Certifikát Všeobecný stavebně technický atest pro PREMIUM II pro ukotvení do zdi



Podobné dokumenty
Evropské technické osvědčení ETA-05/0070

Rychletuhnoucí 2-komponentní lepidlo na vlepování kotev

Ploché výrobky z konstrukčních ocelí s vyšší mezí kluzu po zušlechťování technické dodací podmínky

Pattex CF 850 TECHNICKÝ LIST. Malta na bázi reakční polyesterové pryskyřice VLASTNOSTI OBLASTI POUŽITÍ - BETON/PEVNÝ KÁMEN

PODNIKOVÁ NORMA Blätt-er, s.r.o. ICS Únor 2009

KAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2

ETA 10/ /05/2015. Evropské technické posouzení

Zajištění a kontrola kvality

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

MĚSTO CHOTĚBOŘ. Trčků z Lípy 69, Chotěboř. Ing. Tomáš Škaryd, starosta města

Ovoce do škol Příručka pro žadatele

Sikaflex - 11 FC. Technický list Sikaflex - 11 FC strana 1/5 11/2002. Druh. Použití. Přednosti

Kvalita pro profesionály

Schöck Tronsole typ Z

Forbes Road bldg 30, Nortborough, MA USA

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

IČO: Statutární zástupce: Starosta pan Vladimír Urban. A.1.3 Údaje o zpracovateli projektové dokumentace

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Nedostatky u příslušenství k sádrokartonu Pátek, 31 Leden :20

Evropská technická atestace ETA-06/0086

Věc: Výzva pro předložení nabídek k veřejné zakázce s názvem: VÚ a ŠJ PŠOV, Nákup nového osmimístného vozidla

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 590 z 6. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 1.

Základní technické podmínky pro zpracování projektové dokumentace a provádění staveb vodovodů, vodovodních přípojek a umístění vodoměrů

S t r á n k a 1 I N V E S T I C E D O R O Z V O J E V Z D Ě L Á V Á N Í

Mateřská škola, základní škola a střední škola pro sluchově postižené Valašské Meziříčí, Vsetínská 454

Výzva pro předložení nabídek k veřejné zakázce malého rozsahu s názvem Výměna lina

Způsob hodnocení bezpečnostního programu prevence závažné havárie a bezpečnostní zprávy

Construction. Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota s nízkým smrštěním. Popis výrobku

Silnice č. II/635 Mohelnice Litovel (kř. Červená Lhota)

56/2001 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

56/2001 Sb. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

V Černošicích dne Výzva k podání nabídky na veřejnou zakázku malého rozsahu s názvem: Nákup a pokládka koberců OŽÚ.

Podniková norma energetiky pro rozvod elektrické energie ŽELEZOBETONOVÉ PATKY PRO DŘEVĚNÉ SLOUPY VENKOVNÍCH VEDENÍ DO 45 KV

Injektážní systém pro zdivo

tímto vyzývá k podání nabídky a prokázání kvalifikace a poskytuje zadávací dokumentaci na veřejnou zakázku malého rozsahu

Otevřené zadávací řízení na služby Bruntál

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

PODNIKOVÁ NORMA PN KP TVAROVANÉ / TRAPÉZOVÉ PLECHY z hliníku a slitin hliníku

170/2010 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne 21. května 2010

ROZVOJ SOCIÁLNÍCH SLUŽEB V UHERSKÉM BRODU - REKONSTRUKCE PROSTOR POLIKLINIKY PRO DENNÍ STACIONÁŘ

Název: Univerzita Karlova v Praze. 1. lékařská fakulta Děkanát Kateřinská 32, Praha 2

stavební úpravy MATEŘSKÉ ŠKOLY

RECTE.CZ, s.r.o., Matiční 730/3, Ostrava Moravská Ostrava

Plast, vysoce odolný proti chemikáliím, elektrostaticky vodivý. zkoušku hustota (směs, 23 C) DIN ,52±0,03 g/ml

V Hradci Králové dne Veřejná zakázka č výzva k předložení nabídky

MĚSTO ČESKÝ KRUMLOV náměstí Svornosti 1, Český Krumlov VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY NA PLNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY MALÉHO ROZSAHU VČ. ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky

Výzva zájemcům k podání nabídky a Zadávací dokumentace

TECHNOLOGICKY POSTUP PLETTAC SL70, MJ UNI 70/100

TECHNICKÁ ZPRÁVA Zdravotně technické instalace

Provozní ád sb rného dvora M styse erný D l

TP 17/15 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ KABELOVÉ ŽLABY, POKLOPY A KRYCÍ DESKY

zadávací dokumentace Opěrná zeď v Kroužku

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Spoje se styčníkovými deskami s prolisovanými trny

Evropské technické schválení ETA-08/0267

D.1.1. Dokumentace stavebních objektů. Technická zpráva. Dokumentace pro realizaci stavby

Construction. Sikadur -41 CF Normal. 3komponentní tixotropní vysprávková epoxidová malta. Popis výrobku. Testy

