Česky... 2 Deutsch... 13

Podobné dokumenty
Čeština... 2 Deutsch... 19

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Bezdrátová nabíjecí podložka

Personenwaage Osobní váha MD Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Česky... 2 Deutsch... 17

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Česky... 2 Deutsch... 22

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Solární nabíječka pro mobilní telefony. Obj. č Návod k použití

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Chladnička na víno

Česky... 2 Deutsch... 26

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

Indukční deska

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

BT mini stereo zosilnovac

BATTERY PAP 20 A1 AKUMULÁTOR. Návod k obsluze AKKU. Bedienungsanleitung IAN

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

ZÁHRADNÍ FONTÁNA Manuál

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

Solární fontána


Mezinárodní závody Zpívající fontány

Věžový ventilátor

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

Stammesheimat Sudetenland

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D

Chladnička

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Návod k použití nabíjecího stojánku

Byznys a obchodní záležitosti

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Hračka pro kočky rollball

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Rozbočka do auta. Bezpečnost a použití. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVICE

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

USB nabíječka do auta

Náhradní miniakumulátor


Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Set Basskick. Návod k použití

Barová police. Návod k montáži 98224FV005X07VIII

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Saunové osvětlení A-910

Taštička s powerbankou

VSB C CZ VACÍCH TRUBEK VSB C.

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Zuführtechnik Podávací technika

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

KG 51R F K. 1 Údaje o žádající osobě. 2 Údaje o manželovi, resp. životním partnerovi žádající osoby

Rychlovarná konvice

Noční světlo s LED Lev

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Stropní svítidlo s LED

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIICE

Praha hl.n. - Regensburg - München Hbf. Schienenersatzverkehr zwischen Rokycany und Schwandorf sowie

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Li-Ion Akkupack. Návod k použití Bezpečnostní pokyny

Stropní svítidlo s LED

schegolux-aqua/aquacolor Návod k obsluze schegolux-aqua/aquacolor Výpust se světlem LED

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

DiscoStar. Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio

Německý jazyk. Jaroslav Černý

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Bezpečnostní pokyny. přístroje nebo zařízení, které je testováno.

Svíčka z pravého vosku s LED

Návod k použití pro Nerezovou váhu

MIC 900. Kondenzátorový USB mikrofon

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Skládací solární nabíječka

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Přídavný akumulátor. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87910HB66XVI

Transkript:

Česky... 2 Deutsch... 13 V 1.1

Obsah 1. Používání výrobku v souladu s jeho určením... 3 2. Ochranné známky... 3 3. Rozsah dodávky... 4 4. Technické údaje... 4 5. Bezpečnostní pokyny... 4 6. Údržba/čištění... 6 7. Autorské právo... 6 8. Přehled ovládacích prvků... 7 9. Před uvedením do provozu... 7 9.1. Nabíjení pomocí solárního panelu (A)... 8 10. Uvedení do provozu... 9 10.1. Kompatibilní přístroje... 9 10.2. Nabíjení externích přístrojů... 9 11. Odstraňování chyb... 10 12. Skladování nepoužívaného přístroje... 10 13. Ekologické pokyny a údaje o likvidaci... 10 14. Poznámky ke shodě s předpisy EU... 10 15. Informace k záruce a servisu... 11 2 - Česky

Srdečně blahopřejeme! Zakoupením solárního panelu, dále označovaného jako solární panel, jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se se solárním panelem seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Dodržujte především bezpečnostní pokyny a používejte solární panel jen tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze, a jen pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předání solárního panelu dalším osobám nezapomeňte předat i veškeré podklady. 1. Používání výrobku v souladu s jeho určením Tento solární panel je zařízením informační techniky a slouží pro nabíjení akumulátorů v mobilních telefonech, MP3 přehrávačích, digitálních kamerách a jiných akumulátorových přístrojích, které lze nabíjet přes USB konektor. Solární panel (A) přeměňuje sluneční záření na elektrickou energii a generované napětí předává do připojených přístrojů. Přístroj smí být používán pouze k soukromým, nikoli k průmyslovým či komerčním účelům. Přístroj se dále nesmí používat v tropických klimatických oblastech. Za škody nebo poruchy vzniklé v důsledku svévolné úpravy přístroje výrobce žádným způsobem neručí. Používejte pouze příslušenství uvedené výrobcem. Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž je výrobek používán. 2. Ochranné známky USB je registrovaná ochranná známka. Ochranná známka SilverCrest a obchodní značka SilverCrest jsou vlastnictvím příslušných držitelů práv. Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami, resp. registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Česky - 3

