Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Podobné dokumenty
PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S

TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Katalog tvarovaných obalů. Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog.

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

2N Voice Alarm Station

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

Montážní návod pro postele ESTER, SARA, TINA - Tandem SARA

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

Training Board TB series 3. SolderBoard

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

Element h A N D B o o K

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

1. Úvod / Introduction Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

Vzorník potahů / 6

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Volkswagen Touran SVC NÁCHOD - Pod Srkem Náchod ČR Volkswagen Touran T5 + CrossTouran 100kg 2260 kg

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

NÁBYTEK LEGO. program sériové výroby nábytku

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

DROBÍCÍ VÁLEC DV-400C/4000 NS

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

4. Osa Z. 4. Osa Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 17

SKLÁPĚČOVÉ NÁSTAVBY SKLÁPAČOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY WYWROTKOWE

BASIC LARGE 195 x 187 x 204 cm

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

Laminated chipboard front sites tops, bottoms and doors of cases, fronts of drawers, desktops, :

4. Osa Z. 4. Osa Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17

5B. Složení držáku filamentu (starší verze)

icast ROUND icast SQUARE

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Transkript:

TYP 85 - Kontenerek 2S / TYPE 85 2S Small container TYP 85 2S Kleiner Container / ТИП 85 КОНТЕЙНЕР 2S TYP 85 Šuplíková skrinka 2S/ TYP 85 Kontejner 2S Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu: / Index výrobku: Data: / Date: PRO-018-8501 Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 590 mm 415 mm 400 mm Producent:/ Manufacturer: Hersteller: / Производитель: Výrobca: / Výrobce: Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg e-mail: handlowy@meblewojcik.pl Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg Электронная почта: handlowy@meblewojcik.pl Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/14

W razie braku lub uszkodzenia jakiejś części najszybszym sposobem złożenia reklamacji jest kontakt z lokalnym dystrybutorem u którego towar został zakupiony. In the event of missing or damaged parts, the fastest method of filing a complaint is to contact the local distributor from which the product was purchased. Do złożenia reklamacji koniecznym będzie podanie następujących danych: - indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx); - data instrukcji z pierwszej strony; - numer elementu lub okucia; - ilość brakujących elementów lub okuć; - kolor wyrobu (umieszczony na zewnętrznym opakowaniu wyrobu); - dowód zakupu wyrobu; - Twoje dane kontaktowe. To file a complaint you will need the following information: -product index (xxx-xxx-xxxx); -date on the first page of the instruction manual; -number of the component or fitting; -the number of missing components or fittings; -colour of the product (located on the external packaging of the product); -proof of purchase of the product; -your contact details. В случае обнаружения брака или повреждения какой-либо детали самый быстрый способ подачи рекламации является контакт с локальным представителем, у которого был куплен товар. Для подачи рекламации необходимы следующие данные: - обозначение изделия (ххх ххх хххх); - дата инструкции с первой страницы; - номер элемента или крепёжной фурнитуры; - количество недостающих элементов или крепёжной фурнитуры; - цвет изделия (обозначен на внешней стороне упаковочной коробки изделия); - квитанция о покупке изделия; - ваши контактные данные. Im Falle, dass Elemente fehlen oder beschädigt sein sollten, ist der schnellste Weg der Reklamation, ihren lokalen Vertreiber zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Um eine Reklamation aufzugeben, benötigen Sie folgende Angaben: -Produktnummer (xxx-xxx-xxxx) -Datum auf der ersten Seite der Montageanleitung -Nummer des Elements oder eschlags -Anzahl der fehlenden Elemente oder eschläge -Farbe des Produktes (befindet sich auf der Außenverpackung) -Kaufbeleg -Ihre Kontaktangaben V prípade, chýbajúcej časti, prípadne poškodenia je potrebné zložiť bezodkladne reklamáciu, kontaktovať najbižšieho distribútora, álebo predajcu, u ktorého bol tovar zakúpený. V případě, že některá část chybí nebo je poškozená, představuje nejrychlejší způsob reklamace kontaktování místního distributora, u nějž był výrobek zakoupen. Na zloženie reklamácie je potrebné uviesť nasledovné údaje: -index produktu (xxx-xxx-xxxx); -podať z prvej strany dátum návodu ; -číslo jednotlivej časti, alebo kovania ; -množstvo chýbajúcich častí, alebo kovaní; -farba výrobku (uvedená navonkajšom balení produktu); -doklad o zakúpení výrobku; -Tvoje kontaktné údaje. K podání reklamace je nezbytné uvedení následujících údajů: -index výrobku (xxx-xxx-xxxx); -datum vydání návodu z první stránky; -číslo dílu nebo kování; -počet chybějících dílů nebo kování; -barvu výrobku (umístěnou na vnějším balení výrobku); -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/14

Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. itte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden. Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом. Убедитесь, что используете соответствующие элементы. Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti. Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.ujistěte se, že používáte správný díl. Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / eschläge in der Packung: / Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: / Kování, které se nachází v balíčku: Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 35mm x38 Zaślepka (do ) / Cover cap (for ) / Verschlusskappe (for ) / Заглушка (для )/Záslepka (do ) / Záslepka (k ) Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 5 x 13mm x22 x8 Mimośród / Eccentric cam / Exzenter / Эксцентрик / Excentrická spojovacia skrutka / Výstředník - ø15 x 12mm x22 Zaślepka (do G1) / Cover cap (for G1) / Verschlusskappe (for G1) / Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1) / Záslepka (k G1) Trzpień / Screw dowel / olzen / Шток эксцентрика / Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm x6 x22 Konfirmat / Confirmat / Konfirmat / Конфирмант / Závrtný Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm x8 x6 Kółko skrętne / Swivel castor / Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Lenkrolle / Ролик Skrutka US / Šroub US - 3,5 x 16mm привинчивающий ся / O14 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm x8 Krútiace kolečko / Pojezdové kolečko x2 6 Kółko skrętne z hamulcem / Swivel castor with brake / Lenkrolle mit remse / Ролик привинчивающий ся с тормозом /Krútiace kolečko s brzdou / x2 Pojezdové kolečko s brzdou Klucz imbusowy / Allen key / Inbus-Schlüssel / Имбусовый ключ / Imbusový klúč / Imbusový klíč Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 20mm R1 O19 Podkładka plastikowa 2 Uwaga!!! Okucia trzymać z dala od dzieci. Внимание!! Крепёжную фурнитурухранить в местах не доступных для детей Prowadnica rolkowa / Roller runner / Schubkastenführung / Направляющая роликовая / Výsuvné lišty / Válečkové vodítko L - 350 x2 Caution!!! Keep fittings out of reach of children. Pozor!!! Uchovajte kovania mimo dosahu detí. Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten. Pozor!!! Pozor!!! Uchovávejte Uchovávejte kování kování dále od od dětí dětí dále Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: / Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/14

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. ok lewy / Left side /Linke Seitenwand /Левая боковая стенка / ok ľavý / Levý bok ok prawy / Right side / Rechte Seitenwand / Правая боковая стенка / ok pravý / Pravý bok 2 Listwa dolna / ottom strip / Untere Leiste / Нижняя планка / Dolná lišta / Dolná lišta 553 x 400 mm 553 x 400 mm 1 Wieniec górny / Top panel / Obere Platte / Верхняя панель /Horný veniec / Horní okraj 3 Wieniec dolny / ottom panel / Untere Platte / Нижняя панель / Dolný veniec / Dolní okraj 4 382 x 382 mm 410 x 402 mm Listwa góna / Top strip / Obere Leiste / Верхняя планка /Horná lišta / Horní lišta 5 Listwa środkowa / Middle strip / Mittlere Leiste /Срединная планка / Stredová lišta / Střední lišta 6 382 x 40 mm 7 382 x 60 mm ok prawy szuflady niskiej / Low drawer right side / Rechte niedrige SchubladenSeitenwand /Правая стенка низкого ящика / Pravý bok nízkeho šuplíka /Pravý bok nízké zásuvky 11 382 x 60 mm Front szuflady niskiej / Low drawer front / Niedrige Schubladenfront / Фасад низкого ящика / Predná strana nízkeho šuplíka / Čelo nízké zásuvky 8 Tył szuflady niskiej / Low drawerback / Niedrige hintere Schubladenwand / Задняя стенка низкого ящика / Zadná strana nízkeho šuplíka / Zadní část nízké zásuvky 14 350 x 100 mm 320 x 100 mm 375 x 157 mm szuflady wysokiej / 9 Front High drawer front / Hohe Schubladenfront / Фасад высокого ящика / Predná strana vysokého šuplíka / Čelo vysoké zásuvky lewy szuflady wysokiej / 12 ok Left high drawer side / Linke hohe Schubladen-Seitenwand / Левая боковая стенка высокого ящика / Ľavý bok vysokého šuplíka / ok levé vysoké zásuvky Tył szuflady wysokiej / High drawer back / Hohe hintere Schubladenwand /Задняя стенка высокого ящика / Zadná strana vysokého šuplíka /Zadní část vysoké zásuvky 15 350 x 150 mm 320 x 150 mm 375 x 277 mm ok lewy szuflady niskiej / Low drawer left side / Linke niedrige SchubladenSeitenwand /Левая стенка низкого ящика / Ľavý bok nízkeho šuplíka /Levý bok nízké zásuvky 10 prawy szuflady wysokiej / 13 ok Right high drawer side / Rechte hohe SchubladenSeitenwand /Правая боковая стенка высокого ящика / Pravý bok vysokého šuplíka / ok pravé vysoké zásuvky Przegroda szuflady / Drawer divider / Schubladen-Trennwand / Перегородка ящика / Priehradka šuplíka / Přepážka zásuvky 16 350 x 150 mm 320 x 150 mm 350 x 100 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/14

