MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F UPOZORNĚNÍ!



Podobné dokumenty
MITSUBISHI ČERPADLA MOTOROVÁ KALOVÁ ČERPADLA TYPOVÁ ŘADA: KTM50X A KTM80X NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

Česky NÁVOD K POUŽITÍ. Půdní Vrták - MG500

MITSUBISHI MOTORY NÁVOD K POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním motoru si pozorně přečtěte tento návod! TYPOVÁ ŘADA: GM a GB

Benzinový vibrátor betonu HBBR5,5

Teplovodní tlaková myčka Série W

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST

Benzinový kypřič BMH

Obr. 2. Maximální hladina paliva v nádrži. Obr. 3 Vysvětlení anglických nápisů u ovladačů. Obr.4 Technické parametry

GC135 * GC160. Návod k obsluze HONDA EUROPE NV. (EEC)

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

Grow 154F /12

NÁVOD K POUŽITÍ. Záznamy o provedených záručních opravách: MGK 2400, MGK 4200, MGP 4500 MGP 5500, MGP 6000, MGP 8500 MGP 7200, MGP 7500, MGP 9000

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F

NÁVOD K POUŽITÍ MOTOROVÝ KOMPRESOR

NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA


Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

Campus 30 V CZ Návod

GSE 6700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Version 1.2 česky. Vibrační deska HRP90. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: HRP90

Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MITSUBISHI GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

Zahradní čerpadlo BGP1000

DYNAPAC Stroje pro práci s betonem


ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

EW 220 TDC NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST. UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI R1 SI R1

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. čerpadel řady CF - CFP

Návod k obsluze. Elektrohydraulická pumpa DSP 120 čís. výrobku PŘED UVEDENÍM ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU, PROSTUDUJTE DŮKLADNĚ TENTO NÁVOD!

GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI Certifi

Originál návodu.

Zemní vrták EAN : / Stav: revize 03 - ČESKY

GS 501. Návod k obsluze

EUROPOWER NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ NEW BOY EPS73DE- EPS83TDE-EPS103DE-EPS113TDE-EPS123DE-133TDE Str. 1/7

MULTIDEEP 4/7 MULTIDEEP 4/8

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

XENON modely 223, 225, 227 a 229

Motorové proudové čerpadlo Návod k použití

OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE NÁVOD K POUŽITÍ

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

SKIMMER 15x15 A 15x30 S TRYSKOU

PŮVODNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ

DŮLEŽITÉ Osoby, které budou toto zařízení používat se musejí ještě před začátkem jeho používání důkladně seznámit s pokyny uvedenými v tomto návodu a

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

SERVICE INSTRUCTION ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

NÁVOD K OBSLUZE VYSOKOTLAKÁ BENZINOVÁ MYČKA W AGW170 ZÁRUČNÍ LIST

MOTOROVÝ FUKAR NÁVOD K OBSLUZE AG1 BL

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

Provzdušňovač vodní nádrže. AP 180 č.v AP 400 č.v Návod k použití

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Vývěva 2 stupňová + vakuometr, WIGAM DIP402E/V

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

Generátor s invertorovou regulací. GG3000 Si NÁVOD K OBSLUZE TENTO NÁVOD SI PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ POZORNĚ PŘEČTĚTE.

Návod k obsluze. Motorová lištová sekačka 532

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

GSE 4000 DSG. Magyarxx Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Německo. Česky. English

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných kalových čerpadel

Plynový kondenzační kotel

Domácí vodárny s ochranou proti chodu na sucho

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

GCV 160 * GCV 190. Návod k obsluze. AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC Vydání české verze 26/06/2006 Copyright

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady

Mobilní klimatizace CL Obj. č

NÁVOD K OBSLUZE Nůžkový zvedák XT LIFT S2IG.

NÁVOD K POUŽITÍ KŘOVINOŘEZ


Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320

(CS) Překlad původního návodu k používání

Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka

Návod k obsluze PANDA

Návod k montáži a údržbě

GC135 * GC160. Návod k obsluze a Záruční knížka. HONDA EUROPE NV. (EEC) Vydání 01/06/2006 Copyright BG Technik cs, a.s.