3. Rozsah dodávky A B C Solární panel Karabiny (2 ks) Tento návod k obsluze (symbolické zobrazení) 4. Technické údaje Výkon solárního panelu cca 2 x 7 W Výstupní napětí/proud při použití jednoho USB výstupu 5,0 V +/ 5 %, 2 A Výstupní napětí/proud při současném použití obou USB výstupů 5,0 V +/ 5 %, celkem 2 A Rozměry (š x v x h) cca 320 x 197 x 33 mm Hmotnost (bez příslušenství) cca 560 g Provozní teplota 5 až 45 C Provozní vlhkost vzduchu max. 85% rel. vlhkost (bez kondenzace) Dovolené podmínky skladování -5 až +50 C, max. 85% rel. vlhkost (bez kondenzace) Doba nabíjení připojených přístrojů silně závisí na intenzitě slunečního záření. Tu ovlivňuje roční období, oblačnost a místo použití. Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění. 5. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte následující pokyny a dodržujte všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. 4 - Česky

Tento návod pečlivě uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste přístroj prodávali nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod. Návod je nedílnou součástí výrobku. Použité symboly a jejich význam NEBEZPEČÍ! Tento symbol kombinovaný se slovem Nebezpečí označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může v případě, že nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či dokonce smrtelnému úrazu. POZOR! Tento symbol kombinovaný se slovem Pozor označuje důležitá upozornění k bezpečnému provozu přístroje a k ochraně uživatele. Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu. Provozní prostředí Přístroj není dimenzován pro provoz v prostorách s vysokou vlhkostí vzduchu (např. v koupelnách) a nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost vzduchu: 5 až 45 C; max. 85% rel. vlhkost. Pamatujte prosím, že při použití přístroje uvnitř vozidla, především pak za čelním sklem, mohou teploty výrazně překročit +45 C. NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby: na přístroji ani vedle něj nestály zdroje otevřeného ohně (např. hořící svíčky); přístroj nebyl vystaven velkým teplotním výkyvům, protože by mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům; v případě, že došlo k vystavení přístroje velkým teplotním výkyvům, počkejte před jeho uvedením do provozu, dokud nezíská teplotu okolí (cca 2 hodiny). Při nedodržení výše uvedených pokynů hrozí nebezpečí ohrožení vašeho zdraví. NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými omezeními Elektrické přístroje nepatří do rukou dětem. Také osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi by měly elektrické přístroje používat jen v přiměřeném rozsahu. Tyto osoby a děti nikdy nenechávejte elektrické přístroje používat bez dozoru. Přístroje smí používat pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo v případě, že od této osoby dostaly pokyny, jak přístroj obsluhovat. Děti musí být obecně pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné. Mimo dosah uchovávejte rovněž obalové fólie. NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí udušení. Česky - 5

NEBEZPEČÍ! Kabely Všechny kabely chytejte vždy za zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel. Na kabely nestavte nábytek ani jiné těžké předměty a dbejte na to, aby nedošlo k jejich zlomení, zejména u zástrčky a připojovacích zdířek. Na kabelu nedělejte uzly ani ho nesvazujte s ostatními kabely. Všechny kabely by měly být položeny tak, aby na ně nikdo nešlapal a aby nikomu nepřekážely. POZOR! Dbejte na to, aby: na přístroj nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení); přístroj nebyl vystaven silnému umělému světlu; se do přístroje nedostaly cizí předměty; nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či agresivními kapalinami a aby nebyl přístroj provozován v blízkosti vody. V žádném případě nesmí dojít k polití/ponoření přístroje (nestavte na přístroj ani vedle něj předměty naplněné vodou, např. vázy či nápoje); přístroj nestál v bezprostřední blízkosti magnetických polí (např. reproduktorů); přístroj nebyl vystaven nadměrným otřesům a vibracím; přístroj nebyl zakrytý. Při nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo dojít k nevratnému poškození přístroje. 6. Údržba/čištění Opravu je nutné provést v případě, že došlo k poškození přístroje, např. došlo k poškození pláště přístroje, do přístroje pronikla kapalina nebo cizí předmět, přístroj byl vystaven dešti/vlhku. Opravu je nutné provést také v případě, že přístroj spadl nebo řádně nefunguje. Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zápachu, ihned rozpojte všechna kabelová spojení. V takovém případě se přístroj nesmí nadále používat, dokud ho nezkontroluje odborník. Všechny opravné práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Nečistoty na solárním panelu negativně ovlivňují jeho výkon. K čištění přístroje používejte pouze čistou, suchou utěrku, nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. Neotvírejte plášť přístroje. Váš nárok na záruku by tak pozbyl platnosti. 7. Autorské právo Veškerý obsah tohoto návodu podléhá autorskému právu a čtenáři jej poskytujeme výhradně jako zdroj informací. Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez výslovného písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke komerčním účelům. Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku. 6 - Česky

