EVROPSKÁ TECHNICKÁ SCHVÁLENÍ



Podobné dokumenty
POŽÁRNĚ TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

POSTUPY PROKAZOVÁNÍ SHODY JEDNOTLIVÝCH SKUPIN STAVEBNÍCH VÝROBKŮ

Zprávy z EU Červenec 2015 (74,0 kb) Obsah: Zprávy 01 07/15 Směrnice 2008/57/ES interoperabilita železničního systému Společenství

Užitečné informace o směrnici 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001, L

Produktový list dle smernice komise EU 65/2014

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Nařízení eidas Co? Proč? A Kdy?

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů

Adresa: Kontaktní osoba: Mgr. Martina Šobíšková Vršovická 65/ Telefon: Praha 10 Fax:

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 14. července 1997

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Č. J.: VP/S 29/ V Brně dne 20. března 2003

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH. číslo: 02/13

Věc: Strategie EZÚ pro přechodné období zavádění normy ČSN OHSAS 18001

ZJEDNODUŠENÁ LEGISLATIVA EVROPSKÉ UNIE A JEJÍ PREZENTACE NA INTERNETU

NORMY Z OBORU VĚTRÁNÍ A KLIMATIZACE

Software support services

Mendelova univerzita v Brně Odbor vědy a výzkumu DOPORUČENÝ POSTUP

262/2012 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

Odůvodnění. Obecná část. Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro

Zadávání veřejných zakázek administrovaných organizacemi kraje

L 197/18 Úřední věstník Evropské unie

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

319 C5-0375/ /0139(COD)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

METODIKA PRO ZPRACOVÁNÍ PRACOVNÍCH POSTUPŮ

Příloha I Interpretační dokumenty

Právní a normativní rámec provozování drážních prostředků

OBECNÍ ÚŘAD BAČKOV. Směrnice o zabezpečení zákona č. 320/2001 Sb. o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů.

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Legislativa stavebních výrobků

(2010/472/EU) (Úř. věst. L 228, , s. 74)

Certifikát Certifikát ETA-10/0456 pro svorníkové kotvy BA

2003R0782 CS

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 24. června 1996

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

Casques de sapeurs-pompiers Casques pour la lutte contre les feux d,espaces naturels

Computer equipment and supplies

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

IV. ČASTO KLADENÉ OTÁZKY KE SMĚRNICI PRO OOP

Politika architektury a stavební kultury rozvoj ve všech oblastech

(Úř. věst. L 11, , s. 18) Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1747 ze dne 30. září 2015 L

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Pravidla pro žadatele a příjemce specifická část pro Technickou pomoc

SITUAČNÍ A VÝHLEDOVÁ ZPRÁVA VEPŘOVÉ MASO DRŮBEŽ A VEJCE ČERVENEC

Posuzování a ověřování stálostí vlastností STAVEBNÍCH VÝROBKŮ označovaných značkou podle nařízení č. 305/2011 (CPR)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Prof. Ing. Ladislav Zeman,CSc., Dr. Ing. Pavel Tvrzník. Praha, září 2010

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ZAJIŠTĚNÍ VÝKONU VNITŘNÍ KONTROLY SM 02

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ČR Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy

Railway applications Braking systems of multiple unit trains Part 2: Test methods

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 25. ledna 1999

DŮVODOVÁ ZPRÁVA. k návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Právní aspekty I. (Legislativa chemických látek a směsí)

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 29. června 1999

ZÁSADY O POSKYTOVÁNÍ PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ Z ROZPOČTU MĚSTA NYMBURK

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Applications ferroviaires Convertisseurs de puissance embarqués sur le matériel roulant Partie 1: Caractéristiques et méthodes

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0876),

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 27. března 2000

1 Evropské dokumenty ve vztahu k požární ochraně

Computer equipment and supplies

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 3. října 2003

KOMENTÁŘ ke směrnici č. 98/37/ES o strojním zař ízení

Evropské technické schválení ETA ETA 03/0006

Pravidla pro žadatele. a příjemce. specifická část. Operační program Výzkum, vývoj a vzdělávání

Č.j. VP/S 10/ V Brně dne 5. dubna 2001

Č.j. VP/S 57/ V Brně dne 5. září 2003

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Nařízení eidas aneb elektronická identifikace nezná hranice

Command and control system, printing, graphics, office automation and information-processing equipment

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY ze dne 8. října 2003 č P

Více bezpečnosti v silničním provozu prvořadý cíl evropské dopravní politiky

Computer equipment and supplies

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Výzva č. 5/2015 k předkládání žádostí o poskytnutí podpory

BALÍČEK TÝKAJÍCÍ SE UVEDENÍ NOVÉHO PRÁVNÍHO RÁMCE (NPR) DO SOULADU (Provádění balíčku týkajícího se zboží) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

SANCO/10572/2007 Rev. 7 (POOL/D1/2007/10572/10572R7-CS.doc)

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) (2006/778/ES) (6) Inspekce zvířat, která se chovají pro hospodářské účely,

