Návod k obsluze. Samostmívací svařovací kukla. VarioProtect XL W. Schweißkraft Svařovací technika. Všechny práva a chyby jsou vyhrazeny.

Podobné dokumenty
AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

NÁVOD K POUŽITÍ Platný od: 1. ledna 2014

Samostmívací svařovací kukla KOWAX KWX730

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

ASK 300 AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

F JVB Engineering s.r.o. Komenského Rumburk - CZ. E info@servoglas.cz W

NÁVOD NA OBSLUHU A UŽITÍ SAMOZATMÍVACÍ KUKLY SELCO kazety Jackson SOLAR a 390

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie P600E-C

ASK 300 AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

VARIOPROTECT. Návod k obsluze. Svařovací kukla. VarioProtect L-W. VarioProtect L-W

Návod na použití. Automatická samostmívací svářečská přilba STELLA. Obj. č ,255,256,257,008 ( XX)

Invertorová svářečka BWIG180

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO MMA-140

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA ASK

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30

Návod na použití. Automatická samostmívací svářečská přilba Veldo. Obj. č ( )

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. Návody k obsluze.

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ BL150

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Návod k obsluze. Protahovačka ADH 200 ADH 250. Uschovejte pečlivě tento návod k obsluze pro případné další použití.

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA PROTECO MMA

English... 3 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Deutsch Español Français italiano Lietuvių...

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST

DCB CZ Přeloženo z původního návodu

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU

BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115


Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1)

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200

NÁVOD K OBSLUZE ZÁVĚSNÁ SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 2 + SH HFZCAI ZÁRUČNÍ LIST

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

St ol ní kot oučová pila

Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. pro instruktážní video.

FSBM S2 FSBM E FSBM E

NÁVOD K OBSLUZE AKU NŮŽKY NA PVC TRUBKY JRFPCA01

Návod k použití. Chladící skříň prosklené dveře RD 320 LG

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze

MOD MOD Návod k obsluze

CZ. Přeloženo z původního návodu DCB100

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

CHLADNIČKA. Návod k obsluze. Přečtěte si prosím pozorně tento návod pŕed použitím Vaší nové chladničky Candy.

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Klokotská 693/ Praha 4 Libuš. Tel: Fax: servis@fontana.cz

DED CZ Elektrické míchadlo Návod platný pro zboží zakoupené po: ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7930 str

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

EURONAKUPY.CZ. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 712 HFZCAII ZÁRUČNÍ LIST

KSW KSW B

Jazz Dry s lithiovou baterií. Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ. Sada bezdrátových mikrofonů s UHF přijímačem

FRITOVACÍ HRNEC R-284

'867 0$1$*(5 Návod k použití

Teplovodní tlaková myčka Série W

English Čeština Slovenčina Magyarul Polski

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Mobilní ochlazovač vzduchu CM-570

Korunková vrtačka HKB

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

A / 5,5L A / 6,5L V8/1014

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Vinotéka HWC 2335 HWC 2336DL. Návod k obsluze. Přečtete si pozorně tento návod před použitím této vinotéky značky Hoover.

FIG. C 07 05

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

ELEKTRICKÁ VARNÁ DESKA B34, B35SS, B36SS B37SS, B38SS, B39SS

Pokyny pro uživatele 10/10. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade Nizozemsko

POW 462 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR. A) SEZNAM OBSAHU BALENÍ OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Smyk. Návod k používání

Návod k instalaci a použití

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Nabíječka akumulátorů BBLG30

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Blahopřejeme Vám! Použití prodlužovacího kabelu. Technické údaje. Pokyny pro obsluhu. Obsah balení. Popis (obr. A) Elektrická bezpečnost

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

OBSAH:... 2 ÚVOD... 3

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

PROTECOR. SVÁŘECÍ KUKLA SAMOZATMÍVACÍ Pro sváření a broušení P550E

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222

Infrazářič Návod k použití

SWS 2 TS PŘÍRUČKA UŽIVATELE BEZDRÁTOVÝ SENZOR

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

Samostmívací svařovací kukla KWX5

NÁVOD K OBSLUZE. Multitester MS v 1. Obj. č.:

z

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Transkript:

Samostmívací svařovací kukla VarioProtect XL W

Vážení zákazníci, děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Schweißkraft. Schweißkraft svařovací technika a příslušenství nabízí maximální kvalitu, technicky optimální řešení a přesvědčí Vás skvělým poměrem cena/výkon. Díky neustálému vývoji a inovacím našich výrobků se můžete na naši techniku spolehnout. Informace Tento návod k obsluze obsahuje informace, které uživatel potřebuje k odborné obsluze a údržbě, stejně jako k pozornosti ohledně bezpečnostních zařízení. Tato příručka pevně stanovuje účel použití nástroje a obsahuje všechny potřebné informace k hospodárnému provozu stroje a jeho dlouhé životnosti. V části Údržba jsou popsány všechny údržbářské práce a zkoušky funkčnosti, které musí uživatel provádět pravidelně. Zobrazení a informace, které jsou obsaženy v této příručce, se eventuálně mohou od skutečného stavu Vašeho nástroje odchylovat. Výrobce se neustále snaží o zdokonalení a inovaci svých produktů, proto mohou být bez předešlého upozornění provedeny optické a technické změny. Změny a chyby jsou vyhrazeny. Vaše připomínky k tomuto návodu k obsluze jsou důležitým přínosem pro optimalizaci naší práce, kterou Vám nabízíme. Při dotazech nebo zlepšovacích návrzích se na nás obraťte. Výraz stroj nahrazuje v následujícím textu obvyklý obchodní název produktu, na který se tento návod k obsluze vztahuje (viz krycí list). Výraz kvalifikovaní pracovníci znamená personál, který na základě svých zkušeností, technické přípravy a znalostí předpisů je schopný provést nutnou práci a rozeznat a především se vyvarovat nebezpečným situacím při instalaci, užívání a údržbě stroje. Upozornění: Před uvedením do provozu si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a seznamte se se strojem. Ujistěte se také, že všechny osoby, které budou stroj obsluhovat, přečetly a porozuměly návodu k obsluze. Uschovejte pečlivě tento návod k obsluze pro případnou další potřebu. Budete-li mít po přečtení tohoto návodu k obsluze ještě další otázky, neváhejte se obrátit na Vašeho prodejce. 2

1. Bezpečnostní pokyny 4 2. Správný účel použití 4 3. Pokyny před uvedením do provozu 5 4. Technická data 5 5. Vlastnosti svařovací kukly 6 5.1 Nastavení doby prodlevy... 6 5.2 Nastavení citlivosti... 6 5.3 Nastavení stupně ochrany... 7 5.4 Testovací tlačítko... 7 5.5 Možnosti nastavení hlavového pásku... 8 6. Časté problémy a řešení 9 7. Údržby kukly 10 8. Tabulka barev 10 9. Význam značení 11 10. Likvidace vysloužilého stroje 11 10.1 Vyjmutí stroje z provozu... Chyba! Záložka není definována. 10.2 Zpracování obalu stroje... 12 10.3 Zpracování elektrických a elektronických dílů... 12 10.4 Zpracování odpadů přes sběrnu odpadů... 12 11. Náhradní díly 13 11.1 Rozpadové schéma... 14 12. ES Prohlášení o shodě 16 3