8. Přehled ovládacích prvků Zobrazení ovládacích prvků s příslušným číslováním najdete na odklápěcí záložce tohoto návodu. Tuto záložku si můžete vyklopit, slouží pro lepší orientaci při pročítání dalších kapitol návodu. Potřebnou referenci k příslušnému ovládacímu prvku tak máte vždy před očima. 1 Solární články 2 Závěsná poutka 3 Kapsa 4 Uzávěr na suchý zip 5 USB zdířky (pro připojení nabíjených přístrojů) 9. Před uvedením do provozu Vyjměte solární panel (A) a příslušenství z obalu. Součástí dodávky jsou dvě karabiny (B), které usnadňují zavěšení solárního panelu (A). Karabiny nejprve upevněte do zvolených závěsných poutek (2). Poté můžete solární panel (A) bez problémů zavěsit, např. na háčky, lanko atd. Solární panel (A) můžete nyní rozbalit a nasměrovat ke slunci. Máte následující možnosti: Zavěste solární panel (A) svisle dolů. K tomu použijte buď dvě závěsná poutka (2) na krátké straně solárního panelu (A), nebo samostatné závěsné poutko (2) nad kapsou (3). Zavěste solární panel (A) vodorovně. K tomu použijte dvě závěsná poutka (2) na dlouhé straně solárního panelu (A). Položte solární panel (A) na rovnou plochu. Vždy dbejte na to, aby solární články (1) směřovaly ke slunci. Chraňte nabíjené přístroje před přehřátím způsobeným přímým slunečním zářením: Přístroj uložte do kapsy (3) a tu pokud možno odklopte na stranu odvrácenou od slunce. Nebudete-li přístroj pro nabíjení ukládat do kapsy (3), uložte ho do stínu nebo ho přikryjte. Nepoužívaný solární panel (A) složte a zajistěte uzávěrem na suchý zip (4). Solární články (1) jsou tak chráněny před mechanickým poškozením a solární panel (A) se dobře přepravuje. Česky - 7

9.1. Nabíjení pomocí solárního panelu (A) Pamatujte prosím, že při použití ve vnitřních prostorách se v důsledku filtračního účinku okenních skel snižuje dosažitelný výstupní výkon. Pamatujte prosím, že nesmí být překročena max. teplota okolí +45 C. To je důležité mít na paměti především uvnitř vozidel. Zajistěte, aby byl solární panel (A) optimálně nasměrován ke slunci a dopadal na něj dostatek slunečního záření. Optimální účinnosti dosáhnete, jestliže sluneční paprsky dopadají kolmo na solární články (1) (obr. a). Dopadají-li sluneční paprsky na solární články (1) v plošším úhlu (obr. b), účinnost je nižší. Pro optimální nasměrování solárního panelu (A) využijte LED indikátory nad USB zdířkami (5). Koncový přístroj přitom musí být připojený. Bez připojeného koncového přístroje bude indikovaný výsledek zkreslený. Sledujte, který LED indikátor svítí/bliká, a případně upravte nasměrování ke slunci. Význam jednotlivých LED indikátorů shrnuje následující tabulka. 8 - Česky

