Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin



Podobné dokumenty
Výbor pro dopravu a cestovní ruch

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Hospodářský a měnový výbor

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Výbor pro mezinárodní obchod

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

Výbor pro mezinárodní obchod

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0876),

TEXTY PŘIJATÉ ČÁST DVĚ. Jednotná v rozmanitosti. na zasedání konaném. ve čtvrtek 23. dubna 2009 EVROPSKÝ PARLAMENT

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

PROHLÁŠENÍ PŘIPOJENÁ K ZÁVĚREČNÉMU AKTU MEZIVLÁDNÍ KONFERENCE, KTERÁ PŘIJALA LISABONSKOU SMLOUVU

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

TEXTY PŘIJATÉ. na zasedání konaném. ve středu. 26. října 2005 P6_TA-PROV(2005)10-26 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ PE

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

Revize práv cestujících v letecké dopravě časté otázky

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

EVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Provádění směrnice o energetické účinnosti pokyny Komise

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2038(INI)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. září 2008 (21.11) (OR. en) 12832/08 ADD 3. Interinstitucionální spis: 2008/0165 (COD) ENV 539 CODEC 1080

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

Výbor pro právní záležitosti

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek května České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

319 C5-0375/ /0139(COD)

Stanovisko č. 07/2013

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2150(INI)

(Legislativní akty) ROZHODNUTÍ

BALÍČEK TÝKAJÍCÍ SE UVEDENÍ NOVÉHO PRÁVNÍHO RÁMCE (NPR) DO SOULADU (Provádění balíčku týkajícího se zboží) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0213/

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 20. listopadu 2003

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

RADA ROZHODNUTÍ. L 327/10 Úřední věstník Evropské unie

P7_TA-PROV(2012)0398 Obchodní jednání EU s Japonskem

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

P7_TA(2014)0281 Jednotný evropský trh elektronických komunikací ***I

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)

2. Evropský parlament přijal stanovisko v prvním čtení na plenárním zasedání dne 16. prosince 2010.

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

93. plenární zasedání 14. a 15. prosince STANOVISKO Výboru regionů ENERGETICKÁ ÚČINNOST

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/2055(INI) o propojení obchodních rejstříků (2010/2055(INI)) Výbor pro právní záležitosti

14/19. I. Úvod. Věstník NKÚ, kontrolní závěry 271

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin NÁVRH STANOVISKASTANOVISKO

Česká debata o využití výnosů z aukcí EU ETS

ČÁST PRVNÍ Podmínky uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh. HLAVA I Základní ustanovení. Předmět úpravy

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0038/

Pohlavní zneužívání a vykořisťování dětí a dětská pornografie ***I

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

Parlament České republiky Poslanecká sněmovna 4. volební období rozpočtový výbor. USNESENÍ z 38. schůze dne 1.

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

Soulad (či nesoulad?) povinnosti must-carry uložené zákonem v České republice s příslušnými předpisy Evropského společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 7. června 2012 (06.06) (OR. en) 10276/1/12 REV 1. Interinstitucionální spis: 2011/0380 (COD)

PRÁVA CESTUJÍCÍCH V LETECKÉ DOPRAVĚ

Balíček předpisů týkajících se technické způsobilosti vozidel. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

RÁMCOVÁ DOHODA MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A KOREJSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Strategie pro snižování spotřeby paliva těžkých nákladních vozidel a jejich emisí CO2

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 21. 12. 2012 2012/0328(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví dočasná odchylka od směrnice 2003/87/ES Evropského parlamentu a Rady o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství (COM(2012)0697 C7-0385/2012 2012/0328(COD)) Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin Zpravodaj: Peter Liese PR\922238.doc PE502.041v01-00 Jednotná v rozmanitosti

PR_COD_1amCom Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) Pozměňovací návrhy k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. PE502.041v01-00 2/14 PR\922238.doc

OBSAH strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...10 PR\922238.doc 3/14 PE502.041v01-00