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. szuflady / Drawer bottom / 17 Dno Schubladenboden / Дно ящика / x2 Dno šuplíka / Dno zásuvky Ściana tylna / ack wall / Rückwand / Задняя стенка / Zadná stena / Zadní stěna 18 350 x 355 mm 493 x 382 mm Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und olzen:/принцип МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkręć trzpień w element drewniany. Dosuń element drewniany z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu. Wciśnij mimośród w otwór, w którym wystaje trzpień. Śrubokrętem lub kluczem imbusowym obróć mimośród w prawo. Step 3: Step 4: Step 1: Step 2: Screw the screw dowel intol the wooden component. Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen the opening in which the with the screw dowel into key to turn the screw dowel the corresponding component. screw dowel is sticking out. clockwise. Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schrauben Się den olzen an das Holzelement. Setzten Sie das Holzelement mit olzen in das entsprechende Element ein. Setzten Sie den Exzenter in die Öffnung ein, aus der der olzen hinausragt. Drehen Sie nun mithilfe eines Schraubenziehers oder Inbus-Schlüssels den olzen im Uhrzeigersinn. Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4: Вкрутить шток эксцентрика в деревянный элемент. Придвинуть деревянный элемент со штоком эксцентрика к соответствующему элементу. Вложить эксцентрик в отверстие, в котором находится шток эксцентрика. Отвёрткой или имбусовым ключом повернуть эксцентрик вправо. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zaskrutkovať tiahlo do drevennej časti. Dosuň drevennú časť s tiahlom do náležitého elementu. Vsuň skrutku do otvoru, v ktorom vytŕča tiahlo. Skrutkovačom, alebo inbusovým kľúčom otoč excentruckú skrutku do prava. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zašroubujte trn do dřevěného prvku. Přisuňte dřevěný prvek s trnem k jemu odpovídající součásti Vtiskněte výstředník do otvoru, z něhož vystupuje trn..šroubovákem nebo imbusovým klíčem otočte výstředník doprava. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/14

Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. W bok lewy 1" i bok prawy 2" wbij kołki A1"oraz przykręć trzpienie mimośrodu F1". Przed przykręceniem prowadnic rolkowych T3"za pomocą wkrętów C2" pod każdą prowadnicę podłóż 2 szt. podkładek plastikowych R1", tak aby przykręcany wkręt C2" trafił w otwór umieszczony w podkładce plastikowej. Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu N1" (szkic 1.1). Pod prowadnicę w miejscu użycia wkrętu N1" również zastosuj podkładkę plastikową R1". Hammer the 'A1' dowels into the '1' left side and '2' right side, and screw the 'F1'eccentric cam screw dowels. Screw the 'T3' roller runner using the 'C2' screws (Figure 1.1). Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2' und schrauben Sie die Exzenter-olzen 'F1' an. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'C2' die Schubkastenführung 'T3' an (Skizze 1.1). В левую боковую стенку "1" и правую боковую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути шток эксцентрика "F1". Прикрути роликовую направляющую "Т3" при помощи евровинтов "С2" (рисунок 1.1) Do ľavého boku 1 a do pravého boku 2 doby kolíky A1 a zároveň prišróbuj tiahlá excentrickej skrutky F1. Priskrutkuj vodiace lišty T3 pomocou skrutiek C2 (obr. 1.1). Do levého boku 1 a pravého boku 2 zaražte kolíky A1 a přitáhněte hroty výstředníku F1. Přišroubujte válečkové vodítko T3 pomocí šroubů C2 (obrázek 1.1). přední část N1 R1 R1 Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 1.1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/14

