- Úvod anglicky polsky Dear Mr. President, Szanowny Panie Prezydencie, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Dear Sir, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Dear Madam, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Dear Sir / Madam, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Szanowny Panie, Drogi/Szanowny Pani, Szanowni Państwo, Dear Sirs, Szanowni Państwo, Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení To whom it may concern, Szanowni Państwo, Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Dear Mr. Smith, Formální, příjemce muž, jméno známé Dear Mrs. Smith, Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé Dear Miss Smith, Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé Szanowny Panie, Szanowna Pani, Szanowna Pani, Dear Ms. Smith, Szanowna Pani, Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Dear John Smith, Szanowny Panie, Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Dear John, Drogi Tomaszu, Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté Stránka 1 15.10.2019
We are writing to you regarding Formální, jménem celé společnosti We are writing in connection with... Formální, jménem celé společnosti Piszemy do Państwa w sprawie... Piszemy do Państwa w związku z... Further to W nawiązaniu do... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete With reference to Nawiązując do... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete I am writing to enquire about Méně formální, vaším jménem pro celou společnost I am writing to you on behalf of... Formální při psaní pro někoho jiného Your company was highly recommended by způsob, jak začít dopis - Hlavní část anglicky Would you mind if Formální žádost, předběžná Would you be so kind as to Formální žádost, předběžná I would be most obliged if Formální žádost, předběžná We would appreciate it if you could send us more detailed information about Formální žádost, velmi zdvořilá Piszę do Państwa z zapytaniem o... W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... polsky Czy miałby Pan coś przeciwko... Czy byłby Pan tak uprzejmy... Byłbym zobowiązany, gdyby... Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Stránka 2 15.10.2019
I would be grateful if you could... Formální žádost, velmi zdvořilá Would you please send me Formální žádost, zdvořilá We are interested in obtaining/receiving Formální žádost, zdvořilá I must ask you whether... Formální žádost, zdvořilá Could you recommend Formální žádost, přímá Would you please send me Formální žádost, přímá You are urgently requested to Formální žádost, velice přímá We would be grateful if Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti What is your current list price for Formální konkrétní žádost, přímá We are interested in... and we would like to know... Formální dotaz, přímý We understand from your advertisment that you produce Formální dotaz, přímý It is our intention to Formální prohlášení o záměru, přímé Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Czy mógłby mi Pan przesłać... Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Chciałbym zapytać, czy... Czy mógłby mi Pan polecić... Prosiłbym o przesłanie mi... Proszę o pilne przesłanie mi... Będziemy wdzięczni, jeśli... Jaka jest Pańska obecna cena za... Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... Stránka 3 15.10.2019
We carefully considered your proposal and Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody We are sorry to inform you that Z przykrością informujemy, że... Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku The attachment is in... Załącznik jest w formacie... Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus. Formální, přímé, popisující problém s přílohou I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". Formální, zdvořilé Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa. Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem. For further information please consult our website at Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej... - Závěr anglicky If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. polsky Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować. W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować. Z góry dziękuję... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Stránka 4 15.10.2019
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Formální, přímý If you require more information... Formální, přímý We appreciate your business. Formální, přímý Please contact me - my direct telephone number is Formální, velmi přímý I look forward to hearing from you soon. Méně formální, zdvořilý Yours faithfully, Formální, jméno příjemce neznámé Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... Doceniamy Państwa pracę. Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Czekam na Pana odpowiedź. Z wyrazami szacunku, Stránka 5 15.10.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Yours sincerely, Formální, velmi používané, příjemce známý Respectfully yours, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé Z wyrazami szacunku/pozdrawiam, Z poważaniem, Kind/Best regards, Pozdrawiam serdecznie, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem Regards, Pozdrawiam, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují Stránka 6 15.10.2019