PE502.041v01-00 4/14 PR\922238.doc

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví dočasná odchylka od směrnice 2003/87/ES Evropského parlamentu a Rady o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství (COM(2012)0697 C7-0385/2012 2012/0328(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2012)0697), s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 192 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7 0385/2012), s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 1, s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne 2, s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin a stanovisko Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A7-0000/2012), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; 2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům. Pozměňovací návrh 1 Návrh rozhodnutí Bod odůvodnění 2 Znění navržené Komisí (2) K usnadnění tohoto pokroku a urychlení postupu je vhodné před shromážděním ICAO v roce 2013 odložit uplatňování existujících požadavků Pozměňovací návrh (2) K usnadnění tohoto pokroku a urychlení postupu je vhodné před shromážděním ICAO v roce 2013 odložit uplatňování existujících požadavků 1 Úř. věst. C 2 Úř. věst. C PR\922238.doc 5/14 PE502.041v01-00

týkajících se letů na letiště a z letišť mimo Unii a oblasti s úzkými hospodářskými vazbami na Unii a společným závazkem k boji proti změně klimatu. Proti provozovatelům letadel by se proto neměla přijímat žádná opatření týkající se požadavků na vykazování ověřených emisí a odpovídající vyřazení povolenek z letů přilétajících na taková letiště a z nich odlétajících, které vyplývají ze směrnice 2003/87/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a které vznikly před dnem 1. ledna 2014. Provozovatelé letadel, kteří chtějí tyto požadavky i nadále splňovat, by měli mít možnost v plnění pokračovat. týkajících se letů na letiště a z letišť mimo Unii a oblasti s úzkými hospodářskými vazbami na Unii a společným závazkem k boji proti změně klimatu. Proti provozovatelům letadel by se proto neměla přijímat žádná opatření týkající se požadavků na vykazování ověřených emisí a odpovídající vyřazení povolenek z letů přilétajících na taková letiště a z nich odlétajících, které vyplývají ze směrnice 2003/87/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a které se týkají kalendářních roků 2010 až 2012. Provozovatelé letadel, kteří chtějí tyto požadavky i nadále splňovat, by měli mít možnost v plnění pokračovat. Or. en Odůvodnění Tímto pozměňovacím návrhem se vyjasňuje, že odchylka od článku 16 směrnice 2003/87/ES se týká pouze požadavků na kalendářní rok 2010 2012. Aby členské státy nemusely rozhodnutí provést, měla by být působnost odchylky zcela vyjasněna s cílem zabránit jakékoli nejednoznačnosti. Pozměňovací návrh 2 Návrh rozhodnutí Bod odůvodnění 2 a (nový) Znění navržené Komisí Pozměňovací návrh (2a) Evropská unie očekává, že shromáždění ICAO přijme celosvětové tržní opatření s realistickým časovým plánem pro jeho provedení a rámec pro usnadnění komplexního uplatnění národních a regionálních tržních opatření v oblasti mezinárodní letecké dopravy, a to ještě před provedením celosvětového tržního opatření, Or. en PE502.041v01-00 6/14 PR\922238.doc