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

STANLEY. Tichý invertorový generátor

Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu

Uživatelský Manuál TT-EM-SS13T k obsluze a údržbě. vysokotlaký čistící stroj SERVIS servis@fispoclean.cz

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST

Dvoudobé motory JIKOV DV 1454 DV 1447 LTS 1453 LTS. P ů v o d n í n á v o d k p o u ž í v á n í 04/2010

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/ /2002 CZ Pro obsluhu

NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F

Motorové vodní vysokotlaké čerpadlo WH15X * WH20X

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Transkript:

MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod! Pokud nebudete některé části rozumět, obraťte se na odborného prodejce nebo Servis MITSUBISHI.

OBSAH: 1. Bezpečností pokyny 2. Technická data 3. Provozní postupy 4. Poruchové stavy 5. Plán údržby 6. Postup při výměnách náplní 7. Pokyny pro údržbu 8. Příprava na uskladnění REFERENCE RÉFÉRENCE REFERENCE REFERIMENTO REFERENTIE 98/37/EC - 89/336/EEC- - 93/68/EEC 2000/14/EC TESTED BY TESTED BY TESTOVÁNO TESTET AV GEREST DOOR MODEL MODELLO MODEL MODELO MODEL SEM-25L SEM-25X SEM-25F SEM-25E SEM-40F SEM-50X SEM-80X SEM-100X SEM-50G SEM-80G SERM-40 SERM-50 KTM-50X KTM-80X PGM-50 MEASURED SOUND LE NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE MESURÉ NAMĚŘENÁ HODNOTA LIVELLO DI POTENZA SONORA MISURATO GEMETEN GELUIDSDRUKNIVEAU LWA 106 db 102 db 96 db 103 db 96 db 97 db 100 db 104 db 98 db 102 db 99 db 105 db 99 db 102 db 97 db GUARANTEED SOUND POWER LENIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE GANRATI GARANTOVANÁ HLADINA HLUKU LIVELLO DI POTENZA SONORA GARANTIA GEGARANDEERD GELUIDSDRUKNIVEAU LWA 110 db 106 db 100 db 105 db 100 db 101 db 104 db 106 db 100 db 104 db 103 db 109 db 103 db 106 db 100 db CONFORMITY ASSESMENT PROCEDURE APPOCÉDURE APPLIQUÉE POUR L EVALOATION DE LA CONFORMITÉ PROCEDURA SCHVALOVÁNÍ PROCEDURA DI VALITAZIONE DELLA CONFORMITA CONFORMITEIT VERIFICATIE-PROCEDURE ANNEX V REFERENCE TO HARMONIZED STANDARDS EN292-1 REFERENCE AUX NORMES HARMONISÉES EN292-2 REFERENCE K HARMONIZOVANÝM NORMÁM EN-809 RIFERIMENTO ALLE NORME ARMONIZZATE EN-50082-1 REFERENTIE GEHARMONISEERDE NORMEN OTHER NATIONAL STANDARDS OR SPECIFICATIONS USED ISO 3744 AUTRES NORMES ET SPECIFICATIONS TECHNIQUES NATIONALES UTILISEES PrEN 12639 OSTATNÍ NORMY NEBO SPECIFIKACE CISPR 12 RIEFERIMENTO A STANDARD O SPECIFICHE NAZIONALI OVERRIGE GEBRUIKTE NATIONALE NORMEN OF SPECIFICATIES Koshi Satake Managing Director Koshin Limited DONE AT NAGOAKAKYO-CITY DATE 5 November 2007 LIEU DATE V DATUM 5 Listopad 2007 ORT ADDI FATTO A DATUM 07-11 011488406