Symbol Barva LED Význam bliká nebo svítí oranžově svítí zeleně svítí zeleně nedostatečné sluneční záření / špatné nasměrování panelu málo slunečního záření / příp. špatné nasměrování panelu, nabíjení podmíněně možné* dostatečné sluneční záření / dobré nasměrování panelu, nabíjení možné* optimální sluneční záření / optimální nasměrování panelu, svítí zeleně nabíjení s maximálním výkonem* *: Pamatujte prosím, že max. nabíjecí proud je pro nabíjený přístroj k dispozici jen při optimálním nasměrování solárního panelu a max. intenzitě slunečního záření ( ). Přístroje s nízkou spotřebou proudu (< 2 A), např. headsety nebo MP3 přehrávače, je možné optimálně nabíjet i při nižší intenzitě slunečního záření ( nebo ). 10. Uvedení do provozu 10.1. Kompatibilní přístroje Pomocí solárního panelu (A) je možné nabíjet koncové přístroje, které vyžadují nabíjecí proud max. 2 A a nabíjení přes USB konektor. Před zahájením nabíjení zkontrolujte v technických údajích koncového přístroje (příslušný návod k obsluze), zda je koncový přístroj pro nabíjení vhodný. 10.2. Nabíjení externích přístrojů Připojte nabíjecí kabel koncového přístroje do jedné ze dvou USB zdířek (5) solárního panelu (A) a do koncového přístroje. Během nabíjení můžete koncový přístroj uložit do kapsy (3). To je vhodné především v případě, že je solární panel (A) zavěšený svisle dolů, protože otvor kapsy (3) v tomto případě vždy směřuje nahoru a koncový přístroj nemůže vypadnout. To není zajištěno u vodorovného zavěšení a provozu naležato. Nabíjení se zahájí, jakmile je přístroj připojený a je k dispozici dostatek slunečního záření. Česky - 9

Současně je možné nabíjet dva koncové přístroje, pokud potřebný nabíjecí proud v součtu nepřekročí 2 A. Nabíjení můžete kdykoli přerušit, a to odpojením koncového přístroje od solárního panelu (A). Po úplném nabití byste měli koncový přístroj odpojit. 11. Odstraňování chyb Připojený koncový přístroj se nenabíjí. K dispozici není dostatek slunečního záření. Nasměrujte solární panel (A) lépe ke slunci. Žádné spojení s koncovým přístrojem. Zkontrolujte jeho připojení. Připojený koncový přístroj neodpovídá specifikacím. Zkontrolujte v návodu k obsluze koncového přístroje. 12. Skladování nepoužívaného přístroje Nebudete-li solární panel (A) delší dobu používat, složte ho a zajistěte uzávěrem na suchý zip (4). Uložte ho na chladném a suchém místě. 13. Ekologické pokyny a údaje o likvidaci Na tímto symbolem označené přístroje se vztahuje evropská směrnice 2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje zamezíte poškození životního prostředí a ohrožení zdraví osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili. Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů. 14. Poznámky ke shodě s předpisy EU Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu 2014/30/EU a směrnice pro omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU. Kompletní CE prohlášení o shodě si můžete vyžádat na: ce@targa.de 10 - Česky

15. Informace k záruce a servisu Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční lhůta a zákonné nároky z vad Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny. Rozsah záruky Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např. spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen, neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Vyřizování záručního plnění Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů: - Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Česky - 11

- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř., je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi. - Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Servis Telefon: 02 34 102 195 E-mailový: service.cz@targa-online.com IAN: 282355 Výrobce: Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní místo. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest NĚMECKO 12 - Česky

Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung...14 2. Warenzeichen...14 3. Lieferumfang...15 4. Technische Daten...15 5. Sicherheitshinweise...15 6. Wartung / Reinigung...17 7. Urheberrecht...18 8. Übersicht der Bedienelemente...18 9. Vor der Inbetriebnahme...18 9.1. Ladevorgang mit dem Solarpanel (A)... 19 10. Inbetriebnahme...20 10.1. Kompatible Geräte... 20 10.2. Aufladen externer Geräte... 20 11. Fehlerbehebung...21 12. Lagerung bei Nichtbenutzung...21 13. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben...22 14. Konformitätsvermerke...22 15. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung...23 Deutsch - 13

Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Solarpanels SLS 14 A1, nachfolgend als Solarpanel bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Solarpanel vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie das Solarpanel nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Solarpanels an Dritte ebenfalls mit aus. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Solarpanel ist ein Gerät der Informationstechnik und dient zum Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3-Playern, Digitalkameras oder anderen akkubetriebenen Geräten, die über einen USB Anschluss geladen werden können. Das Solarpanel (A) wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um und gibt diese Spannung an angeschlossene Geräte weiter. Das Gerät darf nur zu privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf das Gerät nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. 2. Warenzeichen USB ist ein eingetragenes Warenzeichen. Das SilverCrest Warenzeichen und die SilverCrest Handelsmarke sind Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. 14 - Deutsch

