kypru: Μεσίτης ασφαλίσεων ; v Maďarsku: alügynök ; na Maltě: Sotto-aġent fl-assikurazzjoni. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1063

4. 31979 L 0267: První směrnice Rady 79/267/EHS ze dne 5. března 1979 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přístupu k činnosti v přímém životním pojištění a jejího výkonu (Úř. věst. L 63, 13. 3. 1979, s. 1), ve znění: 11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19. 11. 1979, s. 17), 11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), 31990 L 0619: směrnice Rady 90/619/EHS ze dne 8. 11. 1990 (Úř. věst. L 330, 29. 11. 1990, s. 50), 31992 L 0096: směrnice Rady 92/96/EHS ze dne 10. 11. 1992 (Úř. věst. L 360, 9. 12. 1992, s. 1), 11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), AA2003/ACT/Příloha II/cs 1064

31995 L 0026: směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/26/ES ze dne 29. 6. 1995 (Úř. věst. L 168, 18. 7. 1995, s. 7), 32002 L 0012: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/12/ES ze dne 5. 3. 2002 (Úř. věst. L 77, 20. 3. 2002, s. 11). V čl. 8 odst. 1 písm. a) se doplňují nové odrážky, které znějí: v případě České republiky: akciová společnost, družstvo, v případě Estonské republiky: aktsiaselts, v případě Kyperské republiky: Εταιρεία περιορισµένης ευθύνης µε µετοχές ή εταιρεία περιορισµένης ευθύνης χωρίς µετοχικό κεφάλαιο, v případě Lotyšské republiky: apdrošināšanas akciju sabiedrība, savstarpējās apdrošināšanas kooperatīvā biedrība, v případě Litevské republiky: akcinės bendrovės, uždarosios akcinės bendrovės, AA2003/ACT/Příloha II/cs 1065

v případě Maďarské republiky: biztosító részvénytársaság, biztosító szövetkezet, biztosító egyesület, külföldi székhelyű biztosító magyarországi fióktelepe, v případě Republiky Malta: kumpanija pubblika, kumpanija privata, fergħa, Korp ta` l- Assikurazzjoni Rikonnoxxut, v případě Polské republiky: spółka akcyjna, towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych, v případě Republiky Slovinsko: delniška družba, družba za vzajemno zavarovanje, v případě Slovenské republiky: akciová spoločnost. 5. 32000 L 0012: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES ze dne 20. března 2000 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu (Úř. věst. L 126, 26. 5. 2000, s. 1), ve znění: 32000 L 0028: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/28/ES ze dne 18. 9. 2000 (Úř. věst. L 275, 27. 10. 2000, s. 37), AA2003/ACT/Příloha II/cs 1066

V článku 2 odst. 3 se doplňují nové odrážky, které znějí: v Lotyšsku: na činnost krājaizdevu sabiedrības, to znamená podniků, které jsou podle Krājaizdevu sabiedrību likums uznávány za družstevní podniky, jež poskytují finanční služby jen svým členům, v Litvě: na činnost kredito unijos kromě Centrinė kredito unija, v Maďarsku: na činnost Magyar Fejlesztési Bank Rt. a Magyar Export-Import Bank Rt., v Polsku: na činnost Spółdzielcze Kasy Oszczędnościowo Kredytowe a Bank Gospodarstwa Krajowego. AA2003/ACT/Příloha II/cs 1067