GB F CZ I NL EC-DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION CE DE CONFORMITY CE - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DICHARAZIONE DI CONFORMITA CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT MANUFACTURER CONSTRUCTEUR VÝROBCE FABBRICANTE FABRIKANT KOSHIN LIMITED 12, KAMI-HACHINOTSUBO KYOTARI, NAGAOKAKYO-CITY KYOTO, JAPAN 617-8511 AUTHORIZED REPRESENTATIVE/PERSON KEEPING THE TECHNICAL DOCUMENT. REPRÉSENTANT HABILITÉ/LA PERSONNE QUI CONSERVE LA DOCUMENTAIONTECHNIQUE AUTORIZOVANÝ ZÁSTUPCE/DRŽITEL TECHNICKÉ DOKUMENTACE RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO/FERSONA CHE DETIENE LA DOCUMENTATIONE TECNICA. ERKEND VERTEGENWOORDIGER/HOUDER VAN DE TECHNISCHE DOCUMENTATIE DESCRIPTION OF THE MACHINERY DESCRIPTION DE MACHINE POPIS STROJE DESCRIZIONE DELLA ATTREZZATURA BESCHRIJVING VAN DE MACHINE CATEGORY CATEGORIE KATEGORIE ART CATEGORIA WATER PUMP MOTOPOMPE VODNÍ ČERPADLO MOTO BOMBA WATERPOMP MAKE MARQUE ZNAČKA FABRIKAT MERKE KOSHIN MODEL MODELLO MODEL MODÉLE MODELO SEM-25L SEM-25X SEM-25F SEM-25E SEM-40F SEM-50X SEM-80X SEM-100X SEM-50G SEM-80G SERM-40 SERM-50 KTM-50X KTM-80X PGM-50 KOSHIN LIMITED 12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY KYOTO, JAPAN 617-8511 SERIAL NUMBER NUMÉROSESERIE SÉRIOVÉ ČÍSLO NUMERODESERIE SERIENUMMER THE UNDERSIGNED, K.SATAKE, REPRESENTING THE MANUFACTURER, HEREWITH DECLARES THAT THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISION OF THE FOLLOWING EC-DIRECTIVES; LE SOUSSIGNÉ, K.SATAKE, REPRÉSENTANT DU CONSTRUCTUER, DÉCLARE PAR LA PRÉSENTE QUE LE PRODUIT EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES CE SUIVANTES; NÍŽE PODEPSANÝ, K.SATAKE, REPREZENTUJÍCÍ VÝROBCE, PROHLAŠUJE, ŽE TENTO PRODUKT JE VE SHODĚ S NÁSLEDUJÍCÍMI DIREKTIVAMI CE; IL SOTTOSCRITTO, K.SATAKE, RAPPRESENTANTE DEL CONSTRUTTORE, DICHIARA QUI DI SEGUITO CHE IL PRODOTTO RISULTA IN CONFORMITA A QUANTO PREVISTO DALLE SEGUENTI DIRETTIVE COMUNITARIE; ONDERGETEKENDE, K.SATAKE, IN ZIJN HOEDANIGHEID ALS VERTEGENWOORDIGER VAN DE FABRIKANT, VERKLAART BIJ DEZE DAT HET PRODUCT VOLDOET AAN DE BEPALINGEN VERVAT IN DE VOLGENDE EG RICHTLIJNEN; Výfukový systém čerpadla je silně zahřátý během provozu i po určitou dobu po jeho vypnutí Nepoužívejte čerpadlo v uzavřených a nevětraných místnostech. Zvýšená koncentrace výfukových plynů může poškodit zdraví lidí i zvířat!!! Při provozování čerpadla v uzavřených prostorách je třeba zajistit nucenou výměnu vzduchu pomocí ventilátoru!!! VÝSTRAHA!!! 1. Vždy před zahájením práce se zařízením proveďte základní provozní zkoušku předejdete tak úrazu nebo poškození čerpadla 2. Každý, kdo bude odsluhovat čerpadlo, se musí důkladně seznámit s jeho obsluhou včetně rychlého vypnutí zařízení v případě nebezpečí 3. Doplňování pohonných hmot a maziv je nutno provádět při vypnutém čerpadle a v dobře větraných prostorech 4. Při doplňování pohonných hmot nádrž nepřeplňujte, plňte do úrovně několika cm pod uzávěr nádrže 5. Dbejte, aby byl uzávěr palivové nádrže vždy dobře uzavřen 6. Zajistěte, aby nebylo v případě přeplnění nádrže a vytečení paliva poškozeno životní prostředí 7. Při doplňování pohonných hmot nekuřte, nejezte a nepoužívejte otevřený oheň 8. Výfukové plyny obsahují jedovatý kysličník uhelnatý, jehož nadýchání může vést k poškození zdraví nebo až k úmrtí 9. Čerpadlo umístěte na pevném podkladu a nenaklánějte ho hrozí vytečení pohonné hmoty 10. Na čerpadlo nepokládejte žádné předměty