Screw the 'F1'eccentric cam screw dowels into the '3' top panel and '7' bottom strip. Schrauben Sie die Exzenter-olzen 'F1'an die obere Platte '3' und die untere Leiste '7'. В верхнюю панель "3", а также нижнюю планку "7" прикрути штоки эксцентрика " F1". Do horného venca 3 a dolnej lišty 7 priskrutkuj tiahlo excentrickej skrutky F1. Do horního okraje 3 a dolní lišty 7 přišroubujte hroty výstředníku F1. Hammer the 'A1' dowels into the '4' bottom panel and '18' back wall. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '4' und die Rückwand '18'. В нижнюю панель "4", а также заднюю стенку "18" вбей шканты (колышки) "А1". Do dolného venca 4 a zadnej steny 18 nabi kolíčky A1. Do dolního okraje 4 a zadní stěny 18 zarazte kolíky A1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/14

Hammer the 'A1' dowels into the '5' top strip and '6'middle strip. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die obere Leiste '5' und die mittlere Leiste '6'. В верхнюю планку "5", а также срединную планку "6" вбей шканты (колышки) "А1" Do hornej lišty 5 a stredovej lišty 6 nabi kolíčky A1. Do horní lišty 5 a střední lišty 6 zarazte kolíky A1. Attach the '7' bottom strip to the '4' bottom panel using '' eccentric cams (for assembly instruction see page 5). efestigen Sie mithilfe der Exzenter '' die untere Leiste '7' an der unteren Platte '4' (für die Montageanleitung siehe Seite 5). Соедини нижнюю планку "7"с нижней панелью "4" при помощи эксцентриков "Е1" (схему монтажа смотри на странице 5) Spoj dolnú lištu 7 s dolným vencom 4 pomocou a excentrickej skrutky (viď montážnu schému na strane 5). Spojte dolní lištu 7 s dolním okrajem 4 pomocí výstředníku (montážní schéma viz strana 5). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/14

Hammer the wooden 'A1' dowels into the drawer components. Setzen Sie die Holzdübel 'A1' in die Schubladenelemente ein. Вбей шканты (колышки) "А1" в элементы ящиков Nabi drevené kolíky A1 do častí šuplíka. Zarazte dřevěné kolíky A1 do součástí zásuvek. Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the drawers fronts. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '8' low drawer front and '9' high drawer front. itte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Schubladenfronten nicht zu beschädigen. Schrauben Sie die Exzenterbolzen 'F1' in die niedrige Schubladenfront '8' und die hohe Schubladenfront '9'. Положи элементы на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить фасады ящиков. К фасаду низкого ящика "8", а также фасаду высокого ящика "9" прикрути шток эксцентрика "F1" Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškriabala predná časť šuplíka. Do prednej časti nízkeho šuplíka 8, ako aj prednej časti vysokého šuplíka 9 priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek F1. Rozložte díly na čistý a rovný povrch, abyste nepoškrábali čela zásuvek. K čelu nízké zásuvky 8 a čelu vysoké zásuvky 9 přišroubujte hroty výstředníků F1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/14

i przegrodą szuflady 6 Screw the '10' and '11' law drawer sides to the '14' low drawer back, and the '12' and '13' high drawer sides to the '15' high drawer back and the '16' drawer divider using the 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die niedrigen Schubladen-Seitenwände '10' und '11' an die niedrige hintere Schubladenwand '14', die hohen Schubladen-Seitenwände '12' und '13' an die hohe hintere Schubladenwand '15' und die Schubladen-Trennwand '16', indem Sie den Inbus-Schlüssel 'M.' verwenden. Скрепи боковые стенки низкого ящика "10" и "11" с задней стенкой низкого ящика "14", а также боковые стенки высокого ящика "12" и "13" с задней стенкой высокого ящика "15" и перегородкой ящика "16", при помощи конфирманта "G1". Для скрепления используй имбусовый ключ "M". Zoskrutkuj boky nízkeho šuplíka 10 a 11 s zadnou časťou nízkeho šuplíka 14,ako aj boky vysokého šuplíka 12 a 13 s zadnou časťou vysokého šuplíka 15 a s priečku šuplíka pomocou závrtného konfirmátu G1. Na priskrutkovanie použiimbusový klúč M. oky nízké zásuvky 10 a 11 sešroubujte se zadní částí nízké zásuvky 14 a boky vysoké zásuvky 12 a 13 se zadní částí vysoké zásuvky 15 pomocí konfirmátů G1. Konfirmáty G1 spojte boky vysoké zásuvky 12 a 13 i s přepážkou zásuvky 16. K přitahování použijte Imbusový klíč M. Screw the '8' low drawer front and '9' high drawer front to the sides using the '' eccentric cams (for assembly instruction see page 5). Schrauben Sie mithilfe der Exzenter '' die niedrige Schubladenfront '8' und die hohe Schubladenfront '9' an die Seitenwände (für die Montageanleitung siehe Seite 5). Прикрути фасад низкого ящика "8", а также фасад высокого ящика "9" к боковым стенкам при помощи эксцентриков "". Схему монтажа смотри на странице 5. Zoskrutkuj predok nízkeho šuplíka 8 a zadnú časť vysokého šuplíka 9 do bokov pomocou tiahla excentrických skrutiek (viď montážnu schému na strane 5). Přišroubujte čelo nízké zásuvky 8 a čelo vysoké zásuvky 9 k bokům pomocí výstředníků. Montážní schéma viz strana 5. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/14