OZNÁMENÍ VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ ZADÁVACÍ PODMÍNKY PRO VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROJEKTU PROGRAMU ROZVOJE VENKOVA

VNITŘNÍ NORMA (Směrnice) č. 4/2010

I C O M E N T M Ö R T E L 525

Výzva k podání nabídek (zadávací dokumentace)

120/2002 Sb. ZÁKON. ze dne 8. března o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů

Kotva pro vysoká zatížení FHB II

Centrum technických služeb Kuřim, s.r.o. Jungmannova 968, Kuřim

2/3.3 Spis. Správní řád v praxi. 2/3.3 str. 1

ČTYŘHRANNÉ VZDUCHOTECHNICKÉ POTRUBÍ

Název zakázky: E. Beneše 1747 výměna 5 ks stoupacího potrubí vody a splaškové kanalizace - II. etapa

Chodník podél místní komunikace

SEZNAM DOKUMENTACE K ZADÁVACÍMU ŘÍZENÍ PRV,

BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK. BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY

Zadávací dokumentace

Všeobecně lze říci, že EUCOR má několikanásobně vyšší odolnost proti otěru než tavený čedič a řádově vyšší než speciální legované ocele a litiny.

371/2002 Sb. VYHLÁŠKA

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE 1) Identifikace zadavatele 2) P esné vymezení p edm tu zakázky a požadavk zadavatele

Platné znění části zákona s vyznačením navrhovaných změn

Československé armády 335 oprava fasády a nátěr oken. Kydlinovská 1521, Hradec Králové IČ:

Montážní systém pro provětrávané fasádní panely

tímto vyzývá k podání nabídky a prokázání kvalifikace a poskytuje zadávací dokumentaci na veřejnou zakázku malého rozsahu na dodávky

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

00 D TECHNICKÁ ZPRÁVA. DÍLČÍ REKONSTRUKCE SOCIÁLNÍCH ZAŘÍZENÍ ZÁKLADNÍ ŠKOLA Mládí 135/4 Praha 13 STAVEBNÍ ČÁST. Razítko: Číslo paré: Název:

Systém WAGA. WAGA Multi/Joint řada 3000 Výjimečné spojení s jištěním tahových sil WAGA Multi/Joint - XL DN (5/2008)

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

480/2004 Sb. o některých službách informační společnosti a o změně některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti)

*RRMSX0015MYB* RRMSX0015MYB

uzavírají podle ustanovení 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen občanský zákoník ), tuto

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE veřejné zakázky na dodávky s názvem: Eskalátor do podchodu u hlavního nádraží

Město Mariánské Lázně

TECHNICKÝ NÁVOD PRO ČINNOSTI AUTORIZOVANÝCH OSOB PŘI POSUZOVÁNÍ SHODY STAVEBNÍCH VÝROBKŮ PODLE

VYHLÁŠKA Č. 51 ze dne 17. února 2006 o podmínkách připojení k elektrizační soustavě

1. ÚSCHOVNÉ OBJEKTY A JEJICH ZÁMKY

Dodávku diagnostik. Zadávací dokunientace podlimitní veřejné zakázky. pro provedení automatizované analýzy

účetních informací státu při přenosu účetního záznamu,

Vaše čj. (zn.): Číslo jednací: Spisová zn.: Vyřizuje: Telefon: Počet listů: Příloh/listů:

2-komponentní elastický, barevný epoxidový uzavírací nátěr

Martin Liška Nad Žlábkem Havlíčkův Brod

54_2008_Sb 54/2008 VYHLÁŠKA. ze dne 6. února 2008

Transkript:

Certifikát Všeobecný stavebně technický atest pro PREMIUM II pro ukotvení do zdi Jazyky / Languages: cs BERNER_48583.pdf 2012-11-01

Z-21.3-1801 Všeobecný stavebně technický atest Číslo atestu: Z-21.3-1801 Doba platnosti: do 30. června 2015 Objednatel: Berner GmbH Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau Předmět atestu: Německý institut pro stavební techniku VEŘEJNOPRÁVNÍ INSTITUCE Registrační místo pro stavební výrobky a stavby Stavebně technický zkušební úřad Člen Evropského úřadu pro technická schvalování (EOTA) a Evropského svazu pro technické schvalování ve stavebnictví (UEAtc). Tel.: +49 30 78730-0 Fax: +49 30 78730-320 E-mail: dibt@dibt.de Datum: 16.června 2010 Obchodní značka: I 22-1.21.3-44/10 Berner-MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM pro ukotvení do zdi Výše uvedený předmět atestu tímto získává všeobecný stavebně technický atest. Tento všeobecný stavebně technický atest obsahuje devět stránek a šest příloh. Tento všeobecný stavebně technický atest nahrazuje všeobecný stavebně technický atest č. Z-21.3-1801 ze dne 6. července 2005. Předmět obdržel všeobecný stavebně technický atest poprvé 6. července 2005.

