Dodatečná instrukce obsluhy Elektronická podlahová váha



Podobné dokumenty
Instrukce obsluhy Školní váha

KERN KFP V20 Verze /2010 CZ

Provozní manuál Váha vypočítávající cenu

Instrukce obsluhy Plošinová váha

Instrukce obsluhy Plošinová váha

Provozní manuál Kompaktní váha

Instrukce obsluhy Vážní můstek

Instrukce obsluhy Počítací váha / počítací systém

Instrukce obsluhy Přepravní vozíky s váhou

Instrukce obsluhy Plošinové váhy

Instrukce obsluhy Školní váha

Instrukce pro obsluhu a instalaci displeje

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Provozní manuál Jeřábové váhy

Návod k obsluze Inventarizační váha

Provozní manuál Plošinová váha

Provozní manuál Elektronická kompaktní váha

Instrukce obsluhy Školní váha

Instrukce obsluhy Paletová váha

Instrukce obsluhy Analytická váha

Instrukce obsluhy Paletové vozíky s váhou

Instrukce obsluhy Karátová váha

Provozní manuál Plošinová váha

Instrukce obsluhy Paletové vozíky s váhou

Instrukce obsluhy Paletové vozíky s váhou

KERN HFB Verze /2012 CZ

VF Series Floor and Pit Mount Scales. VF Series Floor and Pit Mount Scales Podlahové a do podlahy zapouštěné váhy řady VF

Návod na obsluhu(cz) KERN AES/AEJ Verze /2009 CZ. KERN & Sohn GmbH. AES/AEJ-BA-d-0912

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit


Instrukce obsluhy Zobrazovací jednotka

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Provozní manuál Elektronická jeřábová váha

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Instrukce obsluhy Průmyslová váha s displejem s dotykovými senzory

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Provozní manuál Plošinové a podlahové váhy

SORKE. Transformátorové regulátory otáček TGRV TGRT TGRTex. Popis

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

ES prohlášení o shodě

Instrukce instalace Vážní nosník

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

ASUS Transformer Pad QSG

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

Provozní manuál Ionizátor

Instrukce obsluhy Počítací váha

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření:

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Instrukce instalace Vážní nosník

Ultrazvukový tloušťkoměr TT100-TM8812-NG

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

KERN PRS/PRJ/ARS/ARJ Verze /2006 CZ

Návod na obsluhu(cz) Balíková váha KERN

KERN KFD V20 Verze /2011 CZ

Uživatelská příručka. Quick Charger UCH10

Instrukce obsluhy Paletová váha

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

Rychlá nabíječka do auta AN420

Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Next line show use of paragraf symbol. It should be kept with the following number. Jak může státní zástupce věc odložit zmiňuje 159a.

Campus 30 V CZ Návod

Instrukce obsluhy Analytické váhy pro přesné vážení

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

0-10 V Interface AM 4

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -


Instrukce obsluhy Podlahová váha

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Provozní manuál Zobrazovací jednotka

Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V

Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

Instrukce obsluhy Přesné váhy

ČSN EN ISO OPRAVA

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

KERN KMB/KMS/KMT-TM Verse /2007

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging

INDEX. 1 Bezpečnostní upozornění. 3 Předběžné kontroly. 6 Obrázky. 7 CE prohlášení o shodě. Přehled produktu Popis produktu Modely a charakteristiky

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

PREDATOR SV 85. User s manual V1.0

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

2N Voice Alarm Station

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

Rozhraní Ethernet. KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D Balingen info@kernsohn.com. Stránka 2. KMB-A01/ FTB-A09/ ITB-A17-IA-cz-0710

c dl...(o [:::"ji OV~Q\,: A

Návod na obsluhu Paletové vozíky s váhou(cz)


ČSN EN ISO OPRAVA

Provozní manuál Přesné vážení, kompaktní vážení a plošinové vážení

Magnetic Charging Dock

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Uživatelská příručka. Bluetooth Keyboard BKB50

