RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 1. října 2013 (OR. en) 13453/13 Interinstitucionální spis: 2012/0235 (NLE) UD 225 AELE 56 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EU-ESVOpro společný tranzitní režim k přijetí rozhodnutí, kterým se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987, pokud jde o změnu kódů HS a kódů nákladového kusu 13453/13 JC/pj
ROZHODNUTÍ RADY ze dne o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EU-ESVO pro společný tranzitní režim k přijetí rozhodnutí, kterým se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987, pokud jde o změnu kódů HS a kódů nákladového kusu RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, 13453/13 JC/pj 1
vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 15 této Úmluvy o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 1 (dále jen úmluva ) zmocňuje Smíšený výbor EU-ESVO pro společný tranzitní režim zřízený touto úmluvou, aby vyslovoval doporučení a formou rozhodnutí přijímal změny úmluvy a jejích dodatků. (2) Rada pro celní spolupráci dne 26. června 2009 přijala doporučení pozměňující nomenklaturu harmonizovaného systému. V důsledku uvedeného doporučení vstoupilo dne 1. ledna 2012 v platnost prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1006/2011 2 a nahradilo kód HS 170111 dvěma novými kódy HS, a to 170113 a 170114, a rovněž nahradilo kód HS 240310 dvěma novými kódy HS, a to 240311 a 240319. (3) Vzhledem ke nahrazení kódů HS 170111 a 240310 nařízením (EU) č. 1006/2011 by tyto kódy měly být také změněny v příloze I (Zboží představující vyšší nebezpečí podvodu) dodatku I úmluvy. (4) Evropská hospodářská komise Organizace spojených národů vydala revizi 8.1 doporučení č. 21 týkající se mimo jiné kódů nákladového kusu. Je tedy třeba upravit seznam kódů nákladového kusu v příloze A2 dodatku III úmluvy v souladu s uvedenou revizí. 1 2 Úř. věst L 226, 13.8.1987, s.2. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1006/2011 ze dne 27. září 2011, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1). 13453/13 JC/pj 2
(5) Jelikož se formát kódů nákladového kusu změnil z dvoumístného alfabetického (a2) na dvoumístný alfanumerický (an2), je rovnež třeba odpovídajícím způsobem změnit v příloze A1 dodatku III úmluvy položku Typ/délka u atributu Druh nákladových kusů (kolonka 31). (6) Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Evropské unie k navrhované změně, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 13453/13 JC/pj 3
Článek 1 Postoj, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšeném výboru EU-ESVO pro společný tranzitní režim k přijetí rozhodnutí Smíšeného výboru EU-ESVO pro společný tranzitní režim č. 2/2013, kterým se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987, vychází z návrhu rozhodnutí připojeného k tomuto rozhodnutí. Zástupci Unie ve Smíšeném výboru EU-ESVO pro společný tranzitní režim mohou odsouhlasit drobné změny předlohy rozhodnutí poté, co řádně informují Radu. Článek 2 Jakmile bude rozhodnutí Smíšeného výboru EU-ESVO pro společný tranzitní režim uvedené v článku 1 přijato, zveřejní ho Komise v Úředním věstníku Evropské unie. Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V dne Článek 3 Za Radu předseda nebo předsedkyně 13453/13 JC/pj 4
NÁVRH ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-ESVO PRO SPOLEČNÝ TRANZITNÍ REŽIM č. 2/2013 ze dne, kterým se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 SMÍŠENÝ VÝBOR EU-ESVO, s ohledem na Úmluvu o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 1, a zejména na čl. 15 odst. 3 písm. a) této úmluvy, 1 Úř. věst. L 226, 13.8.1987, s. 2. 13453/13 JC/pj 5