Z-21.3-1801 Stránka 2 z 9 1. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 1 Všeobecným stavebně technickým atestem se prokazuje upotřebitelnost resp. použitelnost předmětu atestu ve shodě se stavebními řády státu. 2 Všeobecný stavebně technický atest nenahrazuje povolení, schválení a osvědčení, která k provádění stavebních projektů předepisuje zákon. 3 Všeobecný stavebně technický atest se uděluje bez újmy práv třetích stran, zejména soukromých ochranných práv (autorských). 4 Výrobce a provozovatel předmětu atestu musí předložit, nehledě na dále zasahující nařízení ve zvláštních ustanoveních, uživateli (Verwender), resp. uživateli (Anwender) předmětu atestu kopie všeobecného stavebně technického atestu a upozornit ho na to, že všeobecný stavebně technický atest musí být k dispozici na místě použití. Na požádání se zúčastněným úřadům předloží kopie všeobecného stavebně technického atestu. 5 Všeobecný stavebně technický atest se smí rozmnožovat pouze jako celek. Zveřejňování výňatků je možné pouze s písemným souhlasem Německého institutu pro stavební techniku. Texty a výkresy reklamních brožur nesmí odporovat údajům ve všeobecném stavebně technickém atestu. Překlady všeobecného stavebně technického atestu musí obsahovat poznámku Překlad originálního německého vydání nebyl ověřen Německým institutem pro stavební techniku. 6 Všeobecný stavebně technický atest se uděluje s možností jeho odvolání. Ustanovení všeobecného stavebně technického atestu mohou být dodatečně doplněna a změněna, zejména v případě, pokud to vyžadují technické poznatky.

Z-21.3-1801 Stránka 3 z 9 II ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ 1 Předmět atestu a oblast použití 1.1. Předmět atestu MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM (dále jen kotvy) se skládá z injekční malty MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM nebo PREMIUM Express, síťové vložky a kotevní tyče s maticí a podložkou ve velikostech M8, M10 a M12 (v kotevní oblasti M10). Kotevní tyč (včetně podložky a matice) sestává z galvanicky pozinkované oceli nebo z nerezové oceli. Kotvící systém je založen na využití spojení a tvarového styku mezi injekční maltou, síťovou vložkou, kotevní tyčí a kotevním podkladem. V příloze 1 je hmoždinka zobrazena v zamontovaném stavu. 1.2 Oblast použití Hmoždinka se smí používat pro ukotvení při převážně klidném zatížení, pokud nebyly stanoveny požadavky s ohledem na dobu požární odolnosti celé stavby, včetně hmoždinek. Teplota v oblasti zamaltování nesmí překročit 50 C, krátkodobě 80 C. Kotevní podklad musí odpovídat normě DIN 1053 (zeď). Přípustné kotevní podklady jsou uvedeny v tabulce 3.1. odstavce 3.1. Malta musí odpovídat minimálně požadavkům na normální maltu skupiny II pro tenkovrstvou nebo lehkou maltu podle normy DIN 1053-1:1996-11, příloha A.3, resp. normy DIN V 18580:2007-03. Hmoždinka se může ukotvit také do spár ve zdi. Hmoždinky z galvanicky pozinkované oceli se smí používat pouze pro stavební díly v uzavřených prostorách, např. v bytech, kancelářích, školách, nemocnicích, prodejnách s výjimkou vlhkých prostor. Hmoždinky (kotevní tyče, podložky a šestihranné matice) z nerezové oceli s čísly materiálu 1.4401 a 1.4571 se smí používat také pro konstrukce třídy odolnosti proti korozi III podle všeobecného stavebně technického atestu Výrobky, spojovací prostředky a stavební díly z nerezových ocelí, čís. atestu. Z-30.3-6, tzn., že se smí používat ve vlhkých prostorách a venku, také v průmyslové atmosféře a v blízkosti moře (ne však v oblasti vlivu mořské vody), pokud však nedojde k dalším zatížením korozí. 2 Ustanovení pro stavební výrobek 2.1. Vlastnosti a složení Hmoždinky musí svými rozměry a materiály odpovídat údajům v přílohách. V tomto všeobecném stavebně technickém atestu neuvedené údaje o materiálu, rozměry a tolerance hmoždinek a chemické složení injekční malty musí odpovídat údajům, které jsou uloženy v Německém institutu pro stavební techniku, u notifikačního místa a na místě kontroly odběratele. Injekční malta musí být dvousložková (pryskyřice a vytvrzovací přísada), která se dodává v kartuších s maltou podle přílohy 3.