1. Bezpečnostní pokyny Tato svařovací kukla není vhodná pro použití při laserovém svařování, kyslíkoacetylénovém svařování a řezání. Nikdy nepokládejte tuto svařovací kuklu nebo filtr na horké plochy. Nikdy neotvírejte filtr. Nemanipulujte také v žádném případě s kazetou. Před použitím svařovací kukly se ujistěte, že je správně nastaven mód svařování nebo broušení. Tato svařovací kukla nechrání před roznětkami či leptavými tekutinami. Neprovádějte žádné změny na filtru nebo svařovací kukle, pokud tak není výslovně řečeno v tomto návodu k obsluze. Používejte výhradně originální náhradní díly. Neschválené náhradní díly mohou sebou nést rizika a vést k zaniknutí záruky. Pokud se průzorové okno ihned nezatemní po zapálení elektrického oblouku, musí být svařování ihned přerušeno. Kontaktujte ihned Vašeho prodejce. Neponořujte průzorové okno do vody. Nepoužívejte na průzorovém oknu či kukle žádná rozpouštědla. Používejte svařovací kuklu pouze při teplotách od -5 C po +55 C. Skladujte kuklu při teplotách od -20 C po + 70 C. Chraňte průzorové okno před kapalinami a nečistotami. Čistěte pravidelně průzorové okno a nepoužívejte při tom žádné silné čisticí prostředky. Udržujte čidla a solární panel čistá, použijte při tom čistou látku. Pravidelně nahraďte čidla, pokud jsou poškozená. UPOZORNĚNÍ! Při nerespektování varování a pokynů hrozí nebezpečí vážných zranění. 2. Správný účel použití Tato samostmívací svařovací helma je určená pro MMA (elektrodové), MIG/MAG a TIG (WIG) svařování. Není však vhodná pro svařování laserem a pro kyslíko-acetylénovém svařování a řezání. Automatický svařovací filtr ve VarioProtect XL W byl vyvinut, aby chránil za normálních svařovacích podmínek oči a tvář před jiskrami, svařovacími stříkanci a škodlivým zářením. Automatický svařovací filtr změní automaticky svůj stav ze světlého na tmavý po zapálení elektrického oblouku. Pohled skrz kuklu bude automaticky světlejší, když nebude prováděna žádná svářečská práce. VarioProtect XL W je po dodání ihned připravený k použití. Před začátkem svařování musíte pouze nastavit velikost kukly a vybrat správný stupeň jasnosti. Ke správnému účelu použití také patří dodržování všech pokynů, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze. Každé jiné použití je považováno za nesprávné použití svařovací kukly. 4

Varování! Nebezpečí při nesprávném použití! Používejte svařovací kuklu pouze v udávaném výkonovém rozsahu. Nikdy neobcházejte nebo nevypínejte bezpečnostní prvky. Kuklu používejte pouze, pokud je v bezvadném stavu. Použití svařovací kukly jiným než výše uvedeným způsobem, její úpravy bez souhlasu výrobce či její provozování s jinými provozními údaji se považuje za nesprávné použití. Za jakékoli škody způsobené nesprávným použitím neneseme odpovědnost. Dovolujeme si zdůraznit, že jakýmikoli konstrukčními, technickými či technologickými úpravami, které nebyly schváleny výrobcem, rovněž zaniká záruka. 3. Pokyny před uvedením do provozu Ujistěte se, že je nahlížecí otvor čistý a že žádné nečistoty nepokrývají čtyři senzory na přední straně filtrové kazety. Ujistěte se také, že vnitřní i vnější kryt průhledítka jsou pevně usazeny. Zkontrolujte všechny části a případné škody před uvedením do provozu. Poškrábané, roztržené nebo děravé části by měly být ihned vyměněny ještě předtím, než bude kukla opět použita, aby se zamezilo závažným zraněním. Ujistěte se před každým použitím, že kukla pevně sedí na hlavě. Zvolte barevný tón, který bude k použití potřebný. Točte proto ovládacím kolečkem tak dlouho, dokud šipka neukazuje na požadovanou barvu. Ujistěte se, že je nastavení správně dle tabulky na straně 10. Nastavte čelový pásek tak, aby svařovací kukla byla usazena co možná nejhlouběji na hlavě a blízko u tváře. Při použití hluboko usazené svařovací kukly musí být úhel přizpůsoben. 4. Technická data VarioProtect XL W Rozměry kazety 110 mm x 90 mm x 9 mm Průzorové okno 98 mm x 55 mm UV/IR ochrana Vždy až do DIN 16 Standardní nastavení světla DIN 4 Výběr barevného tónu DIN 9 až DIN 13 Zapínání Plně automatické Funkce "Welding" (svařování) / "Grinding" (broušení) Doba odezvy a) Ze světla do tmy 1/30 000 sek. (0,00003 sek.); (-50 C: 0,0008 sek.) Doba prodlevy Tříúrovňová b) Ze tmy do světla 0,3 sek. ~ 0,9 sek. 5

