Osobní Všechno nejlepší

Podobné dokumenty
bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-rusky

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Personligt Lyckönskningar

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Osobní Všechno nejlepší

Corrispondenza Auguri

Osobní Všechno nejlepší

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Všechno nejlepší

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par. svatebnímu dnu. Brugt til at lykønske et nygift par

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Tjeckiska-Ryska

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-česky

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly

KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)


Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-hindsky

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Application Motivational Cover Letter

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

Du lịch Du lịch nói chung

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Osobní Všechno nejlepší

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Английский-Чешский

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK. Tập biên các bài giảng. K posílení odborných kompetencí cizinců - budoucích zaměstnanců v průmyslu a službách ČR

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje

Hội nhập người nước ngoài với môi trường sống trong khu vực Plzeň

Struktura souvětí v současné vietnamštině Marika Strašáková

Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung

Informationen für die Ausländer. Information for foreigners. Информация для иностранцев. Інформація для іноземців. гадаад иргэдэд зориулсан мэдээлэл

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Všechno nejlepší

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

Osobní Všechno nejlepší

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK Tập biên các bài giảng

Osobní Všechno nejlepší

Informace při přijetí pacienta k hospitalizaci Thông tin tiếp nhận bệnh nhân nhập bệnh viện. Thonk tyn type ňan beň ňan ňap vien

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Život v zahraničí Banka

Příloha č. 1 - Tabulky

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE [Hướng về phía đông] Po proudu na východ 2019 TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta umění a architektury Autor práce: Vedoucí práce:

Tại Praha. chúng ta như ở nhà! VIET. Hướng dẫn. sống ở Praha.

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

1. Úvodní součásti brožury 1. Phâ n mơ đâ u cu a sô tay uvítací kurz. khóa ho c đón cha o znalost práv

Chăm sóc trẻ sơ sinh-vượt cạn đã hoàn toàn đổi thay điều kiện sống của trẻ Hồ sơ sức khoẻ-hay tất cả những gì chứa đựng và cách sử dụng nó

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

VIET. Tại Praha. chúng ta như ở nhà! Hướng dẫn cho người nước ngoài sinh sống ở Praha

E S K O - V I E T N A M S K Ý SLOVNÍK PRO INTERKULTURNÍ PRÁCI

E S K O - V I E T N A M S K Ý. Từ điển giao văn hóa Séc Việt

Vyjádření času ve vietnamštině Petra Karlová

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Pro zeptání se na pomoc

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-italsky

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen

Osobní Všechno nejlepší

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma. Năm mới đến với người Việt Nam sống tại CH Séc Novoroční koncert pro Vietnamce žijící v ČR.

KLUB ČESKÝCH TURISTŮ odbor Slovan Karlovy Vary. Pojeďte s námi na cestu plnou orientálních vůní, tropické přírody a cizokrajných mravů.

Caul (2,5 diem ) Dtra vao bang so lieu : Co cau -' dan so Viet Nam phan theo nhom tuoi va (Y-6i tinh qua hai doh ton dieu tra g (

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

Transkript:

- Manželství Желаю вам обоим море счастья Používá se pro pogratulování novomanželům В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Používá se pro pogratulování novomanželům Chúc hai bạn hạnh phúc! Chúc mừng hạnh phúc hai bạn! Пусть будет крепким ваш союз! Chúc mừng bạn đã đưa chàng / nàng về dinh! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře Поздравляю с днем свадьбы Chúc mừng hoa đã có chủ! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз! Používá se pro pogratulování novomanželům Chúc mừng cô dâu chú rể trong ngày trọng đại nhé! - Zasnoubení Поздравляем с помолвкой! Chúc mừng hai bạn đã đính hôn! Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Chúc cặp đôi mới đính hôn may mắn và hạnh phúc! Chúc mừng lễ đính ước của hai bạn. Chúc hai bạn hạnh phúc bên nhau! Chúc mừng lễ đính ước của hai bạn. Chúc hai bạn ở bên nhau hạnh phúc! Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Chúc mừng hai bạn đã đính hôn? Các bạn đã chọn ngày cho đám cưới chưa? Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba Stránka 1 14.09.2019