Z-21.3-1801 Stránka 4 z 9 2.2 Balení, skladování a identifikační označení 2.2.1 Balení a skladování Dvě složky injekční malty se dodávají podle přílohy 3 nesmíchané v kartuších, jejich smíchání se provede při zpracování. Injekční malty chraňte před slunečním zářením a působením horka a skladujte je podle návodu k montáži v suchém prostředí při teplotách od +5 C do +25 C. 2.2.2 Identifikační označení Balení, příbalový leták a dodací list hmoždinek musí výrobce označit značkou shody (Ü-Zeichen) podle nařízení států o značkách shody. Navíc se uvede značka závodu, číslo atestu a úplné označení hmoždinek. Identifikační označení se smí provést pouze v případě, že jsou splněny předpoklady podle odstavce 2.3. Kartuše s injekční maltou se označí podle nařízení o nebezpečných pracovních látkách a nápisem MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM nebo MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM Express resp. MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM II nebo MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM II Express a objem kartuše v ml, údaji o skladovatelnosti, symbolem nebezpečnosti a dobou zpracování. Montážní návod dodávaný s injekčním systémem musí obsahovat údaje o ochranných opatřeních při zacházení s nebezpečnými pracovními látkami. Hmoždinky budou označeny názvy výrobků a velikostí závitu, např. MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM M8. Každá kotevní tyč má na sobě vyraženy tyto údaje: značku závodu, průměr hmoždinky a hloubku ukotvení (kotevní tyče) podle přílohy 2, např. CVM M8. Na hmoždinkách z nerezové oceli z materiálu 1.4401 nebo 1.4571 bude navíc vyraženo A4. Potřebná hloubka ukotvení musí být zřejmá z označení kotevní tyče uvedeného v příloze 2. 2.3 Potvrzení o shodě 2.3.1 Všeobecně Potvrzení shody hmoždinek s ustanoveními tohoto všeobecného stavebně technického atestu se pro každý výrobní závod musí provést udělením certifikátu shody na základě vnitřní kontroly závodu a pravidelné kontroly odběratele, včetně první zkoušky hmoždinek podle ustanovení následujících předpisů. Pro udělení certifikátu shody a kontroly odběratele, včetně přitom provedených testů výrobku, výrobce hmoždinky pověří pro tento účel uznávané notifikační místo a uznávané kontrolní místo. Německému institutu pro stavební techniku předá notifikační místo jednu kopii jemu uděleného certifikátu shody. 2.3.2 Kontrola výrobku pro vlastní potřebu závodu V každém výrobním závodu je zřízena a provádí se vnitřní kontrola výrobků. Pod kontrolou výrobku pro vlastní potřebu závodu se rozumí trvalé sledování výroby, čímž je zajištěno, že provozem vyrobené stavební výrobky odpovídají ustanovením tohoto všeobecného stavebně technického atestu. Kontrola výrobku pro vlastní potřebu závodu má zahrnovat nejméně dále uvedená opatření. Pro objem, druh a četnost vnitřních kontrol je rozhodující plán zkoušek, uložený u Německého institutu pro stavební techniku a u místa kontroly odběratele.

Z-21.3-1801 Stránka 5 z 9 Výsledky vnitřní kontroly závodu se zaznamenávají a vyhodnocují. Záznamy musí obsahovat minimálně tyto údaje: - Označení produktu, resp. výchozího materiálu a složek. - Druh kontroly nebo zkoušky. - Datum výroby a zkoušky stavebního výrobku, resp. výchozího materiálu nebo složek. - Výsledek kontroly a zkoušek a případně porovnání s požadavky. - Podpis osoby odpovědné za podnikovou kontrolu výrobků. Záznamy se uchovávají nejméně po dobu pěti roků a předloží se kontrolnímu místu pověřenému kontrolou odběratele. Na požádání se předloží Německému institutu pro stavební techniku a příslušnému nejvyššímu úřadu stavebního dozoru. V případě nevyhovujícího výsledku zkoušky výrobce neprodleně přijme potřebná opatření k odstranění nedostatků. Se stavebními výrobky, které nevyhovují požadavkům, se musí zacházet tak, aby byly vyloučeny záměny s vyhovujícími výrobky. Po odstranění vad pokud je to technicky možné a k prokázání odstranění vady potřebné se stávající zkouška neprodleně opakuje. 2.3.3 Kontrola odběratele V každém výrobním závodu se vnitřní kontrola produktů pravidelně prověřuje kontrolou odběratele, nejméně však jednou za rok. V rámci kontroly odběratele se provádí první zkouška hmoždinek a musí se také odebírat vzorky pro namátkovou kontrolu. Odběr vzorků a zkoušek přísluší vždy uznávanému kontrolnímu místu. Pro objem, druh a četnost kontrol odběratele je rozhodující plán zkoušek, uložený u Německého institutu pro stavební techniku a u místa kontroly odběratele. Výsledky certifikace a kontroly odběratele se uchovávají nejméně po dobu pěti roků. Na požádání je notifikační místo, resp. uznávané kontrolní místo předloží Německému institutu pro stavební techniku a příslušnému nejvyššímu úřadu stavebního dozoru. 3 Ustanovení pro návrh a dimenzování 3.1 Návrh Ukotvení se plánují technickými metodami. S přihlédnutím ke kotevním zátěžím se provedou výpočty a vyhotoví konstrukční výkresy, které je možné testovat. V uvedené tabulce 3.1 jsou uvedeny přípustné kotevní podklady.