Odůvodnění Je nutné jednoznačně uvést, že EU očekává od shromáždění ICAO zcela konkrétní výsledky a že ne každý výsledek může být považován za úspěch. Pozměňovací návrh 3 Návrh rozhodnutí Bod odůvodnění 3 Znění navržené Komisí (3) Aby nedošlo k narušení hospodářské soutěže, měla by se tato odchylka vztahovat pouze na provozovatele letadel, kteří buď neobdrželi, nebo vrátili všechny bezplatné povolenky, které jim byly na takové činnosti přiděleny v roce 2012. Ze stejného důvodu by tyto povolenky neměly být brány v úvahu pro účely výpočtu práv na použití mezinárodních kreditů v rámci směrnice 2003/87/ES. Pozměňovací návrh (3) Aby nedošlo k narušení hospodářské soutěže, měla by se tato odchylka vztahovat pouze na provozovatele letadel, kteří buď neobdrželi, nebo vrátili všechny bezplatné povolenky, které jim byly na takové činnosti vydány pro rok 2012. Ze stejného důvodu by tyto povolenky neměly být brány v úvahu pro účely výpočtu práv na použití mezinárodních kreditů v rámci směrnice 2003/87/ES. Or. en Odůvodnění Jak již bylo uvedeno výše, formulace by neměla nechávat žádný prostor pro výklad. Proto by mělo být jasně stanoveno, že množství povolenek, které mají být vráceny, vychází z podílu ověřených tunokilometrů relevantních leteckých činností na základě referenčního roku 2010. Jinak by provozovatelé mohli toto množství vykládat rozdílně. Kromě toho by mělo být vyjasněno, že pouze povolenky v oblasti letectví pro rok 2012 splňují podmínky pro povolenky, jež mají být vráceny ke zrušení. Jinak by došlo k narušení počtu povolenek v oběhu jako referenčního množství pro 15 % těch, jež mají být vydraženy (viz pozměňovací návrh 4). Pozměňovací návrh 4 Návrh rozhodnutí Bod odůvodnění 4 Znění navržené Komisí (4) Povolenky, které takovým provozovatelům nejsou vydány nebo které jsou vráceny, by měly být zrušeny. Počet povolenek v oblasti letectví, které jsou draženy, bude v souladu s čl. 3d odst. 1 Pozměňovací návrh (4) Povolenky v oblasti letectví pro rok 2012, které takovým provozovatelům nejsou vydány nebo které jsou vráceny, by měly být zrušeny. Počet povolenek v oblasti letectví, které jsou draženy PR\922238.doc 7/14 PE502.041v01-00

směrnice 2003/87/ES, členskými státy, by měl být snížen podle výpočtů Komise, což by mělo vést k tomu, že se v oběhu bude nacházet 15 % celkového množství povolenek v oblasti letectví z roku 2012, Or. en Odůvodnění Bez této změny by neexistoval žádný právní základ pro snížení draženého množství. Aby se umožnilo dražení nižšího množství povolenek s ohledem na rušení bezplatných povolenek v souladu s článkem 2, musí rozhodnutí zahrnovat odchylku od článku 3d směrnice, zejména od odstavců 1 a 3. V důsledku toho bude draženo 15 % celkového množství povolenek v oběhu. Pozměňovací návrh 5 Návrh rozhodnutí Bod odůvodnění 4 a (nový) Znění navržené Komisí Pozměňovací návrh Odůvodnění 4a. Aby nedošlo k narušení hospodářské soutěže a oslabení environmentální integrity systému, měla by být stávající odchylka uplatňována nejvýše jeden rok. Další legislativní opatření by byla na místě pouze tehdy, pokud bude na shromáždění ICAO dosaženo jasného a dostatečného pokroku v oblasti emisí z mezinárodní letecké dopravy, včetně dosažení dohody o celosvětových tržních opatřeních s realistickým časovým rámcem pro uplatnění a o nediskriminačním rámci poskytujícím komplexní pokrytí emisí z mezinárodní letecké dopravy národními a regionálními tržními opatřeními, a to ještě před provedením celosvětového tržního opatření. Or. en Je nutné vyjasnit, že návrh je platný pouze na jeden rok, a pokud nebude na shromáždění ICAO v září 2013 nalezeno vyhovující řešení, uplatní se směrnice podle plánu, včetně pokrytí PE502.041v01-00 8/14 PR\922238.doc