vzhledem k těmto důvodům: (1) Doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 26.června 2009 změnilo nomenklaturu harmonizovaného systému. V důsledku toho vstoupilo dne 1. ledna 2012 v platnost prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1006/2011 1 a nahradilo kód HS 170111dvěma novými kódy HS, a to 170113 a 170114, a kód HS 240310 dvěma novými kódy HS, a to 240311 a240319. (2) Příslušné kódy HS uvedené v seznamu zboží, u něhož existuje zvýšené nebezpečí podvodu, v příloze I dodatku I k Úmluvě o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (dále jen úmluva ) by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. (3) Vzhledem k nové revizi doporučení Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů č. 21, a to revizi 8.1 týkajícího se mimo jiné kódů nákladového kusu, je vhodné odpovídajícím způsobem upravit přílohu A2 dodatek III úmluvy. (4) Jelikož se formát kódů nákladového kusu změnil z dvoumístného alfabetického (a2) na dvoumístný alfanumerický (an2), je třeba odpovídajícím způsobem změnit v příloze A1 dodatku III úmluvy položku Typ/délka u atributu Druh nákladových kusů (kolonka 31). 1 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1006/2011 ze dne 27. září 2011, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1). 13453/13 JC/pj 6
(5) Navrhované změny vedou ke sladění ustanovení o společném tranzitu s ustanoveními EU o tranzitu. (6) Úmluva by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ: 13453/13 JC/pj 7
Článek 1 Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 se mění v souladu s dodatkem tohoto rozhodnutí. Článek 2 Změny uvedené v bodě 1 dodatku tohoto rozhodnutí se použijí od 1. ledna 2012. Změny uvedené v bodech 2 a 3 dodatku tohoto rozhodnutí se použijí od 1. ledna 2013. V dne Za Smíšený výbor EU-ESVO pro společný tranzitní režim předseda nebo předsedkyně 13453/13 JC/pj 8
Dodatek 1. Příloha I dodatku I k úmluvě se mění takto: i) Řádek pro kódy HS 1701 11, 1701 12, 1701 91, 1701 99 se nahrazuje tímto: 1701 12 1701 13 1701 14 1701 91 1701 99 Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu 7 000 kg - - - - 13453/13 JC/pj 9
ii) Řádek pro kód HS 2403 10 se nahrazuje tímto: 2403 11 2403 19 Tabák ke kouření, též obsahující tabákové náhražky v jakémkoliv poměru 35 kg - 2. Položka Druh nákladových kusů (kolonka 31) Typ/délka:a2. Použije se kód nákladového kusu podle přílohy A2 v příloze A1 dodatku III úmluvy se nahrazuje tímto: Druh nákladových kusů (kolonka 31) Typ/délka: an2 Použije se kód nákladového kusu podle přílohy A2. 13453/13 JC/pj 10
3. Bod 5 přílohy A2 dodatku III k úmluvě se nahrazuje tímto: KÓD NÁKLADOVÉHO KUSU (Doporučení EHK OSN č. 21/rev. 8.1 ze dne 12. července 2010) Aerosol Ampule, chráněná Ampule, nechráněná Ampulka Baleno do smršťovací fólie Balíček Balíček, svazek Balík (žok), neslisovaný Balík (žok), slisovaný Balík, svazek Balík, svazek, dřevěný Balon chráněný Balon nechráněný Bandaska s držadlem a hubičkou Barel Barel z hliníku Barel z hliníku s neodnímatelnou vrchní částí Barel z hliníku s odnímatelnou vrchní částí Barel z lepenky Barel z oceli Barel z oceli s neodnímatelnou vrchní částí Barel z oceli s odnímatelnou vrchní částí Barel z plastu Barel z plastu s neodnímatelnou vrchní částí AE AP AM VI SW PC PA BN BL BE 8C BP BF CD DR 1B QC QD 1G 1A QA QB IH QF 13453/13 JC/pj 11
Barel z plastu s odnímatelnou vrchní částí Barel z překližky Barel ze dřeva Barel ze železa Bedna Bedna dřevěná Bedna izotermická Bedna s paletovou základnou Bedna s paletovou základnou z kovu Bedna s paletovou základnou z lepenky Bedna s paletovou základnou z plastu Bedna s paletovou základnou ze dřeva Bedna z oceli Bedna, přepravka Bedýnka dřevěná na ovoce a zeleninu Bez jakéhokoli obalu Bez jakéhokoli obalu, jedna jednotka Bez jakéhokoli obalu, více jednotek Blister Bonbona, proutěná láhev Cisterna běžná Cívka Cívka, navíjecí buben Dávka Dávkovač Demižón chráněný Demižón nechráněný Deska, bednění Desky v balíku/svazku Džbán, amfora QG 1D 1W DI CH 7B EI ED EH EF EG EE SS LU NE NF NG AI WB TG BB RL LT DN DP DJ BD BY PH 13453/13 JC/pj 12