Z-21.3-1801 Stránka 6 z 9 Tabulka 3.1 Kotevní podklad Kotevní podklad 1 Plná cihla podle DIN 105-1 DIN V 105-1:2002-06 DIN V 105-100:2005-10 2 Vápenopísková plná cihla podle DIN 106-1 DIN V 106-1:2003-02 DIN V 106:2005-10 3 Vápenopísková dutinová cihla podle DIN 106-1 DIN V 106-1:2003-02 DIN V 106:2005-10 4 Příčně děrovaná cihla podle DIN 105-1 DIN V 105-1:2002-06 DINV1O5-100:2005-10 Mz 12 KS 12 KSL 4 HLz 4 3.2 Dimenzování 3.2.1 Všeobecně Ukotvení se dimenzují technickými metodami. Předkládá se důkaz bezprostředního přivádění síly do místa kotevního podkladu. Prokáže se přenášení ukotvených zatížení ve stavebním prvku. Únosnost hmoždinek v ohybu se nemusí zohlednit pouze v případě, pokud jsou dodrženy všechny následující podmínky: - Přidružený stavební prvek musí být z kovu a v oblasti ukotvení celoplošně bez vložky ukotven vůči kotevnímu podkladu. - Montovaný prvek musí přiléhat celou svou styčnou plochou ke kotevní tyči. - Průměr průchozího otvoru v přidruženém stavebním prvku nesmí překročit hodnoty uvedené v příloze 6. Je třeba zohlednit přídavná namáhání v hmoždince, v napojeném stavebním prvku nebo ve stavebním prvku se zamaltovanou hmoždinkou, která mohou vzniknout potlačením deformace (např. při změně teploty). Omítka, vrstvy štěrku, obezdívky nebo vyrovnávací vrstvy se považují za nenosné a nesmí se u hloubky ukotvení zohlednit. 3.2.2 Přípustná zatížení Přípustná zatížení platí pro osové zatížení v tahu, příčné zatížení a šikmé zatížení pod jakýmkoliv úhlem. Přípustná zatížení hmoždinky pro ukotvení v různých druzích zdi jsou uvedena v tabulce 3 přílohy 4. Při ukotveních ve zdi složené z dutinových tvárnic (HLz, KSL) se přípustná zatížení nesmí zvyšovat, pokud se otvor vrtá v režimu vrtání (bez příklepu). U vápenopískové dutinové cihly se musí navíc prokázat, že vnější přepážky cihly činí nejméně 30 mm (všechny cihly). Ve zdi z příčně děrované cihly se nesmí zvyšovat přípustné zatížení ve HLz 4 na 0,6 kn, ve HLz 6 na 0,8 kn a ve HLz 12 na 1,0 kn. Ve zdi z vápenopískové dutinové cihly se nesmí zvyšovat přípustné zatížení ve KSL 4 na 0,6 kn, ve KSL 6 na 0,8 kn a ve KSL 12 na 1,4 kn.

Z-21.3-1801 Stránka 7 z 9 Maximální zatížení podle tabulky 4 v příloze 4, která jsou přenášena jedinou hmoždinkou nebo skupinou hmoždinek do jediné cihly, nesmí být překročena. Směrodatná je menší hodnota, která plyne z tabulek 3 a 4 a z možného zvýšení zatížení při vrtání otvorů v režimu vrtání (bez příklepu). U dvojic hmoždinek a čtveřic hmoždinek s nepatrnou osovou vzdáleností (min a red a < a), jak je uvedeno v příloze 6, se přípustné zatížení na jednu hmoždinku pro ukotvení do plných cihel (Mz), vápenopískových plných cihel (KS), příčně děrovaných cihel (HLz) a vápenopískových dutinových cihel (KSL) podle přílohy 6 sníží na (redukovanou) hodnotu red F. Uspořádání hmoždinek se řídí přílohami 5 a 6. 3.23 Rozestupy hmoždinek a rozměry stavebních prvků Jmenovité hodnoty montáže, potřebné osové vzdálenosti a vzdálenosti od okraje a také minimální tloušťky stavebního prvku jsou uvedeny v příloze 6. Definice rozměrů viz přílohy 1, 2, 5 a 6. 3.2.4 Únosnost v ohybu Přípustné ohybové momenty jsou uvedeny v příloze 5. Vypočtená upínací plocha se pohybuje kolem míry jmenovitého průměru připojovacího závitu za plochou kotevního podkladu. Omítka, dlaždičky apod. se považují za nenosné. Při ohybu přídavným tahem nesmí stávající komponenty zatížení v tahu překročit tuto hodnotu: F Z příp. F (1 - M/příp. M) příp. F = přípustné zatížení podle přílohy 4 příp. M = přípustný ohybový moment podle přílohy 5 F Z = stávající komponenty zatížení v tahu M = stávající ohybový moment U obložení fasády s proměnnými únosnostmi v ohybu (např. v důsledku změn teploty) nesmí být překročena amplituda napětí A = ± 50 N/mm 2 kolem střední hodnoty M, vztažená na výpočtový průřez pnutí závitu kotevní tyče. 3.2.5 Chování při posuvu Při namáhání o velikosti přípustných zatížení podle přílohy 4 je třeba u jednotlivých hmoždinek a skupin hmoždinek počítat s těmito posuvy ve směru zatížení: osové zatížení v tahu: do 0,3 mm příčné zatížení: do 1,0 mm Při trvalém namáhání o velikosti přípustného zatížení může docházet k přídavným posuvům až o 0,2 mm. Při příčném zatížení se navíc počítá se stávající vůlí v otvoru mezi hmoždinkou a montovaným prvkem. 4 Ustanovení pro realizaci 4.1 Všeobecně Hmoždinka se smí používat pouze jako upevňovací jednotka dodávaná v sadě. Jednotlivé díly se nesmí zaměňovat. Montáž k ukotvení určené hmoždinky se provede podle odstavce 3.1, kde jsou uvedeny konstrukční výkresy a montážní návod objednatele. Před usazením hmoždinky se zajistí kotevní podklad. U zdi musí odpovídat třídám pevnosti, kterým jsou přiřazena přípustná zatížení podle přílohy 4. Montáž do spár je přípustná.

