(Text s významem pro EHP)



Podobné dokumenty
Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en)

(Text s významem pro EHP) (4) Nařízení (ES) č. 1223/2009 by proto mělo být odpovídajícím

L 315/34 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2015 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

(Text s významem pro EHP)

13/sv. 11. CS Úřední věstník Evropské unie L325/18 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Rada Evropské unie Brusel 11. března 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 29. dubna 2016 (OR. en)

13082/12 hm 1 DG B 4B

Úřední věstník Evropské unie L 77/25

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 11. května 2015 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 12. dubna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

12488/13 hm 1 DG B 4B

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech. (Úř. věst. L 104, , s. 1)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. září 2012 (OR. en) 13480/12 DENLEG 80 AGRI 553

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument D032212/02.

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

NAŘÍZENÍ. L 218/2 Úřední věstník Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY. o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 4. dubna 2017 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

17261/13 mb 1 DG B 4B

Standardní věty označující specifickou rizikovost (R-věty)

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2015 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

(Legislativní akty) SMĚRNICE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

L 302/28 Úřední věstník Evropské unie

1987R2658 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Datum vydání: Datum revize: ETHANOL E85

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI / /EU. ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne

Nařízení (ES) č. 593/2007 se mění takto: 1) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6

PUBLIC. Brusel4.června2012 (OR.en) RADA EVROPSKÉUNIE. 9870/12 Interinstitucionálníspis: 2012/0104(NLE) LIMITE EEE56 TRANS152

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. kterým se mění rozhodnutí 2002/546/ES, pokud jde o dobu jeho použitelnosti

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(Text s významem pro EHP)

216 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

2000R1825 CS

Bezpečnostní informace

Transkript:

21.7.2015 CS L 193/115 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1190 ze dne 20. července 2015, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kosmetických přípravcích (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o kosmetických přípravcích ( 1 ), a zejména na čl. 31 odst. 1 uvedeného nařízení, po konzultaci s Vědeckým výborem pro bezpečnost spotřebitele, vzhledem k těmto důvodům: (1) V návaznosti na vědeckou studii z roku 2001 nazvanou Use of permanent hair dyes and bladder cancer risk (Používání trvalých barev na vlasy a riziko rakoviny močového měchýře) došel Vědecký výbor pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům, následně nahrazený podle rozhodnutí Komise 2004/210/ES ( 2 ) Vědeckým výborem pro spotřební zboží (dále jen VVSZ ), k závěru, že možná rizika používání barev na vlasy jsou znepokojující. Ve svých stanoviscích VVSZ doporučil, aby Komise učinila další kroky ke kontrole používání látek. (2) VVSZ dále doporučil vytvořit celkovou strategii posuzování bezpečnosti látek, včetně požadavků na zkoušky látek používaných v přípravcích s ohledem na jejich možnou genotoxicitu nebo karcinogenitu. (3) V návaznosti na stanoviska VVSZ se Komise s členskými státy a zúčastněnými stranami dohodla na celkové strategii regulace látek používaných v přípravcích, podle níž měly průmyslové subjekty předložit podklady s aktualizovanými vědeckými údaji o bezpečnosti látek, aby mohl VVSZ provést posouzení rizika. (4) VVSZ, který byl následně podle rozhodnutí Komise 2008/721/ES ( 3 ) nahrazen Vědeckým výborem pro bezpečnost spotřebitele (dále jen VVBS ), posoudil bezpečnost jednotlivých látek, jichž se týkaly aktualizované podklady předložené průmyslovými subjekty. (5) S přihlédnutím ke konečným stanoviskům, jež ohledně bezpečnosti jednotlivých látek poskytl VVBS, je vhodné omezit nejvyšší koncentrace devíti posuzovaných látek a zařadit tyto látky do přílohy III nařízení (ES) č. 1223/2009. (6) Co se týče vyhodnocení možných rizik pro zdraví spotřebitelů plynoucích z reakčních produktů vytvářených oxidačními látkami během barvení, nezmínil VVBS ve svém stanovisku ze dne 21. září 2010, založeném na dostupných údajích, žádné větší obavy, pokud jde o genotoxicitu a karcinogenitu barev na vlasy a jejich reakčních produktů používaných v současnosti v Unii. (7) VVBS se v posouzení rizik jednotlivých látek zabýval jejich senzibilizačním potenciálem. Aby byli spotřebitelé lépe informováni o možných nežádoucích účincích používání barev na vlasy a aby se snížilo riziko senzibilizace spotřebitelů vůči přípravkům, měla by být na etiketě oxidačních přípravků a neoxidačních přípravků obsahujících látky s extrémním nebo silně senzibilizujícím potenciálem vytištěna příslušná upozornění. (8) Definice přípravku na vlasy v nařízení (ES) č. 1223/2009 vylučuje aplikaci na řasy. Důvodem pro toto vyloučení byla skutečnost, že stupeň rizika je při aplikaci kosmetických přípravků na vlasy jiný, než při aplikaci na řasy. V případě aplikace kyseliny thioglykolové a jejích solí na řasy bylo tedy třeba provést zvláštní posouzení bezpečnosti. ( 1 ) Úř. věst. L 342, 22.12.2009, s. 59. ( 2 ) Rozhodnutí Komise 2004/210/ES ze dne 3. března 2004 o zřízení vědeckých výborů v oblasti bezpečnosti spotřebitele, veřejného zdraví a životního prostředí (Úř. věst. L 66, 4.3.2004, s. 45). ( 3 ) Rozhodnutí Komise 2008/721/ES ze dne 5. září 2008 o zřízení poradní struktury vědeckých výborů a odborníků v oblasti bezpečnosti spotřebitele, veřejného zdraví a životního prostředí a o zrušení rozhodnutí 2004/210/ES (Úř. věst. L 241, 10.9.2008, s. 21).