3. Lieferumfang A B C Solarpanel Karabinerhaken (2 Stück) Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild) 4. Technische Daten Leistung Solarpanel ca. 2 x 7 W Ausgangsspannung/-strom bei Nutzung eines USB Ausgangs 5,0V +/ 5%, 2A Ausgangsspannung/-strom bei gleichzeitiger Nutzung beider USB Ausgänge 5,0V +/ 5%, gesamt 2A Abmessungen (B x H x T) ca. 320 x 197 x 33 mm Gewicht (o. Zubehör) ca. 560 g Betriebstemperatur 5 C bis 45 C Betriebsluftfeuchtigkeit max. 85% rel. Feuchte (nicht kondensierend) zulässige Lagerbedingungen -5 C bis +50 C, max. 85% rel. Feuchte (nicht kondensierend) Die Ladezeit angeschlossener Geräte ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung (Intensität). Diese wird zum Beispiel durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst. Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. 5. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten Deutsch - 15

vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus, sie ist Bestandteil des Produktes. Verwendete Symbole und ihre Bedeutung GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis Gefahr kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis Achtung kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz vor Beschädigungen. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Betriebsumgebung Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 C bis +45 C, max. 85 % rel. Feuchte. Beachten Sie, dass bei der Verwendung im Inneren eines KFZ, insbesondere hinter der Windschutzscheibe, Temperaturen von deutlich über +45 C erreicht werden können. GEFAHR! Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z.b. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat Bei Nichtbeachtung der zuvor genannten Hinweise besteht Gefahr für Ihre Gesundheit. GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Es sei denn, sie wurden entsprechend eingewiesen oder werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Kinder müssen grundsätzlich beaufsichtigt werden, 16 - Deutsch

damit sichergestellt werden kann, dass sie mit diesem Gerät nicht spielen. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. GEFAHR! Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR! Kabel Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z.b. Heizungen) auf das Gerät wirken kein starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft keine Fremdkörper eindringen der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.b. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät) das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.b. Lautsprechern) steht das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird das Gerät nicht abgedeckt wird Bei Nichtbeachtung der zuvor genannten Hinweise könnte das Gerät irreparabel beschädigt werden. 6. Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.b. wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen Sie sofort alle Kabelverbindungen. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Deutsch - 17

Verschmutzungen auf dem Solarpanel beeinflussen die Leistung negativ. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen. 7. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. 8. Übersicht der Bedienelemente Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Anleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen. 1 Solarzellen 2 Aufhängelaschen 3 Tasche 4 Klettverschluss 5 USB-Buchsen (zum Anschluss zu ladender Geräte) 9. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Solarpanel (A) und das Zubehör aus der Verpackung. Im Lieferumfang befinden sich zwei Karabinerhaken (B), die Ihnen das Aufhängen des Solarpanels (A) erleichtern. Montieren Sie die Karabinerhaken zunächst den ausgewählten Aufhängelaschen (2). Anschließend können Sie das Solarpanel (A) problemlos aufhängen, z. B. an Haken, an einem Seil usw. Sie können das Solarpanel (A) nun entfalten und zur Sonne ausrichten. Dazu haben Sie folgende Möglichkeiten: Hängen Sie das Solarpanel (A) senkrecht auf. Nutzen Sie dazu entweder die zwei Aufhängelaschen (2) an der kurzen Seite des Solarpanels (A) oder die einzelne Aufhängelasche (2) oberhalb der Tasche (3). 18 - Deutsch

Hängen Sie das Solarpanel (A) waagerecht auf. Nutzen Sie dazu zwei Aufhängelaschen (2) einer Längsseite des Solarpanels (A). Legen Sie das Solarpanel (A) auf eine ebene Fläche. Achten Sie in allen Fällen darauf, dass die Solarzellen (1) in Richtung Sonne weisen. Vermeiden Sie das Überhitzen zu ladender Geräte durch direkte Sonneneinstrahlung: Wenn sich das Gerät in der Tasche (3) befindet, klappen Sie diese möglichst der sonnenabgewandten Seite zu. Sollten Sie ein Gerät laden, welches sich nicht in der Tasche (3) befindet, legen Sie dieses in einen beschatteten Bereich oder decken Sie es ab. Wenn Sie das Solarpanel (A) nicht benutzen, falten Sie es zusammen und verschließen Sie es mit dem Klettverschluss (4). So sind die Solarzellen (1) vor mechanischen Einwirkungen geschützt und das Solarpanel (A) ist gut zu transportieren. 9.1. Ladevorgang mit dem Solarpanel (A) Bitte beachten Sie, dass bei der Verwendung in Innenräumen, bedingt durch die Filterwirkung von Glasscheiben, die erzielbare Ausgangsleistung reduziert ist. Beachten Sie, dass die maximale Umgebungstemperatur von +45 C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten. Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel (A) optimal zur Sonne ausgerichtet ist und ausreichend Sonnenlicht erhält. Die optimale Effektivität erreichen Sie, wenn die Sonnenstrahlen möglichst senkrecht auf die Solarzellen (1) treffen (Abbildung a). Wenn die Sonnenstrahlen in flacherem Winkel auf die Solarzellen (1) fallen (Abbildung b), ist die Effektivität geringer. Deutsch - 19