Z-21.3-1801 Stránka 8 z 9 4.2 Vyvrtání a vyčištění otvoru Otvor se vrtá kolmo k povrchu kotevního podkladu nárazovým vrtákem z tvrdokovu, resp. příklepovým vrtákem. Vrtáky do zdi z tvrdokovu musí odpovídat údajům v listu technických specifikací Německého institutu pro stavební techniku a Odborného svazu nástrojařského průmyslu e.v. o charakteristických hodnotách, požadavcích a zkouškách vrtáků do zdi pomocí řezacích hlav z tvrdokovu, které se použijí k vrtání otvorů pro ukotvení hmoždinek, vydání leden 2002. Dodržení charakteristických hodnot se doloží podle odstavce 5 listu technických specifikací. Je třeba dodržet jmenovitý průměr vrtáku a hloubku vrtaného otvoru podle přílohy 6. Chybně vyvrtané otvory se zamaltují. Vyvrtaný otvor do plných tvárnic a do dutinových tvárnic se podle montážního návodu výrobce důkladně minimálně 2x profoukne, 2x vyčistí drátěným kartáčem a znovu 2x profoukne. Pro vyčištění drátěným kartáčem se použije příslušný čisticí kartáč podle přílohy 5 o vnějším průměru 20 mm. Před použitím kartáče se zkontroluje, zda má kartáč dostatečný průměr, tzn., že musí mít při použití síťové vložky ještě minimální průměr 17 mm a při ukotvení bez síťové vložky do zdi z plné tvárnice ještě minimální průměr 13 mm. 4.3 Usazení hmoždinky Ukotvení do plných tvárnic se může provést bez síťové vložky. Při ukotvení do dutinových tvárnic se vždy použije příslušná síťová vložka. Síťová vložka se musí do otvoru vložit tak, aby těsně uzavírala kotevní podklad. Omítka, dlaždičky apod. se musí v kotevní oblasti odstranit, aby mohly být síťové vložky těsně usazeny do kotevního podkladu. Mísení složek malty nastává při vtlačování v nasazené statické mísicí trubičce jednotlivých kartuší s maltou podle přílohy 3. Injekční malta je dostatečně smísena, pokud má rovnoměrnou šedou barvu. Prvních 10 cm injekční malty z každého obalu vyřaďte a nepoužívejte k ukotvení. Přípustný čas zpracování kartuše, včetně vtlačení kotevní tyče, je v závislosti na teplotě v kartuši a kotevního podkladu, uveden v montážním návodu. Injekční malta MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM Express se při teplotách v kotevním podkladu +35 C a vyšších nesmí používat. Vyvrtaný otvor se podle přílohy 3 vyplní minimálním množstvím injekční malty z kartuše; toto množství je uvedeno v montážním návodu k injekční maltě. Kotevní tyč otáčivým pohybem zatlačte rukou až ke značce hloubky ukotvení do plně maltou zaplněné síťové vložky/zaplněného vyvrtaného otvoru. Při každém přerušení práce, které je delší než uvedený čas zpracování (viz montážní návod objednatele), se musí vyměnit přední díly kartuše. Teplota zpracování malty musí činit minimálně +5 C. Teplota v kotevním podkladu nesmí během vytvrzování injekční malty klesnout pod +5 C. Dodržte dobu vytvrzování až k aplikaci zatížení podle přílohy 4. Pokud přidružený stavební prvek není v kontaktu se síťovou vložkou/kotevním podkladem, s přihlédnutím na únosnost v ohybu podle odstavce 3.2.1 se podloží, nebo se použije kontramatice. Při utahování montovaného prvku momentovým klíčem nesmí být překročen utahovací moment uvedený v příloze 6.

