3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers



Podobné dokumenty
GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH 350 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 290 TC # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GRT # 94003/94008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

V 420, V 520, V 1200 T

GSB 900 # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Airbrush sada # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GTK 600 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWK 1000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

PRO 1100 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GA 20 l # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

GSA 700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

Pískovací pistole # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GMR # 24315, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NÁVOD K OBSLUZE. Pásová pila na kov MBS 115 E Obj. č Před použitím si prosím pečlivě pročtěte tento návod k obsluze

obj. č TLS Překlad originálního návodu k provozu Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GMP 150 # DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Počernická 120 CK Karlovy Vary

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GUS 650 # Deutsch 5 English 10 Français 15 Čeština 20 Slovenčina 25 Nederlands 30 Italiano 35 Magyar 40 Hrvatski 45 Româneşte 50 Polski 55

Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen

Návod k obsluze. Samostmívací svařovací kukla. VarioProtect XL W. Schweißkraft Svařovací technika. Všechny práva a chyby jsou vyhrazeny.

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

TYP DHH 1050/7 T TYP DHH 1050/8 TF TYP DHH 1050/10 T

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha.

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO MMA-140

GMH 2000 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. Návody k obsluze.

#85063 GAB 15A #85060 GAB 8A

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D


HWW 1000 P INOX #06026

Zahradní čerpadlo BGP1000

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW Obj. č. D

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

NÁVOD K POUŽITÍ Platný od: 1. ledna 2014

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D

Invertorová svářečka BWIG180

Návod na obsluhu a údržbu. excentrické brusky typ HW 148. Obj. č. D

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA PROTECO MMA

MIG 155/4/A, MIG 170 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

MADITA MAXI. Osvědčená pevná terapeutická židle. Návod k použití

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

POW XG4035 CZ 1 POUŽITÍ POPIS (FIG A) BEZPEČNOST... 2

ENDERS WOOD. Návod k obsluze překlad německého originálu. str. 2. Návod k montáži a obsluze

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L

Kolébková pila wox d V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s V / 50 Hz 5,20 kw V / 50 Hz 7,50 kw wox d

NÁVOD NA OBSLUHU A UŽITÍ SAMOZATMÍVACÍ KUKLY SELCO kazety Jackson SOLAR a 390

OBSAH TECHNICKÁ DATA. Vážený zákazníku,

Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

HWA # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Dvojitá kotoučová bruska DSM 150/175 /200 /250

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

FIG. C 07 05

Nabíječka akumulátorů BBLG30

Čistící zařízení vstřikovačů pro zážehové. Návod k použití. Ver. 1.1

Návod na obsluhu a údržbu vrtačky typ 3/8" HW 525 L

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

English Čeština Slovenčina Magyarul Polski

FSBM S2 FSBM E FSBM E

Sombra vestavný modul. Návod k obsluze

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

HWW 1200 II # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

POZOR: Abyste se vyvarovali případnému poranění ostrými hranami, doporučujeme během montáže nasazené rukavice.

DCB CZ Přeloženo z původního návodu

Obtokového hladinoměru model BNA

Digitální cestovní váha na zavazadla Návod k obsluze

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Transkript:

3/11 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16949 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com www.guede.com www.guede.com www.guede.com

Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Obsah Označení Strana 1Přístroj...2 1.1Záruka...2 1.2Objem dodávky...3 2Náhradní díly...3 3Všeobecné bezpečnostní pokyny...3 3.1Chování v případě nouze...4 3.2Označení na přístroji...4 3.3Použití v souladu s určením...5 3.4Restgefahren und Schutzmaßnahmen...5 3.4.1Ostatní ohrožení...5 3.4.2Likvidace...5 3.5Požadavky na obsluhu...5 3.5.1Kvalifikace...5 3.5.2Minimální věk...5 3.5.3Školení...5 4Technické údaje...5 5Přeprava a skladování...6 6Montáž a první uvedení do provozu...6 6.1Bezpečnostní pokyny pro první uvedení do provozu...7 7Poruchy příčiny - odstranění...7 8Prohlídky a údržba...7 8.1Bezpečnostní pokyny pro prohlídky a údržbu...7 8.2Plán prohlídek a údržby...7 Usilujeme o průběžné zlepšování našich výrobků. Proto se mohou technické údaje a obrázky měnit! A.V. 3 Dotisky, a to i částečné, vyžadují povolení. Technické změny vyhrazeny. Güde GmbH & Co. KG - 2006 1 Přístroj Přístroj je určen pro všechny běžné typy svařování; elektrodové svařování, svařování MIG, MAG, svařování autogenem a svařování WIG. 1.1 Záruka Záruční nároky dle přiloženého záručního listu. 16949.1 G.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. 2 Technische Änderungen vorbehalten. Güde GmbH & Co. KG - 2005

