ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP)



Podobné dokumenty
ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP)

L 197/18 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) (2014/689/EU)

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2015 (OR. en)

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

2008R0733 CS

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

SANCO/10572/2007 Rev. 7 (POOL/D1/2007/10572/10572R7-CS.doc)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2013

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

(Text s významem pro EHP)

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2011

17316/10 bl 1 DG B I

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2010

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/21/ES o souladu s požadavky na stát vlajky. (Text s významem pro EHP)

354 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

(Text s významem pro EHP) (4) Nařízení (ES) č. 1223/2009 by proto mělo být odpovídajícím

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

(Legislativní akty) SMĚRNICE

(Text s významem pro EHP) (2006/778/ES) (6) Inspekce zvířat, která se chovají pro hospodářské účely,

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Nařízení (ES) č. 593/2007 se mění takto: 1) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6

Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek února České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Delegace naleznou v příloze dokument D039828/03 ANNEX 1.

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 6. září 2017 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Železniční doprava zboží mezi lety 2003 a 2004

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(2010/472/EU) (Úř. věst. L 228, , s. 74)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 1. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

12488/13 hm 1 DG B 4B

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

216 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

Rada Evropské unie Brusel 16. července 2015 (OR. en)

EVROPSKÁ UNIE ENERGETIKA & DOPRAVA V ČÍSLECH. Část doprava

Rada Evropské unie Brusel 13. ledna 2016 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005. ze dne [ ],

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

L 226/8 Úřední věstník Evropské unie

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(Pouze francouzské, italské a německé znění je závazné) (Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

Týden 1/ ledna ledna 2014

(Text s významem pro EHP)

DOBROVOLNÍCI PRO ZAHRADU VILY ČERYCH. Hledáme dobrovolníky na práci v památkově chráněné a neobyčejné zahradě Vily Čerych

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

1987R2658 CS

Delegace naleznou v příloze dokument D032212/02.

1992L0079 CS SMĚRNICE RADY 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní z cigaret. (Úř. věst. L 316, , s.

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/332/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ANNEX 1 PŘÍLOHA. NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /..,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Krize a konkurenceschopnost. Ing. Jaroslav Humpál

(3) Prováděcí nařízení (EU) č. 792/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(Text s významem pro EHP)

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady


PŘÍLOHA. návrhu SMĚRNICE RADY,

Odůvodnění. Obecná část. Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0876),

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 444 final - ANNEXES 1 to 6.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. října 2008 (24.10) (OR. fr) 14683/08 AGRILEG 184 ENV 720

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.)

Transkript:

L 117/32 3.5.2016 ROZHODNUTÍ PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/685 ze dne 29. dubna 2016, kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v TRACES (oznámeno pod číslem C(2016) 2511) (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu ( 1 ), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS ( 2 ), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec druhou větu a čl. 6 odst. 5 uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství ( 3 ), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice, vzhledem k těmto důvodům: (1) Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ( 4 ) stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí. (2) Na základě sdělení Francie by měla být provedena změna v seznamu obsaženém v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES, a to v položkách týkajících se stanovišť hraniční kontroly na letišti v Bordeaux v přístavu Dunkerk ve Francii. (3) Po vyřazení kategorie O pro stanoviště hraniční kontroly na letišti Marseille provedly francouzské orgány modernizaci tohoto stanoviště a sdělily, že modernizace byla dokončena a že toto stanoviště hraniční kontroly vyhovuje kategorii O s poznámkou pod čarou (14), konkrétně pro bezobratlé, okrasné vodní živočichy, obojživelníky a hlodavce. Kategorie O s poznámkou pod čarou (14) tak může být doplněna u uvedeného stanoviště hraniční kontroly do přílohy I rozhodnutí 2009/821/ES. (4) Na základě sdělení Španělska a Itálie byla pozastavena schválení pro část kategorií produktů na stanovištích hraniční kontroly v přístavu Huelva, na letišti v Madridu a v kontrolním středisku na stanovišti hraniční kontroly v přístavu Livorno-Pisa. Položky týkající se těchto stanovišť hraniční kontroly uvedené v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měly být u Španělska a Itálie odpovídajícím způsobem změněny. ( 1 ) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. ( 2 ) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. ( 3 ) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. ( 4 ) Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1).

3.5.2016 L 117/33 (5) Na základě uspokojivého výsledku auditu provedeného auditním útvarem Komise může být schváleno nové stanoviště hraniční kontroly v lotyšském přístavu Liepaja pro kategorii ostatní balené výrobky při teplotě okolí. Seznam položek týkajících se Lotyšska stanovený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. (6) Nizozemsko a Polsko oznámily, že na stanovištích hraniční kontroly v přístavech Rotterdam a Gdaňsk bylo pro některé kategorie produktů živočišného původu doplněno inspekční středisko. Seznamy položek týkajících se Nizozemska a Polska uvedené v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. (7) Příloha II rozhodnutí 2009/821/ES stanoví seznam ústředních, regionálních a místních jednotek v integrovaném počítačovém veterinárním systému (TRACES). (8) Na základě sdělení Dánska a Itálie by měla být u Dánska a Itálie provedena změna v několika místních jednotkách v seznamu ústředních a místních jednotek v TRACES stanoveném v příloze II rozhodnutí 2009/821/ES. (9) Rozhodnutí 2009/821/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. (10) Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. Toto rozhodnutí je určeno členským státům. Článek 2 V Bruselu dne 29. dubna 2016. Za Komisi Vytenis ANDRIUKAITIS člen Komise