Die LEDs oberhalb der USB-Buchsen (5) unterstützen Sie bei der optimalen Ausrichtung des Solarpanels (A). Hierzu muss Ihr Endgerät angeschlossen sein. Ohne angeschlossenes Endgerät wird das Anzeigeergebnis verfälscht. Beobachten Sie, welche LED leuchtet/blinkt und korrigieren Sie gegebenenfalls die Ausrichtung zur Sonne. Entnehmen Sie bitte die Bedeutung der LED-Anzeige der nachfogenden Tabelle. Symbol LED-Farbe Bedeutung blinkt oder leuchtet orange leuchtet grün leuchtet grün unzureichende Solarstrahlung / schlechte Panelausrichtung wenig Solarstrahlung / ggf. schlechte Panelausrichtung Laden bedingt möglich* ausreichende Solarstrahlung / gute Panelausrichtung Laden möglich* Optimale Solarstrahlung / optimale Panelausrichtung leuchtet grün Laden mit maximaler Leistung möglich* *: Bitte beachten Sie, dass der maximale Ladestrom nur bei optimaler Ausrichtung des Solarpanels sowie maximaler Sonneneinstrahlung ( ) Ihrem Endgerät zur Verfügung steht. Geräte mit geringerem Strombedarf (< 2A), z.b. Headsets oder MP3-Player, können bereits bei geringerer Sonneneinstrahlung ( oder ) optimal geladen werden. 10. Inbetriebnahme 10.1. Kompatible Geräte Mit dem Solarpanel (A) können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom von maximal 2A benötigen und über einen USB Anschluss geladen werden müssen. Prüfen Sie vor dem Ladevorgang die Eignung Ihres Endgerätes anhand der technischen Daten Ihres Endgerätes (Bedienungsanleitung). 10.2. Aufladen externer Geräte Verbinden Sie das Ladekabel Ihres Endgerätes mit einer der zwei USB-Buchsen (5) des Solarpanels (A) und mit Ihrem Endgerät. 20 - Deutsch

Während des Ladevorgangs können Sie Ihr Endgerät in die Tasche (3) stecken. Dieses ist insbesondere sinnvoll, wenn das Solarpanel (A) senkrecht aufgehängt wird, da die Öffnung der Tasche (3) in diesem Fall immer nach oben weist und Ihr Endgerät nicht herausfallen kann. Dieses ist bei waagerecht aufgehängtem und liegendem Betrieb nicht gewährleistet. Der Ladevorgang beginnt, sobald die Verbindung hergestellt wurde und genügend Sonnenlicht vorhanden ist. Sie können gleichzeitig zwei Endgeräte aufladen, sofern der benötigte Ladestrom beider Geräte in Summe 2A nicht überschreitet. Sie können den Ladevorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die Verbindung zwischen Ihrem Endgerät und dem Solarpanel (A) trennen. Wenn Ihr Endgerät voll aufgeladen ist, sollten Sie die Verbindung trennen. 11. Fehlerbehebung Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen. Es steht nicht genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Richten Sie das Solarpanel (A) besser zur Sonne aus. Keine Verbindung zum Endgerät; überprüfen Sie die Verbindung. Ihr angeschlossenes Endgerät entspricht nicht den Spezifikationen. Prüfen Sie diese anhand der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. 12. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie das Solarpanel (A) für längere Zeit nicht benutzen wollen, falten Sie es zusammen und verschließen Sie es mit dem Klettverschluss (4). Bewahren Sie es an einem kühlen und trockenen Ort auf. Deutsch - 21

13. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. 14. Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage bei: ce@targa.de 22 - Deutsch

15. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Deutsch - 23

- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. - Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit. - Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. Service Telefon: 02921-89 13 000 E-Mail: service.de@targa-online.com Telefon: 01 26 76 195 E-Mail: service.at@targa-online.com Telefon: 044 55 10 057 E-Mail: service.ch@targa-online.com IAN: 282355 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest DEUTSCHLAND 24 - Deutsch