1.2 Objem dodávky 1 5 6 2 8 4 7 3 Obr. 1 Obr. 2 1. Solární lišta 2. Předsazené sklo 3. Skořepina helmy 4. Aretační knoflík pro sklon 5. Páska 6. Stavěcí kolečko pro pásku 7. Sklo s filtrem 2 Náhradní díly Reklamace a objednávky náhradních dílů budou rychle a operativně vyřízeny pomocí příslušného servisního formuláře na http://www.guede.com/support Tento formulář si můžete vyžádat rovněž na Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny Seznamte se s bezpečnostními předpisy pro svařování. Ujistěte se, že jsou prostory, ve kterých se svařuje, vždy dobře odvětrány resp. pracujte u odsávače tak, aby vznikající kouř a jedovaté plyny mohly být odváděny. Při svařování si vždy nasaďte svářečský štít. V opačném případě si můžete vážně poranit sítnici Během svařování noste vždy ochranný oděv. Používejte jen originální skleněné díly Musí být dodržovány příslušné předpisy pro prevenci nehod a ostatní, všeobecně uznávané bezpečnostně technické předpisy. Dbejte poznámkových sešitů profesních sdružení (VBG 7j). Poškozená ochranná skla je třeba neprodleně vyměnit Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých kapalin, plynů či jiných lehce vznětlivých materiálů. Filtr nepoužívejte nikdy bez vnějšího předsazeného skla, neboť stříkance při svařování mohou aktivní filtr poškodit. Elektrooptický svařovací ochranný filtr resp. předsazená skla je třeba chránit před nečistotami. Kvůli dobré viditelnosti resp. méně namáhavé práci se doporučuje včas vyměnit předsazené sklo. Poškozené a silně postříkané/poškrábané filtry musí být vyměněny. Pokud se filtr již neztmavuje či pozorujete jeho nepravidelnosti, musí být ihned vyměněn. Senzory/solární buňky a průzory pravidelně čistěte, přičemž používejte běžné čističe oken. Části solárních buněk či senzory se nesmí zakrývat. 3

3.1 Chování v případě nouze Zahajte zranění odpovídající nezbytnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte raněného před dalšími úrazy a dejte ho do klidové polohy. 3.2 Označení na přístroji Objasnění symbolů V tomto návodu a/nebo na přístroji se používají následující symboly: Bezpečnost výrobku: Výrobek odpovídá příslušným normám EU Zákazy: Všeobecný zákaz (ve spojení s jiným piktogramem) Oheň, nechráněný zdroj světla a kouření zakázáno Nepoužívat přístroj za vlhka Varování: Varování/pozor Příkazy: Používejte ochranné rukavice Použijte ochranný oděv Použijte ochranný štít Před použitím si přečtěte návod k obsluze Ochrana životního prostředí: Odpad likvidujte ekologicky. Obal: Obalový materiál z lepenky lze odevzdat k recyklaci do příslušné sběrny. Vadné a/nebo k likvidaci určené elektrické a elektronické přístroje musí být odevzdány k recyklaci do příslušné sběrny. Zelený bod Duální systém Deutschland AG Chraňte před deštěm Směr uložení balení - nahoru Pozor křehké 4