Džbán, konvice Džber, soudek Filmpak Flexibag Flexitank Fólie s obalem z plastu Fólie, arch, plát, podložka Fólie, archy, pláty, podložky v balíku/svazku Fošny v balíku/svazku Hrnec, kelímek Ingot Ingoty v balíku/svazku Jednotka Káď, sud, bečka Kanystr obdélníkový Kanystr válcovitý Kanystr z oceli Kanystr z oceli s neodnímatelnou vrchní částí Kanystr z oceli s odnímatelnou vrchní částí Kanystr z plastu Kanystr z plastu s neodnímatelnou vrchní částí Kanystr z plastu s odnímatelnou vrchní částí Kanystr, nádrž Kapsle Karta Kazeta Klec Klec CHEP, Commonwealth Handling Equipment Pool Klec ve tvaru válce Kluzná podložka JG TB FP FB FE SP ST SZ PZ PT IN IZ UN TO JC JY 3A QK QL 3H QM QN CI AV CM CQ CG DG CW SL 13453/13 JC/pj 13
Kmen, kulatina Kmeny v balíku/svazku Kompozitní obal, nádoba z plastu Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z dřevovláknitého materiálu Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z hliníku Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z překližky Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z oceli Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou z pevného plastu Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnější schránkou ze dřeva Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z hliníku Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z lepenky Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z oceli Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z plastu Kompozitní obal, nádoba z plastu s vnějším barelem z překližky Kompozitní obal, nádoba ze skla Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnější schránkou z dřevovláknitého materiálu Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnější schránkou z hliníku Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnější schránkou z oceli Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnější schránkou ze dřeva Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším barelem z hliníku Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším barelem z lepenky Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším barelem z oceli Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším barelem z překližky Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším obalem z lehčeného plastu Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším obalem z pevného plastu Kompozitní obal, nádoba ze skla s vnějším proutěným opletením Konev na mléko Kontejner z měkkého materiálu Kontejner, galon Kontejner, kovový LG LZ 6H YK YD YH YB YM YF YC YJ YA YL YG 6P YX YR YP YS YQ YW YN YT YY YZ YV CC 1F GL ME 13453/13 JC/pj 14
Kontejner, specifikovaný pouze jako přepravní zařízení Kontejner, vnější Konzerva Kornout Koš Koš s držadlem z lepenky Koš s držadlem z plastu Koš s držadlem ze dřeva Košík Košík na ovoce Krabice Krabička na zápalky Kryt, povlak Kufr Kufr velký cestovní Kufr velký lodní Kus Kvádr Láhev chráněná cibulovitá Láhev chráněná válcovitá Láhev na plyn Láhev nechráněná cibulovitá Láhev nechráněná válcovitá Láhev, baňka CN OU TN AJ BK HC HA HB HR PJ BX MX CV SU FO TR PP OK BV BQ GB BS BO FL 13453/13 JC/pj 15
Lepenková krabice Liftvan Mísa Miska, baňka Nádoba v plastovém obalu Nádoba z kovu Nádoba z lepenky Nádoba z papíru Nádoba z plastu Nádoba ze dřeva Nádoba ze skla Nádoba, sklenice Nádrž Nádrž, tank obdélníkový Nádrž, tank válcovitý Námořní bedna Není k dispozici Obal Obal opatřený papírem Obal reklamní z kovu Obal reklamní z lepenky Obal reklamní z plastu Obal reklamní ze dřeva Obal s průhledným okénkem Obal válcovitý elastický Obal z lepenky s otvory pro uchopení Ohebná roura Ohrada Opletená láhev chráněná Opletená láhev nechráněná CT LV BM CU MW MR AB AC PR AD GR JR VA TK TY SE NA PK IG ID IB IC IA IE IF IK TD PF CP CO 13453/13 JC/pj 16