TECHNICKÉ ÚDAJE Pumpa Motor Model SERM 40 SEM 50 V SERM 50 V SEM 40 F SEM 100 X Průměr spojení (mm) 50/40 50 50 40 100 Celkový výtlak (m) 55 50 90 32 28 Max. průtok (litrů / min) 430 500 500 270 1380 Standartní příslušenství Sada nářádí, nas.koš, spona, nátrubky Model GM182 GM 132 GM 182 GM82 GM231 Typ 4-taktní Chlazení Nucené chlazení vzduchem Maximální výkon (kw) 4,5 2,9 4,4 1,8 5,1 Obsah (cc) 181 126 181 80 215 Palivo Natural 95 Objem nádrže 3,8 2,5 3,8 1,6 4,5 Běh na plnou nádrž 3,5 2 2 2,8 3 Startovací systém Ruční Váha (kg) 38 25 34 20 55 Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y Záruční list je průkazem práva uživatele ve smyslu 620 občanského zákoníku. Ve vlastním zájmu je proto pečlivě uschovejte. V souladu s ustanovením 619 627 a za podmínek dodržení způsobu používání výrobků v souladu s návodem k jejich obsluze se na výrobky MITSUBISHI, dodávané dovozcem firmou STAMP UNI s.r.o., poskytuje uživateli záruční doba 24 měsíců od data zakoupení. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které vznikly v době záruky chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka se nevztahuje na díly podléhající přirozenému opotřebení a závady vzniklé nesprávným zacházením. Do záruční opravy předávejte výrobek s řádně a zcela vyplněným záručním listem, kopií dokladu o koupi a vyčištěný. Na činnosti spojené s čištěním výrobku se záruka nevztahuje. Prodávající je povinen řádně vyplnit celý záruční list. Záruční servis: STAMP UNI s.r.o. Studenstká 94/47, 360 07 Karlovy Vary Tel. 353 222 850, www.stamp.cz HOTLINE: 777 768 261

Z Á R U Č N Í L I S T Údaje o prodejci Údaje o Zákazníkovi Příjmení a Jméno / Firma Adresa Bydliště / Sídla Telefon / Fax / Mobil Údaje o Výrobku Typ Stroje Výrobní Číslo Den Měsíc Rok Datum Prodeje otisk razítka podpis prodejce (vyplňte prosím hůlkovým písmem) Pozn.: Tento záruční list je platný pouze s ochrannou etiketou dovozce a řádně vyplněný. Všechny na trh uvedené výrobky jsou dovozcem centrálně evidovány tak, aby bylo možné v případě potřeby rychle a spolehlivě identifikovat skutečného vlastníka! Prosíme, čtěte pečlivě tento návod a osvojte si provozní postupy. Tím dosáhnete trvale vysokého výkonu čerpadla MITSUBISHI. Z výše uvedeného plynou následující přednosti: 1. nízká hmotnost hliníkových výlisků odolných rzi 2. snadno ovladatelný, mobilní model 3. kvalitní slitina čerpacího bloku zaručující dlouhou životnost 4. vysoký výtlak a krátká nasávací doba 5. vysoká kvalita mechanického utěsnění 6. minimální riziko selhání vysoce kvalitního motoru Vodní pumpy MITSUBISHI jsou určeny k čerpání čisté vody. Nepoužívejte k čerpání kalné (bahnité) vody. Možné potíže: Mechanická porucha těsnosti PŘED NASTARTOVÁNÍM: A) Instalace Dobře utěsněné čerpadlo vždy umístěte co nejblíže čerpané vodě pro dosažení co nejvyššího výkonu. Také dbejte, aby sací hadice byla co nejkratší a ve svislé poloze bez ohybů apod. Dosáhnete tím maximálního výkonu čerpadla. Blok čerpadla umístěte na pevný a pokud možno rovný podklad (při náklonu přesahujícím 15 stupňů může dojít k přehřívání motoru a snížení výtlačné výšky a průtoku). B) Mazání motoru Blok motoru plňte motorovým olejem pro čtyřtaktní motory (např. v létě SAE-30 a v zimě SAE-20) po horní rysku olejové měrky. Použijte olej podle klasifikace API třídy SD a vyšší. Množství oleje je nutné pravidelně kontrolovat. C) Palivo Používejte výhradně bezolovnatý automobilový benzín.