mezikontinentálních letů. Pozměňovací návrh 6 Návrh rozhodnutí článek 1 Znění navržené Komisí Odchylně od článku 16 směrnice 2003/87/ES členské státy neučiní žádné opatření proti provozovatelům letadel týkající se požadavků uvedených v čl. 12 odst. 2a a čl. 14 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, které vznikly před dnem 1. ledna 2014 a vztahují se na činnost směřující na letiště nebo z letišť v zemích mimo Evropskou unii, které nejsou členy ESVO, závislými územími a územími členských států EHP ani zeměmi, jež podepsaly s Unií smlouvu o přistoupení, pokud těmto provozovatelům letadel nebyly v roce 2012 na takovou činnost vydány bezplatné povolenky nebo v případě, že jim takové povolenky vydány byly, vrátili odpovídající počet povolenek členským státům ke zrušení. Pozměňovací návrh Odchylně od článku 16 směrnice 2003/87/ES členské státy neučiní žádné opatření proti provozovatelům letadel týkající se požadavků stanovených pro kalendářní roky 2010 až 2012 a uvedených v čl. 12 odst. 2a a čl. 14 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, které se vztahují na činnost směřující na letiště nebo z letišť v zemích mimo Evropskou unii, které nejsou členy ESVO, závislými územími a územími členských států EHP ani zeměmi, jež podepsaly s Unií smlouvu o přistoupení, pokud těmto provozovatelům letadel nebyly v roce 2012 na takovou činnost vydány bezplatné povolenky nebo v případě, že jim takové povolenky vydány byly, vrátili počet povolenek pro oblast letectví na rok 2012, který odpovídá podílu ověřených tunokilometrů této činnosti v referenčním roce 2010, členským státům ke zrušení. Or. en Odůvodnění Tímto pozměňovacím návrhem se vyjasňuje, že odchylka od článku 16 směrnice 2003/87/ES se týká pouze požadavků na kalendářní rok 2010-2012. Aby členské státy nemusely rozhodnutí provést, měla by být působnost odchylky zcela vyjasněna s cílem zabránit jakékoli nejednoznačnosti. PR\922238.doc 9/14 PE502.041v01-00

Pozměňovací návrh 7 Návrh rozhodnutí článek 2 Znění navržené Komisí Členské státy zruší všechny povolenky pro rok 2012 na lety směřující na letiště uvedená v článku 1 nebo z těchto letišť, které buď nebyly vydány, nebo které jim byly v případě, že vydány byly, vráceny. Pozměňovací návrh Členské státy zruší všechny povolenky pro oblast letectví pro rok 2012 na lety směřující na letiště uvedená v článku 1 nebo z těchto letišť, které buď nebyly vydány, nebo které jim byly v případě, že vydány byly, vráceny. Odchylně od článku 3d směrnice 2003/87/ES členské státy draží nižší množství povolenek pro oblast letecké dopravy vydaných v roce 2012. Toto snížení odpovídá nižnímu celkovému množství povolenek, jež jsou v oběhu pro oblast letectví. Or. en Odůvodnění Bez této změny by neexistoval žádný právní základ pro snížení draženého množství. Aby se umožnilo dražení nižšího množství povolenek s ohledem na rušení bezplatných povolenek v souladu s článkem 2, musí rozhodnutí zahrnovat odchylku od článku 3d směrnice, zejména od odstavců 1 a 3. V důsledku toho bude draženo 15 % celkového množství povolenek v oběhu. Platné právní předpisy: VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ V roce 2008 se Evropský parlament a Rada ministrů po dlouhém a pečlivém zvažování dohodly na začlenění letectví do systému EU pro obchodování s emisemi. Rada tento právní předpis jednomyslně podpořila; Parlament ho podpořil více než 90 % hlasů. Důvodem pro začlenění letectví byla potřeba řešit rychlý nárůst emisí skleníkových plynů z tohoto odvětví. Od roku 1990, který je základním rokem Kjótského protokolu, vzrostly emise skleníkových plynů v oblasti letectví přibližně o 100 %. To je v ostrém rozporu s nutností snížit tyto emise skleníkových plynů a cílem udržet růst teplot pod 2 C, který podpořilo mezinárodní společenství například v Cancúnu. Pokud bychom emise leteckých společností neřešili, bylo by to nezodpovědné také s ohledem na soudržnost a spravedlnost vůči ostatním průmyslovým odvětvím a vůči ostatním druhům dopravy, které podléhají regulaci EU a členských států. Systém obchodování s emisemi platný pro letecké společnosti je v porovnání s ostatními průmyslovými odvětvími Evropské unie velmi mírný. Letecký průmysl by měl své emise snížit do roku 2020 pouze o 5 % ve srovnání s 21 % u ostatních průmyslových odvětví a má přístup ke snížením z jiných odvětví. Draženo PE502.041v01-00 10/14 PR\922238.doc