Z-21.3-1801 Stránka 9 z 9 4.4 Kontrola únosnosti hmoždinky Únosnost hmoždinky se vždy zkontroluje na 3 % z celkového počtu stavebních prvků s nasazenými hmoždinkami nejméně však na 2 hmoždinkách z každé velikosti - zkušebním zatížením. Kontrola se považuje za úspěšnou, pokud při zkušebním zatížení až do 1,3násobku hodnoty přípustného tahového zatížení příloha 4 nenastane žádný viditelný posuv. Pokud jedna hmoždinka nesplní podmínku kontroly, přezkouší se navíc 25 % hmoždinek (nejméně 5) toho stavebního prvku, ve kterém je usazena nesprávně zamaltovaná hmoždinka. Pokud kontrolní podmínku nesplní další hmoždinka, zkontrolují se všechny hmoždinky tohoto stavebního prvku. Všechny hmoždinky, které nesplnily kontrolní podmínky, se nesmí použít k přenosu síly. O kontrole únosnosti hmoždinek se vede protokol, ve kterém se uvádí poloha zkoušené hmoždinky vztahující se ke stavebnímu prvku, velikost zavedeného zatížení a výsledek zkoušky. Protokol se přiloží ke stavebním dokladům. 4.5 Kontrola provedení Při provádění ukotvení musí být na staveništi přítomen provozovatel dobře seznámený s ukotvováním hmoždinek, nebo jím pověřený stavbyvedoucí nebo odborný zástupce stavbyvedoucího. Stará se o řádné provedení prací. Během provádění ukotvení vede stavbyvedoucí nebo jeho zástupce záznamy o hodnocení kotevního podkladu (druhu zdi, třídě pevnosti a skupině malty), teplotě v kotevním podkladu a o odborné montáži hmoždinek. Záznamy musí být po dobu výstavby na staveništi k dispozici a na požádání se předkládají osobě pověřené stavebním dozorem. Provozovatel je stejně jako dodací listy uchovává 5 (pět) roků po skončení prací. Feistel Ověřeno (platí pouze pro původní německou verzi)

Hmoždinky v zamontovaném stavu ve zdi z dutinových tvárnic Tloušťka montovaného prvku Hloubka uložení síťové vložky h s Hloubka vyvrtaného otvoru t Tloušťka stavebního prvku d Hmoždinky v zamontovaném stavu ve zdi z plných tvárnic Tloušťka montovaného prvku Hloubka uložení síťové vložky h s Hloubka vyvrtaného otvoru t Tloušťka stavebního prvku d Berner GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau Telefon 0 7940/121-0 Telefax 0 7940 / 121-203 Berner MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM Montážní stav Příloha 1 ke všeobecnému stavebně technickému atestu č. Z-21.3-1801 ze dne 16.června 2010

Kotevní tyč M8, M8 IG, M10, M12* Vyražená data Označení hloubky usazení M8 a M10 Varianta: šestihranná hlava Varianty: skosené konce Vyražená data: Značka závodu: CVM Velikost závitu: M Navíc u nerezové oceli: A4 nap. CVM M8 A4 * M10 v kotevní oblasti Síťová vložka (z umělé hmoty) SH 13/100 a SH 15/100 Tabulka 1: Rozměry (v mm) Kotevní tyče Síťové vložky 1) Velikost Velikost 1) Ukotvení do zdi z plných tvárnic (KS a Mz) je možné provést i bez síťové vložky. Berner GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau Telefon 0 7940/121-0 Telefax 0 7940 / 121-203 Berner MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM Části hmoždinky: Kotevní tyč Síťová vložka Příloha 2 ke všeobecnému stavebně technickému atestu č. Z-21.3-1801 ze dne 16.června 2010

Tabulka 2: Materiály Díl Označení Galv. pozink. ocel 5 m Nerezová ocel 1 Kotevní tyč Ocel třídy pevnosti 5.8 DIN EN ISO 898-1; DIN EN ISO 4042 DIN EN ISO 3506 2 Matice se šestihrannou hlavou podle DIN 934 Ocel třídy pevnosti 5 DIN EN 20898-2, DIN EN ISO 4042 3 Podložka Ocel DIN 125-1 DIN EN ISO 4042 4 Síťové vložky Polypropylen Maltová hmota Přísady: 5 Pojivo: Vytvrzovací přísada: Kartuše s maltou 150 ml, 280 ml, 300 ml, 330 ml, 380 ml a 420 ml Materiál 1.4401/1.4571 DIN EN 10088, třída pevnosti 70 Materiál 1.4401/1.4571 DIN EN 10088, třída pevnosti 70 DIN EN ISO 3506 Materiál 1.4401/1.4571 DIN EN ISO 10088 Křemičitý písek Vinylester, bez styrenu Dibenzoylperoxid 345 ml Mísicí trubička: Mísicí nástavec: Jednoúčelové součástky, při přerušení práce je vyměňte Potisk: Berner: MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM nebo PREMIUM Express a Berner MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM II nebo PREMIUM II Express. Pokyny ke zpracování, datum zpracování resp. datum upotřebitelnosti, číslo šarže, symbol nebezpečnosti, doby vytvrzování a zpracování (v závislosti na teplotě). Berner GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau Telefon 0 7940/121-0 Telefax 0 7940 / 121-203 Berner MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM Materiály Rozměry Kartuše s maltou Příloha 3 ke všeobecnému stavebně technickému atestu č. Z-21.3-1801 ze dne 16.června 2010