Provozní teplota -5 C až +50 C Skladovací teplota -20 C až +70 C Materiál Vysoce kvalitní, odolný polyamid (nylon) Hmotnost 470 g Norma filtru EN 379 Norma obalu EN 175 Norma vnějšího krytu EN 166 Norma vnitřního krytu EN 166 5. Vlastnosti svařovací kukly Tento model je vybaven zvláštním sklápěcím čelovým páskem. Když svářeč odklopí kuklu nad hlavu, posune se těžiště kukly hlouběji. Tvar kukly působí odlehčeně na hlavu a krk svářeče, tudíž se uživatel u práce cítí dobře. Jakmile je zapálen světelný oblouk, reagují čtyři fotočidla na svařovacím filtru a zatemní výhled v jen 1/30 000 vteřině. 5.1 Nastavení doby prodlevy Když je svařování přerušeno, změní se automaticky průhledítko z tmavého na světlé, ovšem s přednastaveným zpožděním, aby bylo pokaždé izolováno pronikavé světlo od rozzářeného obrobku. Dobu prodlevy lze nastavit pomocí přepínače na vnitřní straně kukly. Pozice Kurz : Doba prodlevy mezi 0,3 a 0,5 vteřiny. Pozice Mittel : Doba prodlevy mezi 0,4 a 0,6 vteřiny. Pozice Lang : Doba prodlevy mezi 0,6 a 0,9 vteřiny Doba prodlevy se může dle svařování a nastavené citlivosti lišit nezávisle na nastavení doby prodlevy. 5.2 Nastavení citlivosti Přepnutí filtru na zatemnění může být provedeno tlačítkem Sensitivity na pravé straně kukly. Uživatel tak může snadno měnit nastavení během práce. Před svařováním nastavte citlivost na nejvyšší hodnotu, během svařování potom můžete citlivost nastavit dle potřeby. 6

Přepínač svařování/broušení Citlivost Pomocí vedle umístěného voliče můžete přepínat mezi Welding (svařováním) a Grinding (broušením). Při broušení chrání kukla před částicemi o hmotnosti až 43 g letící rychlostí až 120 m/sek. 5.3 Nastavení stupně ochrany Stupeň ochrany (od DIN9 po DIN13) je možné zvolit na levé vnější straně kukly. Výrobek plně odpovídá normám DIN, ISO, EN bezpečnostním normám a ANSI Z87.1-2003. Díky filtru jsou během práce plně chráněné oči a tvář proti UV a infračervenému záření, i když není kazeta zastíněna. Ochrana proti UV a infračervenému záření je vždy až DIN16. Proto se může uživatel u svařování cítit bezpečně. Stupeň ochrany nastavte podle tabulky barev. Pozor! Při delším používání svařovací kukly se špatným stupněm ochrany může dojít k poškození očí. 5.4 Testovací tlačítko Pomocí testovacího tlačítka lze zkontrolovat stav nabití baterie a funkci filtru. Při normální funkci filtru se po stisknutí testovacího tlačítka červeně rozsvítí kontrolka baterie a filtr se ztmaví. Pokud se kontrolka baterie nerozsvítí nebo svítí pouze slabě, je třeba nechat baterii dobít pomocí solárního článku na přední straně kukly doporučujeme umístit kuklu před dostatečně silný zdroj světla (slunce, jasná obloha). Pokud se ani poté kontrolka nerozsvítí, je nutné filtr vyměnit. Pokud se kontrolka baterie rozsvítí a filtr se neztmaví, je filtr vadný a je třeba jej vyměnit. 7

5.5 Možnosti nastavení hlavového pásku 1. Horní pásek Lze nastavit ve směru šipek pro zajištění správné polohy kukly. 2. Boční pásek - Lze nastavit ve směru šipek na obou stranách pro nastavení vzdálenosti mezi očima a průhledítkem. 3. Zadní pásek Lze nastavit pomocí kolečka pro povolení nebo utáhnutí kukly. 4. Úhel sklonu Lze nastavit ve směru šipek pro nastavení úhlu mezi očima svářeče a průhledítkem. Pomocí nastavení jednotlivých pásků lze zajistit maximální komfort při práci. 8