X-mini Capsule Speaker

Transkript:

KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Dodatečná instrukce obsluhy Elektronická podlahová váha Předmětná instrukce obsluhy je doplňkem instrukce obsluhy podlahových vah ITB / ITS / ITT nebo instrukce obsluhy displeje KE-T. KERN TP Verze 2.0 02/27 CZ TP 6 BTBP 6K2 BTBP 1.5T0.5 BTBP 3T1 TP 15 BTSP 6K2 BTSP 1.5T0.5 BTSP 3T1 TP 6 S BTTP 6K2 BTTP 1.5T0.5 BTTP 3T1 TP 15 S BTEP 6K2 S BTEP 1.5T0.5S BTEP 3T1 TP 30 BTBP 6K2 S BTBP 1.5T0.5S BTBP 3T1L TP 30 L BTSP 6K2 S BTSP 1.5T0.5S BTSP 3T1L BTTP 6K2 S BTTP 1.5T0.5S BTTP 3T1L BTEP 6K2 S BTEP 1.5T0.5S BTEP 3T1L TP-BA-cz-0720

CZ KERN TP 6/TP 15/TP 30 Verze 2.0 02/27 Instrukce obsluhy Elektronická podlahová váha Obsah 1 OBECNÉ INFORACE 3 2 INSTALACE 3 2.1 Volba provozního místa 3 3 UÍSTĚNÍ 4 3.1 Umístění vážního můstku 4 3.2 Zapojení terminálu 5 3.3 Popis připojovacího kabelu 5 4 KONFIGURACE VÁHY Typ: 6 6 5 ROZĚR [] 7 6 ZPROVOZNĚNÍ 8 7 PROVOZNÍ ROZSAH 9 8 ČIŠTĚNÍ VÁŽNÍHO ŮSTKU 11 9 PŘÍSLUŠENSTVÍ 12 10 SERVISNÍ DOKUENTACE (VÝTAŽEK) 13 10.1 Přehled ukazatelů, instrukce pro umístění, tolerance 13 10.2 Kontrola a kalibrace mezního zatížení 14 10.2.1 Provádění kontroly a kalibrace mezního zatížení 14 10.2.2 Kalibrace mezního zatížení 14 11 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 15 Prohlášení o shodě 15 12 INSTRUKCE PRO SOUPRAVU PODLAHOVÝCH DESEK 19 2 TP-BA-cz-0720

1 0B0BObecné informace Předmětná instrukce obsluhy obsahuje všechny nutné údaje pro sestavení a zprovoznění následujících vážních můstků: TP 6 BTBP 6K2 BTBP 1.5T0.5 BTBP 3T1 TP 15 BTSP 6K2 BTSP 1.5T0.5 BTSP 3T1 TP 6 S BTTP 6K2 BTTP 1.5T0.5 BTTP 3T1 TP 15 S BTEP 6K2 S BTEP 1.5T0.5S BTEP 3T1 TP 30 BTBP 6K2 S BTBP 1.5T0.5S BTBP 3T1L TP 30 L BTSP 6K2 S BTSP 1.5T0.5S BTSP 3T1L BTTP 6K2 S BTTP 1.5T0.5S BTTP 3T1L BTEP 6K2 S BTEP 1.5T0.5S BTEP 3T1L Údaje týkající se obsluhy rozsahů vážení se nacházejí v kapitole 6. Údaje týkající se údržby, odstraňování poruch a oprav jsou obsaženy počínaje kapitolou 7. 2 1B1BInstalace 2.1 12B12BVolba provozního místa Neprovozovat zařízení v místech ohrožených výbuchem anebo v místech s možností výbuchu plynů, výparů, mlhovin a prachu! Vážní můstky umísťovat pouze v suchém prostředí. Podlaží v provozovaném místě musí být dostatečně odolné (v místech kontaktu váhy s podložím) vůči maximální zátěži a zároveň musí být odolné vůči chvění. Pokud je to možné, provozované místo by nemělo být vystaveno vlivu vibrací okolních strojů. TP-BA-cz-0720 3

