3/11 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16949 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com www.guede.com www.guede.com www.guede.com
Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Obsah Označení Strana 1Přístroj...2 1.1Záruka...2 1.2Objem dodávky...3 2Náhradní díly...3 3Všeobecné bezpečnostní pokyny...3 3.1Chování v případě nouze...4 3.2Označení na přístroji...4 3.3Použití v souladu s určením...5 3.4Restgefahren und Schutzmaßnahmen...5 3.4.1Ostatní ohrožení...5 3.4.2Likvidace...5 3.5Požadavky na obsluhu...5 3.5.1Kvalifikace...5 3.5.2Minimální věk...5 3.5.3Školení...5 4Technické údaje...5 5Přeprava a skladování...6 6Montáž a první uvedení do provozu...6 6.1Bezpečnostní pokyny pro první uvedení do provozu...7 7Poruchy příčiny - odstranění...7 8Prohlídky a údržba...7 8.1Bezpečnostní pokyny pro prohlídky a údržbu...7 8.2Plán prohlídek a údržby...7 Usilujeme o průběžné zlepšování našich výrobků. Proto se mohou technické údaje a obrázky měnit! A.V. 3 Dotisky, a to i částečné, vyžadují povolení. Technické změny vyhrazeny. Güde GmbH & Co. KG - 2006 1 Přístroj Přístroj je určen pro všechny běžné typy svařování; elektrodové svařování, svařování MIG, MAG, svařování autogenem a svařování WIG. 1.1 Záruka Záruční nároky dle přiloženého záručního listu. 16949.1 G.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. 2 Technische Änderungen vorbehalten. Güde GmbH & Co. KG - 2005
1.2 Objem dodávky 1 5 6 2 8 4 7 3 Obr. 1 Obr. 2 1. Solární lišta 2. Předsazené sklo 3. Skořepina helmy 4. Aretační knoflík pro sklon 5. Páska 6. Stavěcí kolečko pro pásku 7. Sklo s filtrem 2 Náhradní díly Reklamace a objednávky náhradních dílů budou rychle a operativně vyřízeny pomocí příslušného servisního formuláře na http://www.guede.com/support Tento formulář si můžete vyžádat rovněž na Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny Seznamte se s bezpečnostními předpisy pro svařování. Ujistěte se, že jsou prostory, ve kterých se svařuje, vždy dobře odvětrány resp. pracujte u odsávače tak, aby vznikající kouř a jedovaté plyny mohly být odváděny. Při svařování si vždy nasaďte svářečský štít. V opačném případě si můžete vážně poranit sítnici Během svařování noste vždy ochranný oděv. Používejte jen originální skleněné díly Musí být dodržovány příslušné předpisy pro prevenci nehod a ostatní, všeobecně uznávané bezpečnostně technické předpisy. Dbejte poznámkových sešitů profesních sdružení (VBG 7j). Poškozená ochranná skla je třeba neprodleně vyměnit Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých kapalin, plynů či jiných lehce vznětlivých materiálů. Filtr nepoužívejte nikdy bez vnějšího předsazeného skla, neboť stříkance při svařování mohou aktivní filtr poškodit. Elektrooptický svařovací ochranný filtr resp. předsazená skla je třeba chránit před nečistotami. Kvůli dobré viditelnosti resp. méně namáhavé práci se doporučuje včas vyměnit předsazené sklo. Poškozené a silně postříkané/poškrábané filtry musí být vyměněny. Pokud se filtr již neztmavuje či pozorujete jeho nepravidelnosti, musí být ihned vyměněn. Senzory/solární buňky a průzory pravidelně čistěte, přičemž používejte běžné čističe oken. Části solárních buněk či senzory se nesmí zakrývat. 3
3.1 Chování v případě nouze Zahajte zranění odpovídající nezbytnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte raněného před dalšími úrazy a dejte ho do klidové polohy. 3.2 Označení na přístroji Objasnění symbolů V tomto návodu a/nebo na přístroji se používají následující symboly: Bezpečnost výrobku: Výrobek odpovídá příslušným normám EU Zákazy: Všeobecný zákaz (ve spojení s jiným piktogramem) Oheň, nechráněný zdroj světla a kouření zakázáno Nepoužívat přístroj za vlhka Varování: Varování/pozor Příkazy: Používejte ochranné rukavice Použijte ochranný oděv Použijte ochranný štít Před použitím si přečtěte návod k obsluze Ochrana životního prostředí: Odpad likvidujte ekologicky. Obal: Obalový materiál z lepenky lze odevzdat k recyklaci do příslušné sběrny. Vadné a/nebo k likvidaci určené elektrické a elektronické přístroje musí být odevzdány k recyklaci do příslušné sběrny. Zelený bod Duální systém Deutschland AG Chraňte před deštěm Směr uložení balení - nahoru Pozor křehké 4