6. Časté problémy a řešení Nepravidelné zatemnění kazety Čelový pásek může být na obou stranách kukly nestejně nastavený (nesouměrné vzdálenosti mezi očima a průhledítkem). Znovu nastavte čelový pásek a vzdálenost k průhledítku. Automatická kazeta se zastiňuje nebo bliká Znečištěná čidla. Očistěte povrchy čidel. Znečištěný nebo poškozený vnější kryt průhledítka nahraďte jej nebo vyčistěte. Příliš nízký svařovací proud. Nastavte jej na pomalu. Příliš dlouhá doba odezvy Příliš nízká provozní teplota. Nepoužívejte za teploty nižší než -5 C. Špatná viditelnost Znečištěný vnitřní nebo vnější kryt průhledítka nahraďte jej nebo vyčistěte. Nedostatečné okolní osvětlení. Přizpůsobit okolní osvětlení. Špatně nastavený barevný tón. Správně nastavte barevný tón dle tabulky. Čelový pásek nedrží Nesprávně nastavený čelový pásek. Nastavte správně čelový pásek. VAROVÁNÍ! Pokud nejsou výše uvedené problémy odstraněny, musí uživatel okamžitě sundat svařovací kuklu. Kontaktujte Vašeho prodejce. VAROVÁNÍ! Pokud přijde materiál do styku s kůží, může za určitých okolností způsobit alergickou reakci. 9

7. Údržby kukly Výměna opotřebovaného vnějšího krytu průhledítka (popraskaný, poškrábaný, znečištěný nebo děravý) 1. Odstraňte použitý vnější kryt průhledítka tím, že nadzvednete kryt uprostřed. Umístěte nyní nový kryt do správné polohy. 2. Ujistěte se, že je správně upevněn. Výměna opotřebovaného vnitřního krytu průhledítka (popraskaný, poškrábaný, znečištěný nebo děravý) 1. Vyčistěte kryt a čidla pomocí čistého hadříku. 2. Neponořujte kryt do vody či jiné tekutiny. Nikdy nepoužívejte abrazivní látky, rozpouštědla nebo čisticí prostředky na olejové bázi. 3. Nikdy neodstraňujte automatický zatemňovací filtr z kukly. Nepokoušejte se filtr otevřít. 8. Tabulka barev Schweißverfahren Vysvětlení SMAW kovové-obloukové svařování MIG (heavy) MIG svařování pro těžké kovy MIG (light) MIG svařování pro lehké slitiny TIG, GTAW svařování pomocí wolframových elektrod SAW poloautomatické svařování pod tavidlem PAC řezání plazmou PAW svařování plazmou 10

9. Význam značení Každý výrobek je označený odpovídajícím stupněm ochrany. Ujistěte se před začátkem svařování, že je nastaven správný stupeň ochrany. Klasifikace ochrany očí podléhá směrnici EN 379. Další značení na stroji odpovídá evropským normám. Následující příklad (EN 379): Filtr F je označení pro nízkou nárazovou energii (45 m/s) a B je označení pro střední nárazovou energii (120 m/s). Pokud je splněna dodatečná ochrana při požadavcích na extrémní teploty (- 5 C až + 55 C), je mimo to označena písmenem T. Pozor! Mechanické zatížení kukly může být jen tak velké, aby mu odolala její nejtenčí část. Následující příklad (EN 175/ EN 166): 10. Likvidace vysloužilého stroje 11