L 193/116 CS 21.7.2015 (9) VVBS ve svém stanovisku týkajícím se kyseliny thioglykolové a jejích solí ze dne 11. listopadu 2013 dospěl k závěru, že obecné použití (domácí použití samotnými spotřebiteli) přípravků určených ke zvlnění řas obsahujících kyselinu thioglykolovou a její soli se při jejich aplikaci samotnými spotřebiteli nedoporučuje z důvodu rizika podráždění očí. Avšak při aplikaci na řasy prováděné profesionálem, kdy se snižuje riziko přímého kontaktu s očima, je kyselina thioglykolová a její soli v uvedených přípravcích bezpečná v koncentraci do 11 %. VVBS navíc dospěl k závěru, že je-li kyselina thioglykolová a její soli používána jako depilační přípravek v souladu se svým určeným použitím, je bezpečná v koncentraci do 5 %. Bezpečnost těchto typů kosmetických přípravků je do značné míry závislá na odpovědném řízení rizik, včetně upozornění a podrobného návodu k použití. (10) Na základě vědeckého posouzení kyseliny thioglykolové a jejích solí by používání těchto látek mělo být povoleno v přípravcích určených ke zvlnění řas a k použití v depilačních přípravcích. Přípravky určené ke zvlnění řas by nicméně měly být povoleny pouze pro profesionální použití, aby se zabránilo jakémukoli riziku spojenému s jejich aplikací samotnými spotřebiteli. Aby profesionální pracovníci mohli informovat spotřebitele o možných nežádoucích účincích aplikace přípravků obsahujících kyselinu thioglykolovou a její soli na řasy a aby se snížilo riziko senzibilizace kůže u těchto přípravků, měla by být na jejich etiketách vytištěna příslušná upozornění. (11) Příloha III nařízení (ES) č. 1223/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. (12) Použití omezení týkajících se látek by mělo být odloženo, aby průmyslové subjekty mohly dodržet požadavky pro přípravky. Především by měla být podnikům po vstupu tohoto nařízení v platnost udělena dvanáctiměsíční lhůta na to, aby uvedly na trh přípravky, které jsou v souladu s tímto nařízením, a stáhly z trhu přípravky, které v souladu s tímto nařízením nejsou. (13) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro kosmetické přípravky, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Příloha III nařízení (ES) č. 1223/2009 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne 10. srpna 2015, s výjimkou ustanovení v bodě 2 přílohy, která se použijí ode dne 10. srpna 2016. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 20. července 2015. Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER

Příloha III nařízení (ES) č. 1223/2009 se mění takto: 1) Položka 2a se nahrazuje tímto: PŘÍLOHA a b c d e f g h i 2a Kyselina thioglykolová a její soli Thioglycolic acid 68-11-1 200-677-4 a) Přípravky pro zvlnění nebo rovnání b) Depilační přípravky c) Ostatní přípravky na vlasy, které se oplachují d) Přípravky určené pro zvlnění řas a) i) 8 % ii) 11 % a) i) Obecné použití v aplikační formě ii) Profesionální použití v aplikační formě b) 5 % b) v aplikační formě až 12,7 c) 2 % c) v aplikační formě d) 11 % Výše uvedené procentní hodnoty jsou uvedeny v přepočtu na kyselinu thioglykolovou. d) Profesionální použití v aplikační formě Podmínky použití: a), b), c), d) Zabraňte styku s očima. Při zasažení očí okamžitě vypláchněte vodou. a), c), d) Používejte vhodné rukavice. Na etiketě se uvede upozornění: a) i), b), c) Obsahuje thioglykolát. Dodržujte návod k použití. Uchovávejte mimo dosah dětí. a) ii), d) Jen pro profesionální použití. Obsahuje thioglykolát. Dodržujte návod k použití. 21.7.2015 CS L 193/117