je pouze 15 % povolenek pro letecké společnosti, zatímco v odvětví energetiky je to 100 % a řada průmyslových odvětví má k dispozici méně bezplatných povolenek. Zatížení cestujících a leteckých společností je velmi mírné. Podle Evropské komise by se cena letenky pro mezikontinentální let zvýšila o méně než 2 eura, pokud letecké společnosti nezahrnou cenu certifikátů, jež obdržely bezplatně. Mnoho evropských a neevropských leteckých společností již v důsledku zavedení systému EU pro obchodování s emisemi své ceny mírně zvýšilo. Například společnost Ryanair zvýšila cenu letenek o 25 centů na každý let 1. Řada daní a poplatků, jež zavedly členské státy EU a třetí země, jako jsou například USA a Indie, znamenají mnohem větší zátěž. Cena povolenek ETS pro let z londýnského letiště Heathrow do Šanghaje je nižší než šálek kávy na letišti Heathrow (J.G. Gerbrandy, místopředseda výboru ENVI). Stávající právní předpisy se vztahují na veškeré lety s odletem nebo přistáním v Evropě a systém obchodování s emisemi se týká i letů leteckých společností třetích zemí s odletem nebo přistáním v Evropě. K zahrnutí letů s příletem či odletem došlo zejména z environmentálních důvodů, neboť dvě třetiny emisí produkují mezikontinentální lety a pouze jednu třetinu lety v rámci Evropské unie. Toto ustanovení bylo důkladně posouzeno nejen právníky z Evropské komise, ale také nezávislými právníky, a z tohoto posouzení vyplynulo, že toto ustanovení je zcela v souladu s mezinárodním právem. Zpochybnění ze strany třetích zemí a kritické posouzení: Již před přijetím této právní úpravy zesílily země jako USA a Čína svůj nesouhlas se zahrnutím letů jejich leteckých společností. Vzhledem k právnímu posouzení a politickým a environmentálním argumentům pro rovné zacházení nicméně Parlament a Rada rozhodly, že letecké společnosti třetích zemí budou zahrnuty na nediskriminačním základě. Sdružení leteckých společností USA a tři letecké společnosti USA napadly tuto právní úpravu podle práva Spojeného království a případ byl předložen Soudnímu dvoru Evropské unie. Soudní dvůr jednoznačně stanovil, že tato právní úprava je v souladu s mezinárodním právem (rozsudek Soudního dvora ve věci C-366/10 ze dne 21. prosince 2011). Argumentem třetích zemí bylo, že by Evropská unie účtovala jejich leteckým společnostem poplatky za užívání jejich vlastního vzdušného prostoru, například pokud letecké společnosti provozují let vedoucí nad územím USA. Tak tomu není, neboť systém EU pro obchodování s emisemi se týká příletů a odletů z letišť a emise za letu jsou počítány metricky. Nejedná se o zvláštní charakteristiku systému EU pro obchodování s emisemi. Na podobném principu jsou uplatňovány také vnitrostátní daně a poplatky, například ve Spojeném království a Německu. Letištní poplatek účtovaný ve Spojeném království (Air Passenger Duty, dále jen APD ) je vyšší pro let do Mexico City než pro let do kanadského Toronta. Let z Londýna do Mexico City Po 1. dubnu 2012 je za let business třídou z Londýna do Mexico City (přibližně 8000 km) účtován APD ve výši 162 GBP (195 EUR / 257 USD). 1 Společnost Ryanair provozuje hlavně lety v rámci Evropské unie. PR\922238.doc 11/14 PE502.041v01-00