Slide the '17' drawer bottoms.efore nailing the bottom, check the diagonal to make sure C=D. Screw the N1 screws through the '17' bottom into the '14' and '15' drawer backs. Setzen Sie die Schubladenböden '17' ein.evor Sie den oden festnageln, prüfen Sie die Diagonale C=D. Schrauben Sie die Schrauben N1 durch den Schubladenboden '17' an die Schubladenwände '14' und '15'. Вставь дно ящика "17"Перед прибиванием днапроверь диагональ C=D. Вкрути шурупы "N1" через дно "17" к задней стенке ящиков "14" и "15" Vsuň dná šuplíkov 17. Pred pribitím dna skontroluj uhlopriečku C=D. Priskrutkuj skrutky N1 cez dno 17 do zadnej strany šuplíkuv 14 a 15. Zasuňte dna zásuvek 17. Před přibitím dna zkontrolujte úhlopříčku C=D. Přišroubujte šrouby N1 přes dno 17 k zadní části zásuvek 14 a 15. Screw the 'T3' runner to the drawer using the 'J1' screws. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'J1' die Schubkastenführung 'T3' an die Schublade. Прикрути направляющую "Т3" к ящику при помощи шурупов "J1". Priskrutkuj vodiace lišty T3 do šuplíka pomocou skrutiek J1. Přišroubujte vodítka T3 k zásuvce pomocí šroubů J1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/14

Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the furniture edges. Attach the '4' bottom panel, '5' top strip and '6' middle strip to the '1' left side and '2' right side using the '' eccentric cams (for assembly instruction see page 5). Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! itte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um dieränder nicht zu beschädigen. efestigen Sie mithilfe der Exzenter '' die untere Platte '4', die obere Leiste '5' und die mittlere Leiste '6' an der linken Seitenwand '1' und der rechten Seitenwand '2' (für die Montageanleitung siehe Seite 5). Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. Соедини нижнюю панель "4", верхнюю планку "5", а также срединную планку "6" с левой боковой стенкой "1" и правой боковой стенкой "2" при помощи эксцентрика "" (схему монтажа смотри на странице 5) Rozlož časti podľa nákresu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepošhodili rohy nábytku.spoj dolný veniec 4, hornú lištu 5, ako aj stredovú lištu 6 s ľavým bokom 1 a pravým bokom 2 pomocou excentrickej skrutky (viď montážnu schému na strane 5). Rozložte díly podle obrázku. Pozor! Rozložte díly na čistý, rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte dolní okraj 4, horní lištu 5 a střední lištu 6 s levým bokem 1 a pravým bokem 2 pomocí výstředníku (montážní schéma viz strana 5). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/14