3.3 Použití v souladu s určením Solárním proudem poháněný automatický svářečský štít k ochraně hlavy a očí při svařování následujícími metodami: svařování MIG-MAG, elektrodové svařování, svařování autogenem a svařování WIG. Při nedodržení ustanovení všeobecně platných předpisů a ustanovení tohoto návodu nenese výrobce odpovědnost za škody. 3.4 Restgefahren und Schutzmaßnahmen 3.4.1 Ostatní ohrožení Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Poranění očí Žádná ochrana před sluncem Nepoužívejte Ztmavovací filtr je nedostatečný. (např. při zatmění slunce) 3.4.2 Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů, jež jsou umístěny na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole Označení na přístroji. 3.5 Požadavky na obsluhu Obsluha by si měla před použitím přístroje přečíst pozorně návod k obsluze. 3.5.1 Kvalifikace Kromě podrobné instruktáže odborníka není pro použití přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. 3.5.2 Minimální věk Přístroj smí obsluhovat jen osoby starší 16 let. Výjimku představuje obsluha přístroje mladistvými, pokud k tomu dochází v rámci profesního vzdělávání za účelem dosažení zručnosti pod dohledem učitele. 3.5.3 Školení Obsluha přístroje vyžaduje pouze odpovídající instruktáž. Speciální školení není nutné. 4 Technické údaje 3/11 Typy svařování Svařování elektrodové, MIG-MAG, autogenem a WIG Citlivost na světlo DIN 3 Stupeň ztmavení DIN 11 Kontr. č. 11201-PZA-04 Obj. č. 16949 5

5 Přeprava a skladování Chraňte filtr při přepravě a skladování před škrábanci a prachem. Filtr chraňte vždy před vlhkostí. 6 Montáž a první uvedení do provozu Svařovací filtr je vybaven solárními buňkami, a automaticky se zapíná a vypíná. Nasaďte si helmu na hlavu, abyste mohli nastavit pásku okolo hlavy. Obr. 3 Při prvním použití svařovací helmy musíte stáhnout ochrannou fólii vně a uvnitř filtru Obr. 4 Nasaďte si helmu na hlavu, naklopte ji do pracovní polohy a zajistěte utažením stahovací knoflíky. Obr. 5 Senzory a solární buňky musí být vždy čisté, znečištění vede k negativnímu ovlivnění funkce. Automatická regulace světlosti a trvalá regulace DIN 3 - DIN 11 6

6.1 Bezpečnostní pokyny pro první uvedení do provozu Před začátkem svařování (např. na vozidle) otestujte svařovací filtr na světlém světelném zdroji, zda se správně ztmavuje. Doba ztmavení činí 0,5 milisekund. Doba zesvětlení 0,8 sekund. Okolní teplota může být mezi 5 C a + 55 C. Nižší a vyšší teploty mohou vést k nesprávnému ztmavení a zesvětlení. Filtr není vhodný k laserovému svařování, ochrana obličeje nechrání před odletujícími odštěpky. Předsazené sklo před filtrem je nutné. Stříkanci při svařování se může filtr zničit. Pokud tomu tak je, ihned vyměňte předsazené sklo. 7 Poruchy příčiny - odstranění Porucha Příčina Odstranění Nefunkční regulace 1. Vadný filtr 1. Filtr vyměňte světlosti/automatické ztmavení Helma je neprůhledná 1. Znečištěné ochranné sklo 1. Ochranné sklo vyměňte. 8 Prohlídky a údržba 8.1 Bezpečnostní pokyny pro prohlídky a údržbu Jen pravidelně udržovaný a dobře ošetřovaný přístroj může být vyhovující pomůckou. Nedostatečná údržba a ošetřování mohou vést k nepředvídatelným nehodám a úrazům. Pozor: Helma nechrání před padajícími předměty. 8.2 Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby Vyměňte ochranné sklo 7

EG-Konformitätserklärung Prohlášení o shodě ES Hiermit erklären wir, Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Bezeichnung der Geräte: - 3/11 Označení přístrojů: Artikel-Nr.: - 16949 Číslo výrobku: Einschlägige EG-Richtlinien: - DIN EN 379 Příslušné směrnice ES: - 89/686/EWG Persönliche Schutzausrüstungen Angewandte harmonisierte Normen: Použité harmonizované normy: Datum/Herstellerunterschrift: 15.07.2007 Datum/podpis výrobce Angaben zum Unterzeichner: pan Arnold, jednatel Údaje o podepsaném: 8