D) Sání Pro připojení použijte dodané šroubení spolu s čerpadlem, které perfektně utěsněte proti přisávání vzduchu. Konec sací hadice musí být opatřen dodaným sacím košem. Sací hadici položte rovně a postupně ji spusťte k čerpané vodě tak, aby byla zcela ponořena bez možnosti přisávání vzduchu. - nezkoušejte rozpojit sací hadici - vsaďte zpětnou klapku na konec přívodu, když potřebujete použít otevřenou a uzavřenou pozici na konci přívodní hadice 2. PROVOZ PŘÍPRAVA NA USKLADNĚNÍ Při odstavení generátoru na dobu 3 měsíců a delší dodržujte následující postup: 1. Vypusťte pohonné hmoty z nádrže. 2. Vypusťte pohonné hmoty z karburátoru přes vypouštěcí šroub karburátoru. 3. Nevypustitelnou část pohonných hmot odstraníte krátkým spuštěním generátoru. 4. Vyměňte motorový olej. 5. Zkontrolujte všechny funkce generátoru. 6. Nikdy nečistěte generátor vodou! 7. Generátor uskladněte při běžné teplotě a vlhkosti do 60 %. A) Sejměte zalévací zátku a naplňte blok čerpadla čistou vodou až po okraj. Zpětná klapka musí dobře těsnit. B) Otevřete palivový kohout a uzavřete škrtící klapku na motoru, pokud startujete studený motor. Po nastartování vraťte škrtící klapku do polohy otevřeno. C) Čerpadlo začne dodávat vodu krátce po dosažení jmenovitých otáček motoru. Ty dosáhne pokud je ovladač otáček nastaven v protilehlé pozici proti STOP. D) Motorové čerpadlo je samonasávací proto stačí k nasání zalít blok čerpadla. 3. Ukončení provozu A) Stlačte stop páku až do pozice STOP. Pokud motor pracuje ve vysokých otáčkách, před vypnutím je snížíte na minimum a pak teprve vypněte motor. B) Uzavřete palivový kohout. C) Kompletně odvodněte blok čerpadla, aby nedošlo k jeho poškození v důsledku zamrznutí vody v bloku.

POKYNY PRO ÚDRŽBU 1. Výměna motorového oleje Olej vyměňte po 50 hodinách provozu (u nového zařízení proveďte 1. výměnu po 25 hodinách) a) olej vypouštějte při zahřátém motoru, uvolněte kontrolní olejovou zátku a nechte olej vytéct do připravené nádoby b) namontujte zpět vypouštěcí zátku, lehce utáhněte a otvorem kontrolní zátky doplňte novou olejovou náplň Používejte pouze kvalitní motorové oleje. Pokud nebudete měnit olej v předepsaných intervalech, hrozí nevratné poškození čerpadla! Kontrola před startem čerpadla Kontrolujte: - je-li v motoru dostatečné množství oleje - je-li v nádrži dostatek paliva - jestli nejsou v blízkém okolí hořlavé předměty - je-li čerpadlo min. 1 m od okolních předmětů, stěn apod. - zda je čerpadlo v dobře větraném prostoru - jestli nejsou ve výfukovém potrubí cizí předměty - zda je čerpadlo ve stabilní a vodorovné poloze 2. Údržba vzduchového filtru Údržba vzduchového filtru je velmi jednoduchá: a) vymontujte vzduch. filtr a vyčistěte ho důkladně v tech. benzínu a vysušte b) element je savá vložka, kterou vyperete v tech. benzínu nebo v jiné vysoce těkavé látce, následně nasajte do elementu čistý motorový olej a v ruce olej lehce vymačkejte s cílem odstranit přebytečný olej. Pokud v elementu zůstane více oleje, bude po prvním nastartování více kouřit c) element vložte do sestavy a smontujte Závazné pokyny pro provoz a údržbu Vzhledem k tomu, že čerpadla nejsou vybaveny počítadlem motohodin, je nutné, aby si provozovatel stroje vedl prokazatelnou evidenci provozu a v návaznosti na ní prováděl předepsanou údržbu, zvláště pravidelnou výměnu oleje, seřízení motorové části (dle vytížení 1x až 2x ročně), výměnu zap. svíčky, vyčištění odkalovací nádobky paliva a vzduchového filtru a další úkony údržby, potřebné pro provoz stroje.