3.3 Použití v souladu s určením Solárním proudem poháněný automatický svářečský štít k ochraně hlavy a očí při svařování následujícími metodami: svařování MIG-MAG, elektrodové svařování, svařování autogenem a svařování WIG. Při nedodržení ustanovení všeobecně platných předpisů a ustanovení tohoto návodu nenese výrobce odpovědnost za škody. 3.4 Restgefahren und Schutzmaßnahmen 3.4.1 Ostatní ohrožení Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Poranění očí Žádná ochrana před sluncem Nepoužívejte Ztmavovací filtr je nedostatečný. (např. při zatmění slunce) 3.4.2 Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů, jež jsou umístěny na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole Označení na přístroji. 3.5 Požadavky na obsluhu Obsluha by si měla před použitím přístroje přečíst pozorně návod k obsluze. 3.5.1 Kvalifikace Kromě podrobné instruktáže odborníka není pro použití přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. 3.5.2 Minimální věk Přístroj smí obsluhovat jen osoby starší 16 let. Výjimku představuje obsluha přístroje mladistvými, pokud k tomu dochází v rámci profesního vzdělávání za účelem dosažení zručnosti pod dohledem učitele. 3.5.3 Školení Obsluha přístroje vyžaduje pouze odpovídající instruktáž. Speciální školení není nutné. 4 Technické údaje 3/11 Typy svařování Svařování elektrodové, MIG-MAG, autogenem a WIG Citlivost na světlo DIN 3 Stupeň ztmavení DIN 11 Kontr. č. 11201-PZA-04 Obj. č. 16949 5
5 Přeprava a skladování Chraňte filtr při přepravě a skladování před škrábanci a prachem. Filtr chraňte vždy před vlhkostí. 6 Montáž a první uvedení do provozu Svařovací filtr je vybaven solárními buňkami, a automaticky se zapíná a vypíná. Nasaďte si helmu na hlavu, abyste mohli nastavit pásku okolo hlavy. Obr. 3 Při prvním použití svařovací helmy musíte stáhnout ochrannou fólii vně a uvnitř filtru Obr. 4 Nasaďte si helmu na hlavu, naklopte ji do pracovní polohy a zajistěte utažením stahovací knoflíky. Obr. 5 Senzory a solární buňky musí být vždy čisté, znečištění vede k negativnímu ovlivnění funkce. Automatická regulace světlosti a trvalá regulace DIN 3 - DIN 11 6
6.1 Bezpečnostní pokyny pro první uvedení do provozu Před začátkem svařování (např. na vozidle) otestujte svařovací filtr na světlém světelném zdroji, zda se správně ztmavuje. Doba ztmavení činí 0,5 milisekund. Doba zesvětlení 0,8 sekund. Okolní teplota může být mezi 5 C a + 55 C. Nižší a vyšší teploty mohou vést k nesprávnému ztmavení a zesvětlení. Filtr není vhodný k laserovému svařování, ochrana obličeje nechrání před odletujícími odštěpky. Předsazené sklo před filtrem je nutné. Stříkanci při svařování se může filtr zničit. Pokud tomu tak je, ihned vyměňte předsazené sklo. 7 Poruchy příčiny - odstranění Porucha Příčina Odstranění Nefunkční regulace 1. Vadný filtr 1. Filtr vyměňte světlosti/automatické ztmavení Helma je neprůhledná 1. Znečištěné ochranné sklo 1. Ochranné sklo vyměňte. 8 Prohlídky a údržba 8.1 Bezpečnostní pokyny pro prohlídky a údržbu Jen pravidelně udržovaný a dobře ošetřovaný přístroj může být vyhovující pomůckou. Nedostatečná údržba a ošetřování mohou vést k nepředvídatelným nehodám a úrazům. Pozor: Helma nechrání před padajícími předměty. 8.2 Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby Vyměňte ochranné sklo 7
EG-Konformitätserklärung Prohlášení o shodě ES Hiermit erklären wir, Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Bezeichnung der Geräte: - 3/11 Označení přístrojů: Artikel-Nr.: - 16949 Číslo výrobku: Einschlägige EG-Richtlinien: - DIN EN 379 Příslušné směrnice ES: - 89/686/EWG Persönliche Schutzausrüstungen Angewandte harmonisierte Normen: Použité harmonizované normy: Datum/Herstellerunterschrift: 15.07.2007 Datum/podpis výrobce Angaben zum Unterzeichner: pan Arnold, jednatel Údaje o podepsaném: 8