L 117/34 3.5.2016 PŘÍLOHA Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění takto: 1) Příloha I se mění takto: a) Část týkající se Španělska se mění takto: i) položka pro přístav Huelva se nahrazuje tímto: Huelva ES HUV 1 P HC-T(2), NHC-NT(2)(*) ii) položka pro letiště Madrid se nahrazuje tímto: Madrid ES MAD 4 A Iberia HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2)(*), NHC(2) U, E, O Swissport HC(2), NHC(2) O PER4 HC-T(CH)(2) WFS: World Wide Flight Services HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT O b) Část týkající se Francie se mění takto: i) položka pro letiště Bordeaux se nahrazuje tímto: Bordeaux FR BOD 4 A HC-T(CH)(1), HC-NT(1), NHC- T(CH), NHC-NT ii) položka pro přístav Dunkerk se nahrazuje tímto: Dunkerque FR DKK 1 P Route des Amériques HC(1)(2), NHC(1)(2) iii) položka pro letiště Marseille se nahrazuje tímto: Marseille Aéroport FR MRS 4 A HC-T(1)(2), HC-NT(2) O(14) c) V části týkající se Itálie se položka pro přístav Livorno-Pisa nahrazuje tímto: Livorno-Pisa IT LIV 1 P Porto Commerciale(*) HC-T(FR)(*), NHC-NT(*) Sintemar(*) HC(*), NHC(*) Lorenzini HC, NHC-NT Terminal Darsena Toscana HC, NHC

3.5.2016 L 117/35 d) V části týkající se Lotyšska se za položku Grebneva vkládá nová položka pro přístav Liepaja, která zní: Liepaja (port) LV LPX 1 P NHC-NT(2)(4) e) V části týkající se Nizozemska se položka pro přístav v Rotterdamu nahrazuje tímto: Rotterdam NL RTM 1 P Eurofrigo Karimatastraat HC, NHC-T(FR), NHC-NT Eurofrigo, Abel Tasmanstraat HC Frigocare Rotterdam B.V. HC(2) Coldstore Wibaco B.V HC-T(FR)(2), HC-NT(2) Kloosterboer Delta Terminal HC(2) Maastank B.V. NHC-NT(6) f) V části týkající se Polska se položka pro přístav Gdaňsk nahrazuje tímto: Gdańsk PL GDN 1 P IC 1 HC(2), NHC IC 2 HC(2), NHC(2) IC 3 HC-T(FR)(2) 2) Příloha II se mění takto: a) V části týkající se Dánska se položka pro místní jednotku DK00400 RINGSTED nahrazuje tímto: DK00400 KORSØR b) Část týkající se Itálie se mění takto: i) Zrušují se tyto položky pro regionální jednotku IT00012 LAZIO : IT00312 ROMA C IT00512 ROMA E ii) Položky pro ROMA A, B, D, F, G, H u regionální jednotky IT00012 LAZIO se nahrazují tímto: IT00112 ROMA 1 IT00212 ROMA 2

L 117/36 3.5.2016 IT00412 ROMA 3 IT00612 ROMA 4 IT00712 ROMA 5 IT00812 ROMA 6 iii) Zrušují se tyto položky pro regionální jednotku IT00003 LOMBARDIA : IT00503 IT02303 IT00703 IT02503 COMO CREMONA LECCO LODI IT03503 MILANO 1 IT02603 MILANO 2 IT01503 VALLECAMONICA SEBINO iv) Položky pro regionální jednotku IT00003 LOMBARDIA se nahrazují tímto: IT02903 IT03603 IT00103 IT00903 IT02103 IT01203 IT01803 IT03703 ATS DELLA BRIANZA ATS DELLA CITTÀ METROPOLITANA DI MILANO ATS DELL'INSUBRIA ATS DELLA MONTAGNA ATS DELLA VAL PADANA ATS DI BERGAMO ATS DI BRESCIA ATS DI PAVIA v) Zrušují se tyto položky pro regionální jednotku IT00009 TOSCANA : IT01109 IT00909 IT00609 IT00209 IT00109 EMPOLIO GROSSETTO LIVORNO LUCCA MASSA CARRARA

3.5.2016 L 117/37 IT00309 IT00409 IT00709 IT01209 PISTOIA PRATO SIENA VERSILIA vi) Položky pro regionální jednotku IT00009 TOSCANA se nahrazují tímto: IT01009 IT00509 IT00809 AZIENDA USL TOSCANA CENTRO AZIENDA USL TOSCANA NORD-OVEST AZIENDA USL TOSCANA SUD-EST