Place the components as per the diagram. Attach the '3' to panel to the drawer using the '' eccentric cams (for assembly instruction see page 5). Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. efestigen Sie mithilfe der Exzenter '' die obere Platte '3' an den Schubladen (für die Montageanleitung siehe Seite 5). Положи элементы согласно рисунку. Соедини верхнюю панель "3" со шкафчикомпри помощи 4 шт. эксцентриков "" (схему монтажа смотри на странице 5) Rozlož časti podľa nákresu. Spoj horný veniec 3 so skrinkoupomocou 4 ks. excentrickej skrutky (viď montážnu schému na strane 5). Rozložte díly podle obrázku. Spojte horní okraj se skříňkou pomocí 4 ks. výstředníků (montážní schéma viz strana 5). Za pomocą 8 szt. wkrętu N2" przykręć 2 szt. kółek skrętnych O14" do wieńca dolnego 4", tak aby znajdowały siębliżej ściany tylnej. Od przedniej strony kontenerka zamocujza pomocą 8 szt. wkrętu N2" kółka skrętne z hamulcem O19". Using eight 'N2' screws, screw two 'O14' swivel castors to the '4' bottom panel so that the wheels are closer to the back wall.using eight 'N2' screws, affix the 'O19' swivel castors with brake at the container front. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'N2' 2 Lenkrollen 'O14' an die untere Platte '4', so dass sich die Rollen näher an der Rückwand befinden. efestigen Sie mithilfe von 8 Schrauben 'N2' die Lenkrollen mit remse 'O19' an der Vorderseite des Containers. При помощи 8 шт. шурупов "N2" прикрути 2 шт. привинчивающихся роликов "О14" к нижней панели "4" таким образом, что бы они находились ближе к задней стенке. С передней стороны контейнера прикрепи при помощи 8 шт. шурупов "N2" привинчивающиеся ролики с тормозом "О19" Pomocou 8 ks. skrutiek N2 priskrutkuj 2 ks. otočných kolíčkov O14 do dolného venca 4 tak, aby sa nachádzali bižšie zadnej steny. Od prednej strany skrinky upevni pomocou 8 ks. skrutiek N2 otočné kolieska s brzdou O19. Pomocí 8 ks. šroubů N2 přišroubujte 2 ks. pojezdových koleček O14 k dolnímu okraji 4 tak, aby se nacházela blíže zadní stěny. Z přední strany kontejneru připevněte pomocí 8 ks. šroubů N2 pojezdová kolečka s brzdou O19. O19 O19 N2 N2 N2 N2 O19 N2 N2 N2 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/14

Insert the drawers into the runners (Figure 15.1). Setzten Sie nun die Schubladen auf die Gleitschienen (Skizze 15.1). Вставь ящики в направляющие, находящиеся в перегородках (рисунок 15.1) Na vodiace lišty, nachádzajúce sa na priehradkach. Nasuň šuplíky (obr. 15.1). Na vodítko nacházející se na přepážkách nasuňte zásuvky (obrázek 15.1). Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 15.1. Insert the 'E0' cover caps into any visible '' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. ringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern '' an. ringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an. В видимые эксцентрики "" вдави заглушку "E0". В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0". Do odkrytých excentrických skrutiek vtisni záslepku E0. Do odkrytých konfirmátov G1 vtisni záslepku G0. Na viditelné výstředníky nastrčte záslepky E0. Na viditelné konfirmáty G1 nastrčte záslepky G0. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/14

! Uwaga! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką temperaturą (np. odparzenia ). Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go. 5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną, miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha. 6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć łagodnych środków myjących przeznaczonych do czyszczenia mebli. 7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do czyszczenia ceramiki itp.). 8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

! Achtung! Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung 1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu 2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung zusammenzubauen. 3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden. 4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es beschädigen. 5. leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. 6. ei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel. 7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.. Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.). 8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

! ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. 1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. 2. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. 3. Изделие не должно использоваться в сауне. 4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного материала, её необходимо беречь от прямого и длительного контакта с водой (в частности от затопления), а также перед высокими температурами (например, опрелости). Влага может проникнуть в материал мебели и повредить его. 5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную мягкую ткань, затем вытрите насухо. 6. В случае появления сильного загрязнения, можно использовать деликатное моющее средство для чистки мебели. 7. Не используйте активные чистящие химические средства (например, для удаления накипи, ржавчины, очистители для керамики и т. д.). 8. Производитель не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

! Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku 1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. 2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. 3. Výrobok nemôže byť použitý v saune. 4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou (najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr. odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a poškodiť ho. 5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha. 6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky, ktoré sú určené na čistenie nýbytku. 7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov na čistenie keramiky a pod.). 8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

! Pozor! Zásady používání a údržby nábytku 1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. 2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. 3. Výrobek nelze používat v sauně. 4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat do materiálu výrobku a poškodit ho. 5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii, následně ho vytřete do sucha. 6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí prostředky určené k čištění nábytku. 7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky (např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění keramiky apod.). 8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.