Let z Londýna do Toronta Za let do Toronta (přibližně 5600 km) je účtován APD pouze ve výši 130 GBP (156 EUR / 206 USD). Rozdíl v ceně je dán rozdílnou vzdáleností. Velká část trasy vede přes vzdušný prostor USA. To znamená, že rozdíl mezi APD ve výši 130 GBP a APD ve výši 162 GBP je způsoben delší trasou, která vede z velké části přes vzdušný prostor USA. Totéž platí pro německou daň za cestující v letecké dopravě. Let z Frankfurtu do Varšavy Za let z Frankfurtu do Varšavy je v Německu účtována daň za cestující v letecké dopravě ve výši 7,50 EUR (10 USD). Let z Frankfurtu do Tokia Za let z Frankfurtu do Tokia je v Německu účtována daň za cestující v letecké dopravě ve výši 42,18 EUR (56 USD). To znamená, že rozdíl mezi velmi nízkou a velmi vysokou německou daní za cestující v letecké dopravě je způsoben mnohem delší trasou, která vede převážně přes ruský vzdušný prostor. PE502.041v01-00 12/14 PR\922238.doc

Německé opatření i poplatek, který za cestující účtuje Spojené království, jsou třetími zeměmi přijímány a nejsou předmětem tak intenzivní kritiky nebo jakéhokoli druhu odvetných akcí. Postoj členských států je stejně jako v případě systému EU pro obchodování s emisemi takový, že jsou oprávněny ukládat poplatky za lety se vzletem či přistáním v jejich zemi. To je také důvodem pro poplatky účtované ze strany USA a Indie. Ukazuje to, že tato diskuse má významný politický rozměr. Nesouhlas může být zčásti dán domněnkou, že právní úprava EU není tak důležitá jako právní úprava členských států. Důvodem pro tvrdou kritiku ze strany některých třetích zemí může být také to, že systém EU pro obchodování s emisemi je odůvodněn zejména zmírňováním změny klimatu. Například nová většina ve Sněmovně reprezentantů USA chce ukázat, že jejich vlastní zákon o klimatu, který se týkal rovněž mezinárodní letecké dopravy (zákon Waxman-Markey), pozbyl smyslu. Vyjednávání o dohodě v rámci ICAO: Již v roce 1997 dostala Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) za úkol regulovat emise v oblasti letectví. Bohužel se však zatím nepodařilo nalézt žádné řešení. EU vždy argumentovala, že námi upřednostňovanou variantou je samozřejmě mezinárodní dohoda, a povinnost pokračovat v jednáních je součástí stávajících předpisů EU pro obchodování s emisemi. Na schůzi Rady ICAO konané dne 9. listopadu 2012 bylo dosaženo značného pokroku, pokud jde o dosažení celosvětové regulace emisí z letectví. Byla vytvořena skupina na vysoké úrovni s cílem připravit řešení na příštím valném shromáždění ICAO. Valné shromáždění ICAO zasedá pouze jednou za tři roky a příští zasedání se bude konat v září 2013. Třetí země, které nesouhlasí s evropským systémem, vždy tvrdily, že chtějí globální řešení v rámci ICAO. Tyto země se bohužel dosud nebyly schopny dohodnout na způsobu, jakým by ICAO měla problém řešit. Je však nutné uznat velmi pevné odhodlání vedení ICAO. Návrh na pozastavení uplatňování směrnice: Vzhledem k rozhodnutí Rady ICAO ze dne 9. listopadu 2012 Evropská komise oznámila návrh na pozastavení uplatňování systému EU pro obchodování s emisemi na mezikontinentální lety. Dne 20. listopadu Komise předložila Parlamentu a Radě návrh na pozastavení uplatňování směrnice. Cílem návrhu je podpořit pozitivní vývoj situace v ICAO a zlepšit vyhlídky na úspěšný výsledek valného shromáždění ICAO v roce 2013. Týká se to jednak vytváření celosvětových tržních opatření a jednak přijetí rámce, který členským státům umožní uplatňování tržních opatření na oblast mezinárodního letectví do doby, než vstoupí v platnost celosvětové tržní opatření. Tento návrh počítá s neuplatňováním systému EU pro obchodování s emisemi na mezikontinentální lety, pokud jde o emise v roce 2012. Na lety v rámci evropského prostoru se bude vztahovat směrnice Parlamentu a Rady z roku 2008. Veškerá opatření jsou nediskriminační, což znamená, že stejná pravidla se uplatní pro dopravce EU i třetích zemí. Znamená to, že dopravce EU, který provozuje lety z letiště EU na letiště třetí země, je vyjmut a na dopravce třetí země provozujícího lety v rámci evropského prostoru se budou vztahovat povinnosti stanovené směrnicí. PR\922238.doc 13/14 PE502.041v01-00

