LEKCE 57 MINULÝ ČAS PRŮBĚHOVÝ Podobně jako existuje přítomný čas průběhový, zná angličtina i minulý čas průběhový. Tvoří se úplně stejně jen s tím rozdílem, že pomocné sloveso be je v minulém čase (viz tabulka). Minulý čas průběhový se od minulého času prostého liší především zdůrazněním průběhu slovesného děje. Dá se to přiblížit tak, že děj v průběhovém tvaru trvá nějakou dobu a obvykle je neukončený. 1. I was doing dělal jsem we were doing dělali jsme 2. you were doing dělal jsi you were doing dělali jste 3. he was doing dělal they were doing dělali she was doing it was doing dělala dělalo Oproti přítomnému času však zde nelze pomocné sloveso zkracovat apostrofem, tudíž zde máme jen jednu variantu pro obě úrovně formality. Otázka se tvoří pouhým prohozením podmětu a přísudku: 1. was I doing? dělal jsem? were we doing? dělali jsme? 2. were you doing? dělal jsi? were you doing? dělali jste? 3. was he doing? dělal? were they doing? dělali? was she doing? was it doing? dělala? dělalo?
Srovnejte: 12a. I was reading a book. I read a book. Četl jsem knihu. Přečetl jsem knihu. We were painting the room. We painted the room. Malovali jsme pokoj. Vymalovali jsme pokoj. She was taking the cup. She took the cup. Brala ten hrnek. Vzala ten hrnek. První věta u každé dvojice je v minulém čase průběhovém. V češtině se zde nachází sloveso ve vidu nedokonavém, kdežto ve druhé větě nacházíme vid dokonavý. Přesto takovýchto dvojic nenajdeme v češtině mnoho a často se musíme řídit něčím jiným, abychom poznali, jaký čas použít. V zásadě existují tři specifické situace, ve kterých se v angličtině používá minulý čas průběhový: 1. Dva děje probíhají současně a jsou neukončené: 12b. Some students were reading, others were writing letters. While Jim was playing chess, Jane was talking to Jack. Někteří studenti si četli, jiní psali dopisy. Zatímco Jim hrál šachy, Jane si povídala s Jackem. Časté spojky jsou zde when a while [mail] (zatímco). Minulý čas průběhový taky popisuje jen takové děje, u kterých můžeme mluvit o tom, že nějakou dobu trvají (např. brát, ale ne vzít, umírat, ale ne umřít apod.). 2. Děj probíhá v určitém přesně daném okamžiku v minulosti: What were you doing yesterday at four o clock? I was shopping in Tesco. At noon I was having lunch. Co jste dělal včera ve čtyři hodiny? Nakupoval jsem v Tescu. V poledne jsem si dával oběd.
Důležité je říct, že děj v tu dobu už probíhal, protože pokud by v ten okamžik teprve začal, pak bychom použili přítomný čas prostý. Srovnejte: At noon I was having lunch. At noon I had lunch. V poledne jsem si dával oběd. V poledne jsem si dal oběd. 3. Užitím průběhového tvaru klademe důraz na děj, který trval po určité minulé období. Průběhový tvar se však neužije pro opakovaný minulý děj (viz druhý příklad): I was reading for some time. I rang the bell six times. Nějakou dobu jsem četl. Zvonil jsem šestkrát. 2. Určeném buď bodem na hodinách (1. příklad), nebo, což je častější případ, nějakým jiným dějem vyjádřeným průběhovým minulým časem. Tento druhý děj tvoří pozadí nebo rámec pro první, krátce trvající děj, vyjádřený minulým časem prostým (2. a 3. příklad). V češtině se probíhání rámcového děje obvykle vyjadřuje příslovcem právě. At 3 p.m. I was watching television. Ve tři jsem se díval na televizi. He came when I was watching television. Přišel, když jsem se díval na televizi. I was leaving, when he arrived. Právě jsem odcházel, když přišel. I left when he arrived. Odešel jsem poté, co on přišel. Průběhový minulý čas se užívá pro dočasné děje a situace, prostý minulý čas pro delší, trvalejší situace. Srovnejte: It happened when I was living in London last year. Stalo se to, když jsem minulý rok bydlel v Londýně (= normálně tam nebydlím). When I was a child I lived in London. Když jsem byl dítě, bydlel jsem v Londýně. Je-li z kontextu zřejmé (zvláště při while), že jde p současně probíhající děje, často se užije průběhový tvar jen pro jeden z nich, nebo se dokonce neužije vůbec: While I was listening to some records, he watched television. While I read, she sang.