Tabulka 3: Přípustná zatížení v [kn] v tahu, příčné zatížení a šikmé zatížení pod jakýmkoliv úhlem při působení zátěže bezprostředně na kotevní podklad; přitom se nesmí překročit hodnoty maximálního zatížení v tabulce 4, které budou přenášeny do jednotlivé cihly. Velikost Plné tvárnice Dutinové tvárnice 1) M8 M8 IG M10 M12* Mz 12 KS 12 Hlz 4 Hlz 6 Hlz 12 KSL 4 KSL 6 Hlz 12 Příp. F [kn] 1,7 1,7 0,3 0,4 0,8 0,4 0,6 0,8 1) Zvýšení přípustných zatížení v dutinové tvárnici za zvláštních podmínek viz odstavec 3.2.2. Tabulka 4: Maximální zatížení v [kn], která smí být přenášena jedinou hmoždinkou nebo skupinou hmoždinek do jediné cihly. Formát cihly 3 DF 4 až 10 DF 10 DF Bez zatížení max. F [kn] 1,0 1,4 2,0 Se zatížením max. F [kn] 1,4 1,7 2,5 Tabulka 5: Doba vytvrzování až do doby aplikace zatížení (Teplota v kotevním podkladu nesmí během vytvrzování klesnout pod +5 C). Teploty v kotevním podkladu +5 C +10 C +20 C +30 C +35 C Doby vytvrzování v minutách PREMIUM (směrné nebo hodnoty). 120 80 45 25 20 PREMIUM II Berner GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau Telefon 0 7940/121-0 Telefax 0 7940 / 121-203 Berner MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM Přípustné zatížení Doby vytvrzování Příloha 4 ke všeobecnému stavebně technickému atestu č. Z-21.3-1801 ze dne 16.června 2010

Tabulka 6: Přípustný ohybový moment v kotevní tyči v [Nm] Velikost hmoždinky M8 M10 / M12* Galv. pozinkovaná ocel třída pevnosti 5.8 10,7 21,4 Nerezová ocel 1.4401/1.4571 třída pevnosti A4-70 12,1 24,1 * M10 v kotevní oblasti Čisticí kartáč Dvojitá spirála z ocelového drátu Štětiny z nylonu Rozměry stavebních prvků Berner GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau Telefon 0 7940/121-0 Telefax 0 7940 / 121-203 Berner MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM Přípustné ohybové momenty Čisticí kartáč Rozměry stavebních prvků Příloha 5 ke všeobecnému stavebně technickému atestu č. Z-21.3-1801 ze dne 16.června 2010

Tabulka 7: Montážní údaje a rozměry stavebních dílů Velikost hmoždinky/kotevní tyč M8 M8 IG; M10; M12 Síťová vložka 1) SH 13/100 SH 15/100 s bez s bez Jmenovitý průměr vrtáku d 0 [mm] 14 10 16 12 Hloubka vrtaného otvoru t [mm] 105 85 105 95 Hloubka usazení síťové vložky h s [mm] 100-100 - Hloubka ukotvení kotevní tyče H ef [mm] 80 80 90 90 Osová vzdálenost (skupina hmoždinek) 2) a [mm] 100 min a [mm] 50 Minimální osová vzdálenost mezi jednotlivými hmoždinkami = a z [mm] 250 Vzdálenost od okraje a r [mm] 200 (250) 3) Vzdálenost od okraje při 4) a r [mm] 50 (60) 3) Min. tloušťka stavebního prvku d [mm] 110 Průměr průchozího otvoru v přidruženém [mm] 9 stavebním prvku Max. utahovací moment při ukotvení T inst [Nm] 2 12 (M10) 14 (M8 I G; M12) 1) Ukotvení do zdi z vápenopískové plné cihly (KS) a z plné cihly (Mz) je možné provést i bez síťové vložky. 2) Osové vzdálenosti mohou být u dvojice hmoždinek a u skupin se čtyřmi hmoždinkami sníženy až na minimální hodnotu v případě, že budou zmenšena přípustná zatížení (viz níže). Maximální zatížení podle tabulky 4 nesmí být překročena. 3) Hodnota v závorkách platí pro plné materiály (Mz a KS). 4) Platí pro zdivo s dodatkovým zatížením nebo s potvrzením překlopení. Neplatí pro zatížení střihem směřující k volnému okraji. Snižuje přípustná zatížení při redukovaných osových vzdálenostech mezi hmoždinkami u skupin hmoždinek. a red a > min a (viz odstavec 3.2.2) Dvojice hmoždinek red. F = a příp. F a = ½ (1 + red. a/a) 1,0 Čtveřice hmoždinek: red. F = a1 a1 příp. F a1,2 = ½ (1 + red. a 1,2 /a) 1,0 příp. F = přípustné zatížení na hmoždinku podle přílohy 4 red. F = redukované zatížení na hmoždinku a = osová vzdálenost podle tabulky 7 red. a = redukovaná osová vzdálenost Berner GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau Telefon 0 7940/121-0 Telefax 0 7940 / 121-203 Berner MULTICOMPOUNDsystem PREMIUM Jmenovité hodnoty montáže Rozměry stavebních prvků Příloha 6 ke všeobecnému stavebně technickému atestu č. Z-21.3-1801 ze dne 16.června 2010