Doporučení zpravodaje: Zpravodaj v zásadě vítá návrh Komise a doporučuje jeho rychlé přijetí. Podle stávající směrnice musí letecké společnosti předložit své povolenky do 30. dubna 2013. Legislativní postup by měl být tudíž z důvodu právní jasnosti dokončen do tohoto data, přičemž je třeba vzít v úvahu, že argumenty je potřeba důkladně posoudit a kolegové z výborů ENVI a TRAN by měli mít možnost předložit pozměňovací návrhy. Některé pozměňovací návrhy se jeví jako nezbytné z právních důvodů. Pouze vyjasňují záměr návrhu uvedený v prohlášení, bodech odůvodnění a doprovodném sdělení Komise. Jelikož Komise nepočítá s tím, že by členské státy rozhodnutí prováděly do vnitrostátních právních předpisů, musí být přesně formulováno a neměl by existovat žádný manévrovací prostor pro výklad. Právní jistota je zajištěna výslovným uvedením toho, na jaké požadavky se bude odchylka vztahovat a kolik povolenek jakého druhu musí provozovatelé vrátit, aby se v jejich případě mohla uplatnit. Je také nezbytné mít právní základ pro snižování dražených množství, a ten dosud neexistuje, neboť návrh pouze zahrnuje odchylku od článku 16. Nebude-li změněn výpočet množství, které má být draženo, musely by členské státy dražit stejný počet povolenek, což zcela jasně nebylo záměrem. Dražené množství by spíše mělo činit 15 % celkového množství povolenek, jež byly v oběhu v oblasti letecké dopravy v roce 2012 (viz pozměňovací návrhy 1, 3, 4, 6 a 7). Je potřeba vyjasnit, že uplatňování systému pouze v rámci EU není možné na více než jeden rok. Platí rovné zacházení pro všechny letecké společnosti na téže trase. Povolenky, jež mají být vráceny do 30. dubna 2013 se vztahují na rok 2012, kdy byla cena uhlíku velmi nízká (mezi 6 a 8 eury) a letecké společnosti mohou využít až 15 % kreditů CDM (přibližně 0,4 eur). Proto je možnost narušení hospodářské soutěže mezi EU a dopravci třetích zemí, pokud jde o pobídku pro lety na jiných trasách, omezená například 13,6 centu pro let z Hamburku do Frankfurtu. Jakékoli prodlužování této situace však může způsobit závažné narušení hospodářské soutěže a nebylo by dostatečně ambiciózní z environmentálního hlediska. Proto je nutné jasně stanovit, že pozastavení uplatňování směrnice nelze prodloužit na dobu po 31. prosinci 2013. Také je potřeba vyjasnit, co EU očekává od shromáždění ICAO. Ne každý výsledek lze považovat za uspokojivý. Již ve stávající právní úpravě se uvádí, že jsme připraveni ji změnit, pokud bude dosaženo globální dohody. Je nutné vyjasnit, že globální dohoda, která by se uspokojivě vztahovala na emise leteckých společností, nebude uzavřena před koncem roku 2013. Proto by měl být přijat prozatímní rámec pro regionální a národní systémy. EU by se však neměla smířit s tím, že platná právní úprava bude zrušena kvůli pouhé možnosti, že v rámci ICAO snad bude dosaženo dohody (viz pozměňovací návrhy 2 a 5). Návrh Komise umožňuje jednoznačně stanovit, že EU bránit mezinárodní dohodě nehodlá. Pokud třetí země ani po přijetí tohoto návrhu nepřistoupí na úrovni ICAO na skutečný kompromis, bude to jasný signál, že ti, kteří vicao vždy požadují mezinárodní řešení, o ně ve skutečnosti nemají zájem. Na druhou stranu, pokud ICAO dospěje k dohodě, jednalo by se o řešení upřednostňované každým, včetně Evropské unie. PE502.041v01-00 14/14 PR\922238.doc