- Úvod polsky anglicky Szanowny Panie Prezydencie, Dear Mr. President, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Szanowny Panie, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Drogi/Szanowny Pani, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Szanowni Państwo, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Szanowni Państwo, Dear Sirs, Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení Szanowni Państwo, To whom it may concern, Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Szanowny Panie, Formální, příjemce muž, jméno známé Szanowna Pani, Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé Szanowna Pani, Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Szanowna Pani, Dear Ms. Smith, Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Szanowny Panie, Dear John Smith, Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Drogi Tomaszu, Dear John, Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté Stránka 1 15.10.2019
Piszemy do Państwa w sprawie... Formální, jménem celé společnosti We are writing to you regarding Piszemy do Państwa w związku z... We are writing in connection with... Formální, jménem celé společnosti W nawiązaniu do... Further to Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Nawiązując do... With reference to Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Piszę do Państwa z zapytaniem o... Méně formální, vaším jménem pro celou společnost W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Formální při psaní pro někoho jiného Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... způsob, jak začít dopis - Hlavní část polsky Czy miałby Pan coś przeciwko... Formální žádost, předběžná Czy byłby Pan tak uprzejmy... Formální žádost, předběžná Byłbym zobowiązany, gdyby... Formální žádost, předběžná Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Formální žádost, velmi zdvořilá I am writing to enquire about I am writing to you on behalf of... Your company was highly recommended by anglicky Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about Stránka 2 15.10.2019
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Formální žádost, velmi zdvořilá Czy mógłby mi Pan przesłać... Formální žádost, zdvořilá Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Formální žádost, zdvořilá Chciałbym zapytać, czy... Formální žádost, zdvořilá Czy mógłby mi Pan polecić... Formální žádost, přímá Prosiłbym o przesłanie mi... Formální žádost, přímá Proszę o pilne przesłanie mi... Formální žádost, velice přímá Będziemy wdzięczni, jeśli... Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti Jaka jest Pańska obecna cena za... Formální konkrétní žádost, přímá Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Formální dotaz, přímý Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Formální dotaz, přímý Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... Formální prohlášení o záměru, přímé I would be grateful if you could... Would you please send me We are interested in obtaining/receiving I must ask you whether... Could you recommend Would you please send me You are urgently requested to We would be grateful if What is your current list price for We are interested in... and we would like to know... We understand from your advertisment that you produce It is our intention to Stránka 3 15.10.2019
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody Z przykrością informujemy, że... We carefully considered your proposal and We are sorry to inform you that Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku Załącznik jest w formacie... The attachment is in... Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa. Formální, přímé, popisující problém s přílohou Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem. Formální, zdvořilé I could not open your attachment this morning. My viruschecker program detected a virus. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej... Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám For further information please consult our website at - Závěr polsky Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować. W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować. Z góry dziękuję... anglicky If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Stránka 4 15.10.2019
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Formální, přímý Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... If you require more information... Formální, přímý Doceniamy Państwa pracę. Formální, přímý Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Formální, velmi přímý Czekam na Pana odpowiedź. Méně formální, zdvořilý Z wyrazami szacunku, Formální, jméno příjemce neznámé We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Stránka 5 15.10.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Z wyrazami szacunku/pozdrawiam, Formální, velmi používané, příjemce známý Z poważaniem, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé Yours sincerely, Respectfully yours, Pozdrawiam serdecznie, Kind/Best regards, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem Pozdrawiam, Regards, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují Stránka 6 15.10.2019