- Narozeninové oslavy a výročí Поздравляем с Днем рождения! Chúc mừng sinh nhật! С днем Рождения! Sinh nhật vui vẻ! Всего наилучшего! Chúc mừng sinh nhật! Счастья,любви, удачи! Chúc bạn sinh nhật vui vẻ! Исполнения всех желаний! С днем рождения! Счастья, любви, удачи! С днем рождения! Поздравляем с юбилеем! Поздравляем с... годовщиной свадьбы! Chúc mọi điều ước của bạn thành sự thật. Sinh nhật vui vẻ! Chúc bạn một sinh nhật vui vẻ và tuyệt vời! Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới! Chúc mừng kỉ niệm... năm ngày cưới! Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем! Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí... năm và vẫn hạnh phúc như ngày đầu. Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới! Поздравляем с фарфоровой свадьбой! Používá se k oslavě 20tého výročí svatby Поздравляем с серебряной свадьбой! Používá se k oslavě 25tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới Đồng/Sứ! Chúc mừng đám cưới Bạc! Stránka 2 14.09.2019

Поздравляем с рубиновой свадьбой! Používá se k oslavě 40tého výročí svatby Поздравляем с жемчужной свадьбой! Používá se k oslavě 30tého výročí svatby Поздравляем с коралловой свадьбой! Používá se k oslavě 35tého výročí svatby Поздравляем с золотой свадьбой! Používá se k oslavě 50tého výročí svatby Поздравляем с бриллиантовой свадьбой! Používá se k oslavě 60tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới Ruby! Chúc mừng đám cưới Ngọc trai! Chúc mừng đám cưới San hô! Chúc mừng đám cưới Vàng! Chúc mừng đám cưới Kim cương! - Přání k uzdravení Выздоравливай скорее! Chúc bạn chóng bình phục! Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních Надеемся на твое скорое выздоровление Standardní přání k uzdravení Надеемся, ты скоро поправишься. Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее. Standardní přání k uzdravení Мы все/весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления. Přání k narozeninám od pár lidí z práce Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы. Přání k narozeninám od pár lidí z práce - Obecné blahopřání Chúc bạn chóng khỏe. Chúng tôi chúc bạn sớm khỏe. Mong bạn sớm khỏe lại. Mọi người ở... chúc bạn chóng khỏe. Chúc bạn chóng khỏe. Mọi người ở đây đều rất nhớ bạn. Stránka 3 14.09.2019

Поздравляем с... Standardní fráze k blahopřání Chúc mừng bạn đã... Желаем удачи и успехов в... Chúc bạn may mắn và thành công với... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Удачи с... Chúc bạn thành công trên con đường... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Шлем поздравления с... Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc Chúng tôi muốn gửi lời chúc mừng bạn đã... Хорошая работа... Làm... tốt lắm! Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné Поздравляю со сдачей на права! Chúc mừng bạn đã vượt qua bài thi lấy bằng lái xe! Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu Молодец! Мы знали - ты справишься! Làm tốt lắm. Chúng tôi biết bạn sẽ thành công mà! Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny Поздравления! Chúc mừng! Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání - Akademické úspěchy Поздравляем с окончанием университета! Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy Chúc mừng lễ tốt nghiệp của bạn! Поздравляем со сдачей экзаменов! Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился! Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни! Chúc mừng bạn đã vượt qua bài thi / bài kiểm tra! Ai mà giỏi thế? Chúc mừng bạn đã hoàn thành tốt bài thi nhé! Chúc mừng bạn đã lấy được bằng thạc sĩ và chúc bạn đi làm may mắn! Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu Stránka 4 14.09.2019

Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем! Chúc mừng bạn đạt được kết quả tốt nghiệp cao. Chúc bạn may mắn trong tương lai. Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat. Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере! Chúc mừng bạn đạt được kết quả tốt nghiệp cao. Chúc bạn may mắn trên con đường sự nghiệp! Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить! Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu - Kondolence Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования. Chúc mừng bạn đã trúng tuyển đại học! Chúc bạn tận hưởng quãng đời sinh viên của mình! Chúng tôi vô cùng đau lòng khi hay tin... đã ra đi rất đột ngột, và muốn gửi lời chia buồn sâu sắc tới bạn. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána Мы соболезнуем твоей утрате. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены,... Chúng tôi xin chia buồn với sự mất mát của bạn. Tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc với sự mất mát lớn lao của bạn. Chúng tôi vô cùng bàng hoàng trước sự ra đi đột ngột của cháu / anh / chị... Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého) Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой! Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất tới anh chị trong những giờ phút khó khăn này. Chúng tôi xin chia buồn với sự mất mát to lớn của anh / chị và gia quyến. Stránka 5 14.09.2019

- Kariérní úspěchy Желаем тебе удачи на новой работе в... Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání Chúng tôi chúc bạn may mắn với công việc mới tại... От всех нас прими пожелания удачи на новой работе. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci Желаем тебе упехов на новой должности Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici Mọi người tại... chúc bạn may mắn với công việc mới. Chúng tôi chúc bạn may mắn với công việc mới tại... Chúc bạn thành công với công tác mới. Поздравляем с приемом на работу! Používá se, když někomu gratulujete k nové práci Chúc mừng bạn đã kiếm được công việc mới! Удачи в твой первый рабочий день в... Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci - Narození Поздравляем с рождением ребенка! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Поздравляем с прибавлением! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte Поздравляем с пополнением семейства! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Chúc bạn có ngày làm việc đầu tiên may mắn tại... Chúng tôi rất vui khi nghe tin bé trai/bé gái nhà bạn mới chào đời. Chúc mừng gia đình bạn! Chúc mừng gia đình bạn có thêm thành viên mới! Chúc mừng mẹ tròn con vuông nhé! Chúc mừng hai vợ chồng và bé trai/bé gái mới chào đời! Stránka 6 14.09.2019

Молодым родителям.... поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой! Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte Chúc mừng hai vợ chồng đã lên chức bố mẹ! Mình tin rằng hai bạn sẽ là những người bố người mẹ tuyệt vời. - Díky Большое спасибо за... Používá se jako obecná děkovná zpráva Cảm ơn bạn rất nhiều vì... Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného Не знаю, как отблагодарить тебя за... Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Hai vợ chồng tôi xin cảm ơn bạn vì... Thật không biết cảm ơn bạn bao nhiêu cho đủ vì đã... У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за... Používá se při dávání dárku jako poděkování Tôi xin gửi bạn một chút quà để cảm ơn bạn đã... Огромное тебе спасибо за... Chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành tới... vì đã... Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Мы очень благодарны тебе за... Chúng tôi vô cùng cảm ơn bạn đã... Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal Не за что! Спасибо тебе! Không có gì đâu! Chúng tôi phải cảm ơn bạn mới phải. Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch - Vánoční svátky... шлют свои поздравления Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và Năm mới hạnh phúc! Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku Счастливого Нового Года и Рождества! Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và Năm mới hạnh phúc! Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku Stránka 7 14.09.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) С днем Пасхи! Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc Chúc mừng ngày lễ Phục sinh! Счастливого дня Благодарения! Používá se v USA v období díkuvzdání Счастливого Нового Года! Používá se při slavení Nového roku Chúc mừng lễ Tạ ơn! Chúc mừng năm mới! С праздником! Chúc ngày lễ vui vẻ! Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka) Поздравляю с ханука! Používá se při slavení chanuky Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда Používá se při oslavě Diwali С Рождеством! Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc Chúc mừng lễ Hannukah! Chúc bạn lễ Diwali vui vẻ và rạng rỡ! Giáng sinh vui vẻ! / Giáng sinh an lành! С Новым Годом и Рождеством! Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku Chúc bạn Giáng sinh và Năm mới hạnh phúc! Stránka 8 14.09.2019