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

MINISTERSTVO PRO MÍSTNÍ ROZVOJ Národní orgán pro koordinaci METODICKÝ POKYN PRO PŘÍPRAVU ŘÍDICÍ DOKUMENTACE PROGRAMŮ V PROGRAMOVÉM OBDOBÍ

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČR Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy

Explosive atmospheres - Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and methodology

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2015 (OR. en)

Státní podpora / Česká republika Podpora č. N 401/2006 Udržování a zlepšování genetického potenciálu hospodářských zvířat

Obchodní podmínky společnosti SENTRON cz

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. /

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Transkript:

Kapitola 1 EVROPSKÁ TECHNICKÁ SCHVÁLENÍ 7

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise Obsah Úvod... 9 Informace o překladech... 11 Rozhodnutí Komise překlad a anglické znění Rozhodnutí Komise 94/23/ES ze dne 17. ledna 1994 o společných pravidlech postupu pro evropská technická schválení... 12 Rozhodnutí Komise 97/571/ES ze dne 22. července 1997 o všeobecné úpravě evropského technického schválení pro stavební výrobky... 28 8

Úvod Evropská technická schválení Evropská technická schválení jsou harmonizovanými technickými specifikacemi, které jsou specifikem směrnice o stavebních výrobcích a v souvislosti s jinými směrnicemi nového přístupu se nevyskytují. Proto jsou pravidla postupu jejich přípravy a vydávání i jejich obecná úprava stanoveny zvláštními rozhodnutími Komise ve vazbě na směrnici o stavebních výrobcích. Rozhodnutím Komise 94/23/ES o společných pravidlech postupu pro evropská technická schválení jsou stanovena pravidla pro podávání žádostí o evropská technická schválení stavebních výrobků nebo skupin stavebních výrobků, jejich přípravu, udělení, platnost a odnětí. Součástí rozhodnutí Komise je rovněž vzor formuláře pro podání žádosti o evropské technické schválení a formuláře pro potvrzení o přijetí žádosti o udělení evropského technického schválení. Rozhodnutím Komise 97/571/ES o všeobecné úpravě evropského technického schválení pro stavební výrobky je stanoven rozsah a náležitosti vlastního evropského technického schválení. V rozhodnutí jsou rovněž uvedeny obecné informace, jak jednotlivé oddíly a společná ustanovení zpracovávat. Cílem je zajistit, aby formální úprava evropského technického schválení vydaného pro různé výrobky různými jmenovanými schvalovacími orgány byla jednotná bez ohledu na daný stavební výrobek nebo dané stavební výrobky nebo orgán EOTA, který evropské technické schválení uděluje. 9

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise 10

Informace o překladech Podstatou realizace překladů zařazených v této kapitole je jejich týmová příprava, během níž jsou mj. porovnány originální mutace v angličtině, francouzštině a němčině, napříč jednotlivými překlady je zajišťována terminologická a formální jednotnost (proto je součástí zpracování překladu vytvoření čtyřjazyčných slovníků k jednotlivým aktům, resp. skupinám aktů ES). Znění překladu je podrobeno mezirezortnímu připomínkovému procesu, kterým je projednání završeno. Revidovaný překlad je konečným výstupem ÚNMZ/CTP (Centrum pro překlady technických předpisů při ÚNMZ) a je v souladu s požadavky metodiky KRC (Koordinační a revizní centrum při Úřadu vlády ČR). Upozorňujeme, že ani revidovaný překlad nelze chápat jako závazný (nazývaný též někdy autorizovaný apod.). Takový status by mohla mít jedině a pouze česká mutace odsouhlasená aparátem Evropské komise. Tento přístup se však zatím na přidružené země nevztahuje. Právně závazným dokumentem je proto pouze text směrnice zveřejněný v Úředním věstníku Evropské unie (Official Journal of the European Union) (*). Překlady zde poskytujeme v synchronní formě spolu s anglickou verzí. Protože však, jak již bylo uvedeno, byl překlad připravován na základě tří jazykových zdrojů, a takto hledán optimální význam a překlad, může se někdy jevit srovnání české verze s anglickou mutací nepřesné. Vaše připomínky k překladu, zejména k české odborné terminologii, budou vítány a předáme je expertům, kteří překlad zpracovali. Texty jsou uvedeny v nekompilované formě a zůstává tedy jejich členění na základní rozhodnutí a na jednotlivé akty změnové tak, jak byly postupně zveřejňovány v Úředním věstníku Evropské unie. Zvolený způsob nám umožňuje jednodušší aktualizaci a doplňování souboru při vydání dalších změnových aktů. Upozorňujeme na to, že dřívější překlady některých rozhodnutí nezobrazují další vývoj právnické i odborné terminologie. Rozhodnutí Komise Použitý překlad: revidovaný překlad, ÚNMZ - CTP, ze dne 94/23/ES 4. 12. 2000 97/571/ES 4. 12. 2000 (*) Pozn.: Od 1. 2. 2003 byl původní název věstníku Úřední věstník Evropských společenství - Official Journal of the European Communities změněn na Úřední věstník Evropské unie - Official Journal of the European Union. 11