PROVOZNÍ POSTUPY Startování generátoru a) Otevřete palivový kohout. b) Přepněte spínač do pozice ON (I) (zapnuto). Čištění zapalovací svíčky a) pokud jsou zapalovací svíčka nebo elektrody potaženy karbonem, je třeba svíčku a její elektrody obrousit jemným brusným plátnem a dobře vyčistit b) nastavte je-li to nutné vzdálenost elektrod na 0,7 0,8 mm c) Nastavte škrtící páku na d) Rukojeť startéru lehce CHOKE / CLOSE Uzavřeno povytáhněte až ucítíte odpor, (není nutné, je-li motor zahřátý na potom silně zatáhněte. V případě provozní teplotu. potřeby několikrát opakujte. Čištění palivového kohoutu Nečistoty a voda v palivu jsou odlučovány ve spodní části palivového kohoutu. a) demontujte palivový kohout a odstraňte vodu a nečistoty z odkalovací nádobky POZOR Nedopusťte, aby se rukojeť startéru vracela rychle zpět proti motoru!!! Rukojeť uvolněte opatrně zpět, zabráníte tím poškození krytu startéru. POKUD se vám po několikerém zatáhnutí nepodaří nastartovat, přepněte škrtící páku do polohy OPEN / RUN - otevřeno a postup opakujte. b) vymejte nádobku čistým benzínem c) namontujte nádobku zpět do těla kohoutu a ten namontujte zpět e) Po nastartování generátoru přepněte škrtící páku do polohy OPEN / RUN Otevřeno. f) Po několika minutách provozu se motor generátoru zahřeje na provozní teplotu.

Kontrola a doplnění palivového systému!!! VÝSTRAHA!!! Nikdy nedoplňujte palivo, pokud v blízkosti někdo kouří nebo manipuluje s otevřeným ohněm!!! Postup: - zkontrolujte výsku hladiny paliva - v případě potřeby palivo doplňte, použijte bezolovnatý benzín - zkontrolujte případné znečištění palivového filtru - pokud je filtr znečištěn vypláchněte jej čistým benzínem nebo vyfoukejte stlačeným vzduchem PORUCHOVÉ STAVY Když motor nelze nastartovat Zkontrolujte, jestli je škrtící páka ve správné pozici CLOSE Zkontrolujte, jestli je otevřený palivový kohout OPEN Zkontrolujte stav paliva v nádrži Zkontrolujte zapalovací svíčku očistit, osušit, vzdálenost elektrod V případě, že si nevíte rady s poruchou nebo disfunkcí vašeho čerpadla obraťte se na autorizované prodejce nebo záruční servisní středisko MITSUBISHI. Servisní středisko MITSUBISHI: STAMP UNI s.r.o. Studentská 94/47 360 07 Karlovy Vary Tel./Fax 353222850 E-mail: mhi@stamp.cz

PLÁN ÚDRŽBY a) denně kontrola vzduchového filtru kontrola hladiny oleje včetně doplnění (před startem) kontrola dle bodů v kapitole č. 6 b) týdně nebo po 50 hodinách vyčištění vložky vzduchového filtru výměna motorového oleje (první výměna po 25 hod. provozu) kontrola čistoty paliva POSTUPY PŘI VÝMĚNÁCH NÁPLNÍ Kontrola oleje Před měřením motorového oleje zkontrolujte, jestli je generátor ve vodorovné poloze a je vypnutý motor. Vyšroubujte olejovou kontrolní zátku a zjistěte výšku hladiny oleje. Měří se při nezašroubované zátce! Jestliže je hladina oleje pod dolní ryskou, doplňte olej do úrovně mezi horní a dolní ryskou. Množství olejové náplně: Viz tabulka technické údaje Doporučené motorové oleje: Používejte motorové oleje třídy SD a vyšší (podle API). SAE 10W-30 nebo 10W-40 je doporučen pro všeobecné použití ve všech teplotních pásmech. c) po 100 hodinách provozu vyčištění zapalovací svíčky vyčištění celého zařízení odkalení palivového systému (pohárek pal.kohoutu, karburátor, popř. palivová nádrž) d) po 300 hodinách provozu seřízení vůle ventilů e) po roce dekarbonizace-dle potřeby výměna zapalovací svíčky výměna vzduchového filtru d) po 3 letech inspekční celková prohlídka autorizovaným servisem případná výměna rotoru a statoru přetěsnění zařízení Jednopásmový POZOR - zajistěte si ekologickou likvidaci použitého oleje - dbejte na první výměnu oleje po 25 hodinách provozu - používejte pouze kvalitní značkové oleje Širokopásmový Teplota okolí