Osmihranný kontejner Otep Paleta Paleta 100 cm 110 cm Paleta AS 4068-1993 Paleta balená do smršťovací fólie Paleta dřevěná Paleta modulární s rámem o rozměrech 80 cm 100 cm Paleta modulární s rámem o rozměrech 80 cm 120 cm Paleta modulární s rámem o rozměrech 80 cm 60 cm Paleta TRI-WALL Paleta, CHEP 100 cm 120 cm Paleta, CHEP 40 cm 60 cm Paleta, CHEP 80 cm 120 cm Paleta, ISO T11 Paletová schránka Pánev Plachta, plachtovina Plášť Plát, plech Platforma nespecifikované hmotnosti či rozměru Pláty v balíku/svazku Plech Plechovka obdélníková Plechovka válcovitá Pneumatika Podnos Podnos obsahující vodorovně vrstvené ploché předměty Podnos pevný s víkem stohovatelný (CEN TS 14482:2002) OT TS PX AH OD AG 8A PD PE AF TW OC OA OB OE PB P2 CZ EN PG OF PY SM CA CX TE PU GU IL 13453/13 JC/pj 17
Podnos z lepenky dvouúrovňový bez poklopu Podnos z lepenky jednoúrovňový bez poklopu Podnos z plastu dvouúrovňový bez poklopu Podnos z polystyrenu jednoúrovňový bez poklopu Podnos z plastu jednoúrovňový bez poklopu Podnos ze dřeva dvouúrovňový bez poklopu Podnos ze dřeva jednoúrovňový bez poklopu Pojízdná plošina Popruh Pouzdro z oceli Proutěný košík Přepravka Přepravka dřevěná Přepravka kovová Přepravka mělká Přepravka na čaj Přepravka na láhve, stojan na láhve Přepravka na mléko Přepravka na ovoce Přepravka na pivo Přepravka pro zavěšené oděvy Přepravka s rámem Přepravka z lepenky pro volně ložené zboží Přepravka z lepenky víceúrovňová Přepravka z plastu pro volně ložené zboží Přepravka z plastu víceúrovňová Přepravka ze dřeva pro volně ložené zboží Přepravka ze dřeva víceúrovňová Přepravka, pro automobily DY DV DW DU DS DX DT SI B4 SV CE CR 8B MA SC TC BC MC FC CB RJ FD DK DC DL DA DM DB 7A 13453/13 JC/pj 18
Přepravní rám, latění Pytel Pytel vícestěnný Pytel z juty Pytlík (váček) Rám, stojan Regál Rohož Roura Roury, hadice v balíku/svazku Rozprašovač Rukáv Sada Sada nástrojů/potřeb Schránka CHEP, Commonwealth Handling Equipment Pool, Eurobox Schránka na kapaliny Schránka z lehčeného plastu Schránka z pevného plastu Schránka z přírodního dřeva obyčejná Schránka z přírodního dřeva s ochranou proti úniku práškovitých materiálů Schránka, krabice z dřevovláknitých desek Schránka, krabice z hliníku Schránka, krabice z oceli Schránka, krabice z plastu Schránka, krabice z překližky Schránka, krabice z přírodního dřeva Schránka, krabice z rekonstituovaného dřeva Síť Síťka na ovoce Síťový rukáv z plastu Síťový rukáv z textilního materiálu SK SA MS JT PO FR RK MT TU TZ AT SY SX KI DH BW QR QS QP QQ 4G 4B 4A 4H 4D 4C 4F NT RT NU NV 13453/13 JC/pj 19
Smotek Soudek Souprava, svazek Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z hliníku Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z pevného plastu Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z kovu Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z oceli Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z měkkého plastu Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z pevného plastu, samonosný Středně velký kontejner pro volně ložené kapaliny z pevného plastu s konstrukčním vybavením Středně velký kontejner pro volně ložené pevné látky z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z měkkého plastu Středně velký kontejner pro volně ložené pevné látky z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z pevného plastu Středně velký kontejner pro volně ložené pevné látky z pevného plastu, samonosný Středně velký kontejner pro volně ložené pevné látky z pevného plastu s konstrukčním vybavením Středně velký kontejner pro volně ložené zboží Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z dřevovláknitých desek Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z hliníku Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z hliníku pod tlakem vyšším než 10 kpa Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z jiného kovu než oceli Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kovu Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kovu pod tlakem vyšším než 10 kpa Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z oceli AL CK NS WL ZQ WM WK ZR ZK ZJ ZM ZL ZF ZD WA ZT WD WH ZV WF WJ WC 13453/13 JC/pj 20
Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z oceli pod tlakem vyšším než 10 kpa Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z papíru, vícestěnný Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z papíru, vícestěnný, voděodolný Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové fólie Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z překližky Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z rekonstituovaného dřeva Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z rekonstituovaného dřeva, s vnitřním pláštěm Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kompozitního materiálu Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z měkkého plastu pod tlakem Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z kompozitního materiálu s vnitřní nádobou z pevného plastu pod tlakem Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z pevného plastu Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z pevného plastu samonosný pod tlakem Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z pevného plastu s konstrukčním vybavením pod tlakem Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové tkaniny s potahem Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové tkaniny s potahem a vnitřním pláštěm Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové tkaniny s vnitřním pláštěm Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z plastové tkaniny bez potahu a vnitřního pláště Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z překližky s vnitřním pláštěm Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z přírodního dřeva Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z přírodního dřeva s vnitřním pláštěm WG ZA ZC WS ZX ZY WZ ZS ZP ZN AA ZH ZG WP WR WQ WN WY ZW WU 13453/13 JC/pj 21
Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z textilního materiálu bez potahu a vnitřního pláště Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z textilního materiálu s potahem Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z textilního materiálu s potahem a vnitřním pláštěm Středně velký kontejner pro volně ložené zboží z textilního materiálu s vnitřním pláštěm Středně velký kontejner pro volně ložené zboží, elastický Sud Sud dřevěný Sud dřevěný s čepem Sud dřevěný s odnímatelnou vrchní částí Sud o objemu cca 195 l Sud, barel Svazek Svitek Svitek, role Škopek s víkem Špulka Štůčka (tkaniny) Tabulka Tácek na potraviny Tenká deska Tlaková láhev Tlusté prkno, fošna Trám, nosník Trámy v balíku/svazku Trubka, potrubí Trubky, potrubí v balíku/svazku WT WV WX WW ZU KG 2C QH QJ TI BA BH CL RO TL SO BT T1 FT SB CY PN GI GZ PI PV 13453/13 JC/pj 22
Truhla Truhla, rakev Tuba s tryskou Tyč Tyč, prut Tyče v balíku/svazku Tyče, pruty v balíku/svazku Váček, pytlík Vak Vak (torna) Vak elastický Vak pro objemné volně ložené zboží 43 Vak velkoobjemový Vak velký Vak vícenásobný Vak z papíru Vak z papíru, vícestěnný, voděodolný Vak z plastové tkaniny Vak z plastové tkaniny bez vnitřního pláště a potahu Vak z plastové tkaniny s ochranou proti úniku práškovitých materiálů Vak z plastové tkaniny, voděodolný Vak z plastu Vak z textilního materiálu Vak z textilního materiálu bez vnitřního pláště a potahu Vak z textilního materiálu s ochranou proti úniku práškovitých materiálů Vak z textilního materiálu, voděodolný Vak z jutové pytloviny Vak z papíru, vícestěnný Vak z plastové fólie Vak, polyethylenový 44 Vakuově baleno CF CJ TV BR RD BZ RZ SH BG TT FX JB ZB MB 5M XK 5H XA XB XC EC 5L XF XG XH GY XJ XD VP 13453/13 JC/pj 23
Vanpack Vědro Vědro, kbelík Vědro, konev Velký sud o objemu cca 240 l Velký sud, káď Věnec, kolo Věšák Volně (v případě zvířat) Volně loženo, kapalina Volně loženo, kovový odpad Volně loženo, plyn (při tlaku 1 031 mbar a teplotě 15 C) Volně loženo, tuhá konzistence, granule ( zrní ) Volně loženo, tuhá konzistence, jemné zrnění ( prášek ) Volně loženo, tuhá konzistence, velké kusy ( hroudy ) Volně loženo, zkapalněný plyn (na vysokou teplotu/tlak) Vozidlo Vozík s plochým dnem Vřeteno Vzájemně definováno Zásobník, vana Zavazadlo VK FI BJ PL HG BU RG HN UC VL VS VG VR VY VO VQ VN FW SD ZZ BI LE. 13453/13 JC/pj 24