2) Doplňují se nové položky 288 až 296, které znějí: a b c d e f g h i 288 3-[(4-Amino-3- methyl-9,10- dioxo-9,10-di hydroanthracen- 1-yl)amino]-N,N, N -trimethylpropan-1-aminium methylsulfát, sůl HC Blue No 17 16517-75-2 605-392-2 a) Látka v oxidačních přípravcích b) Látka v neoxidačních přípravcích b) 2,0 % a) Po smíchání za oxidačních podmínek nesmí nejvyšší koncentrace aplikovaná na vlasy překročit 2,0 %. Pro a) i b): Nepoužívejte s nitrosačními činidly. Nejvyšší obsah nitrosaminů: 50 µg/kg Uchovávejte v nádobách bez obsahu dusitanů. a) Na etiketě se uvede: Poměr pro mísení. reakci po barvení, L 193/118 CS 289 Sloučenina kyseliny fosforečné s 4-[(2,6-dichlorfenyl) (4-imino- 3,5-dimethyl-2,5- cyklohexadien-1- yliden) methyl]- 2,6-dimethylanilinem (1:1) HC Blue No 15 74578-10-2 277-929-5 a) Látka v oxidačních přípravcích b) Látka v neoxidačních přípravcích b) 0,2 % a) Po smíchání za oxidačních podmínek nesmí nejvyšší koncentrace aplikovaná na vlasy překročit 0,2 %. a) Na etiketě se uvede: Poměr pro mísení. 21.7.2015

a b c d e f g h i 290 2,2 -(9,10-Dio xoanthracen-1,4- diyldiimino)bis(5- methylsulfonát) disodný 291 4-[(9,10-Di hydro-4-hydroxy- 9,10-dioxo-1-anthryl)amino]toluen-3-sulfonát sodný 292 2-(Methoxymethyl)-1,4-benzendiamin 2-(Methoxymethyl)-1,4-benzendiamin sulfát Acid Green 25 4403-90-1 224-546-6 Látka Acid Violet 43 4430-18-6 224-618-7 Látka 2-Methoxymethyl-p-Phenylenediamine 2-Methoxymethyl-p-Phenylenediamine Sulfate 337906-36-2 337906-37-3 Látka v oxidačních přípravcích 0,3 % 0,5 % Po smíchání za oxidačních podmínek nesmí nejvyšší koncentrace aplikovaná na vlasy překročit 1,8 % (v přepočtu na volnou bázi). reakci po barvení, Na etiketě se uvede: Poměr pro mísení. reakci po barvení, 21.7.2015 CS L 193/119

a b c d e f g h i 293 1-N-Methylmorfoliniumpropylamino-4-hydroxyanthrachinon methylsulfát 294 2,2 -[[3-Methyl- 4-[(E)-(4-nitrofenyl)azo]fenyl] imino]diethanol Hydroxyanthraquinone-aminopropyl Methyl Morpholinium Methosulfate 38866-20-5 254-161-9 Látka Disperse Red 17 3179-89-3 221-665-5 a) Látka v oxidačních přípravcích b) Látka v neoxidačních přípravcích 0,5 % Nepoužívejte s nitrosačními činidly. Nejvyšší obsah nitrosaminů: 50 µg/kg Uchovávejte v nádobách bez obsahu dusitanů. b) 0,2 % a) Po smíchání za oxidačních podmínek nesmí nejvyšší koncentrace aplikovaná na vlasy překročit 2,0 %. Pro a) i b): Nepoužívejte s nitrosačními činidly. Nejvyšší obsah nitrosaminů: 50 µg/kg Uchovávejte v nádobách bez obsahu dusitanů. Na etiketě se uvede: reakci po barvení, a) Na etiketě se uvede: Poměr pro mísení. reakci po barvení, L 193/120 CS 21.7.2015

a b c d e f g h i 295 4-Amino-5-hydroxy-3-(4-nitrofenylazo)-6-(fenylazo)-2,7-naftalendisulfonová kyselina, disodná sůl 296 3-Hydroxy-4-[(E)- (4-methyl-2-sulfonatofenyl)diazenyl]-2-naftoát disodný Acid Black 1 1064-48-8 213-903-1 Látka Pigment Red 57 5858-81-1 227-497-9 Látka 0,5 % 0,4 % 21.7.2015 CS L 193/121