Zápor Zápor tvoříme stejně jako u všech ostatních časů přidáním záporky not: 1. I was not doing nedělal jsem we were not doing nedělali jsme 2. you were not doing nedělal jsi you were not doing nedělali jste 3. he was not doing nedělal they were not doing nedělali she was not doing it was not doing nedělala nedělalo V mluvené a neformální psané angličtině potom dochází ke zkracování s apostrofem: 1. I wasn t doing nedělal jsem we weren t doing nedělali jsme 2. you weren t doing nedělal jsi you weren t doing nedělali jste 3. he wasn t doing nedělal they weren t doing nedělali she wasn t doing it wasn t doing nedělala nedělalo
Přeložte do angličtiny za pomocí minulého času průběhového: Pracoval jsem (celé) hodiny.... Jeli jsme autem do města.... Mluvil jsem s ním po telefonu.... Hradilovi se dívali na televizi.... Ptali jsme se ho na to.... Šli jsme podél řeky a bavili se.... Pili jsme pivo.... Četli jste něco zajímavého?... Kluci plavali v řece.... Psali esemesky.... Mluvila Radka o mně?... Kdo se na tebe díval?... Užívali jsme si večírek.... Šli jsme večer do kina.... Rodiče se hádali.... Pršelo celé dopoledne.... Patrik dělal oběd.... Stál jsem tam docela dlouho.... Bral si nějaké peníze?... Malovala hezký obraz.... Učil jí angličtinu.... Vyměňovali si dopisy.... Předevčírem sněžilo.... Plakalo to dítě nebo se smálo?... Šeptala.... Pokládali něco na stůl.... Zpíval jsem tam?... Spali děti?...
Správné odpovědi: Pracoval jsem (celé) hodiny. Jeli jsme autem do města. Mluvil jsem s ním po telefonu. Hradilovi se dívali na televizi. Ptali jsme se ho na to. Šli jsme podél řeky a bavili se. Pili jsme pivo. Četli jste něco zajímavého? Kluci plavali v řece. Psali esemesky. Mluvila Radka o mně? Kdo se na tebe díval? Užívali jsme si večírek. Šli jsme večer do kina. Rodiče se hádali. Pršelo celé dopoledne. Patrik dělal oběd. Stál jsem tam docela dlouho. Bral si nějaké peníze? Malovala hezký obraz. Učil jí angličtinu. Vyměňovali si dopisy. Předevčírem sněžilo. Plakalo to dítě nebo se smálo? Šeptala mi do ucha. Pokládali něco na stůl. Zpíval jsem tam? Spaly děti? I was working long hours. We were going by car to the city. I was talking to him on the phone. The Hradils were watching TV. We were asking him about it. We were walking along the river and talking. We were drinking beer. Were you reading something interesting? The boys were swimming in the river. They were texting. Was Radka talking about me? Who was looking at you? We were enjoying the party. We were going to the cinema in the evening. My parents were arguing. It was raining all morning. Patrik was cooking lunch. I was standing there quite long. Was he taking any money? She was painting a nice picture. He was teaching her English. They were exchanging letters. It was snowing the day before yesterday. Was the child crying or laughing? She was whispering in my ear. They were putting something on the table. Was I singing there? Were the children sleeping? 12.