Zlikvidujte prosím svůj stroj ekologicky, aby se zbytky nedostaly do prostředí, ale byly odborně zlikvidovány. Prosím zlikvidujte balení a později i samotný vysloužilý stroj dle platných směrnic. 10.1 Vyřazení zařízení z provozu Vysloužilé stroje se musí ihned ustavit odborně mimo provoz, aby se vyhnulo pozdějším možným zneužitím a škodám na přírodě či osobách. Odstraňte všechny látky, které ohrožují prostředí, ze stroje. Vyjměte baterie a akumulátory, pokud byly přítomny. Demontujte případně stroj do ovladatelných a zužitkovatelných částí. 10.2 Zpracování obalu stroje Všechny použitelné materiály pro balení stroje jsou recyklovatelné a musí zásadně dojít k jejich hmotné recyklaci. Dřevo může být znovu zpracováno nebo zlikvidováno. Kartonové části mohou být rozdrceny a dány do sběru papíru. Folie jsou z polyethylenu (PE) a polštářové dílce z polystyrenu (PS). Tyto látky mohou být po zpracování opět použity, pokud je předáte do určené sběrny či podniku zpracovávajícího odpad. Čistý obalový materiál předejte dál, aby došlo k jeho opětovnému použití. 10.3 Zpracování elektrických a elektronických dílů Prosím zpracujte odpady odborně, dle platných předpisů. Stroj obsahuje elektrické a elektronické komponenty a nesmí být likvidován jako domovní odpad. Podle směrnice EU 2002/96 o elektrických a elektronických přístrojích, musí být shromažďovány odděleně opotřebované elektrické nářadí a elektrické stroje, aby mohlo dojít k jejich recyklaci. Jako provozovatelé stroje byste měli mít informace o autorizovaném sběrném systému, který je pro Vás platný. Prosím odborně zpracujte baterie a akumulátory. Vyhazujte jen vybité akumulátory do sběrných míst. 10.4 Zpracování odpadů přes sběrnu odpadů Zpracování odpadu použitých elektrických a elektronických strojů je uplatněno v zemích EU a dalších evropských zemích. Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu poukazuje na to, že tento výrobek nelze likvidovat jako komunální odpad, ale je třeba ho recyklovat příslušnou sběrnou elektrických a elektronických přístrojů. Správným zacházením s přístrojem chráníte přírodu a zdraví všech. Recyklace pomáhá snížit spotřebu surovin. 12

11. Náhradní díly Při objednání náhradních dílů udávejte následující údaje: - Typ stroje - Obj. číslo - Číslo pozice náhradního dílu - Množství - Dodací adresa Náhradní díly nelze bez výše uvedených údajů objednat. Potřebné údaje lze nalézt na typovém štítku. Příklad: Je třeba objednat čelní pásek. Je to díl číslo 22 na rozpadovém schématu 2. Typ nástroje: Obj. číslo: 165 4005 Číslo pozice náhradního dílu: 22 Číslo objednávky: 0-1654005-2-22 13

11.1 Rozpadové schéma Následující schéma Vám pomůže při identifikaci potřebných náhradních dílů. Rozpadové schéma 1 14

Rozpadové schéma 2 15

12. ES Prohlášení o shodě Výrobce: Stürmer Maschinen GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt tímto prohlašuje, že následující ochranný prostředek odpovídá předpisům článku 10 evropské směrnice 89/686/EHS a také směrnicím akreditovaného kontrolního institutu: EGS GmbH European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen Skupina výrobků: Schweißkraft svářecí technika Označení: VarioProtect XL W Typ výrobku: Samostmívací svařovací kukla Sériové číslo: Rok výroby: 20 Byly použity následující harmonizované normy: DIN EN 175: 1997 Osobní ochrana - Prostředky pro ochranu očí a obličeje při svařování a podobných postupech DIN EN 379:2003 + A1:2009 Prostředky k ochraně očí Automatické svařovací filtry Odpovědná osoba: Technické oddělení, Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26, D-96103 Hallstadt Hallstadt, 15.02.2012 Kilian Stürmer Obchodní ředitel 16

První hanácká BOW, spol. s r. o., Příčná 84/1, 779 00 Olomouc

První hanácká BOW, spol. s r. o., Příčná 84/1, 779 00 Olomouc

První hanácká BOW, spol. s r. o., Příčná 84/1, 779 00 Olomouc

Obráběcí a tvářecí stroje, kompresory, pneumatické nářadí Váš prodejce Infolinka: 800 100 709 (CZ), 0800 004 203 (SK) www.bow.cz