3 2B2BUmístění 3.1 13B13BUmístění vážního můstku nebo 1. V závislosti na verzi konstrukce musí mít vážní můstek následující příslušenství: 2 nájezdové rampy nebo 1 nájezdovou rampu a 1 komplet podlahových desek se zarážkou nebo 2 komplety podlahových desek se zarážkou. 2. Nájezdové rampy a/nebo vážní desky položit na podloží před a za vážním můstkem. 3. Zvednout vážní můstek, nožky umístit ve vhodném výřezu ramp nebo podlahových desek. nebo 4. Váha a zvláště podlahové desky a nájezdové rampy musí být umístěny na vodorovném a plochém podloží. Nevelké výškové rozdíly lze vyrovnat pomocí šroubovacích nožek. 5. Vyrovnat polohu ramp a podlahových desek. 6. Vyznačit polohu ramp eventuálně desek a bezpodmínečně ukotvit v podložních otvorech pomocí dodaných kolíků. (Podlahové desky : každou 2 kolíky, rampa: každou 2 kolíky). Vážní můstek je nutno nastavit vodorovně pomocí vodováhy. Všechny šroubovací nožky musí být na podlaží umístěny rovnoměrně. 4 TP-BA-cz-0720

3.2 14B14BZapojení terminálu Připojit připojovací kabel terminálu. Poznámka Připojovací kabel je nutno chránit před poškozením. 3.3 15B15BPopis připojovacího kabelu Svorka Barva Stav EXC+ [IN+] šedý napětí + SEN + žlutý řídicí vedení + SIG + [OUT+] bílý signál + SIG -[OUT-] hnědý signál - SEN - zelený řídicí vedení - EXC -[IN- ] modrý napětí - TP-BA-cz-0720 5

4 3B3BKonfigurace váhy Konfigurace váhy od výrobce: váha s možností cejchování jeden rozsah (SingleRange) 1 x 30 e TP 6 BTBP 6K2 BTBP 1.5T0.5 BTBP 3T1 TP 15 BTSP 6K2 BTSP 1.5T0.5 BTSP 3T1 TP 6 S BTTP 6K2 BTTP 1.5T0.5 BTTP 3T1 TP 15 S BTEP 6K2 S BTEP 1.5T0.5S BTEP 3T1 TP 30 BTBP 6K2 S BTBP 1.5T0.5S BTBP 3T1L TP 30 L BTSP 6K2 S BTSP 1.5T0.5S BTSP 3T1L BTTP 6K2 S BTTP 1.5T0.5S BTTP 3T1L BTEP 6K2 S BTEP 1.5T0.5S BTEP 3T1L Následující konfigurace je možno sestavit kupř. pomocí terminálu KE, KB, KS nebo KT: 21B21BTyp: aximální zatížení Přesnost vážení s možností cejchování bez možnosti cejchování verze 6 6 0,2 0,2 / 0,1 / 0,05 verze 15 15 0,5 0,5 / 0,2 / 0,1 verze 30 30 1,0 1,0 / 0,5 / 0,2 6 TP-BA-cz-0720

5 4B4BRozměr [mm] B A A - 101 B - 101-78 bez gumových nožek - 81 s gumovými nožkami - 40 bez gumových nožek - 50 s gumovými nožkami Rozměr Velikost S Velikost Velikost L A 10 1250 15 B 10 15 15 TP-BA-cz-0720 7

6 5B5BZprovoznění Pro verze s možností cejchování: Před zprovozněním je nutno vážní můstek pevně ukotvit pomocí dodaných kotvicích přípravků do podloží, což je důležité z hlediska zajištění opakovatelnosti výsledků měření. 8 TP-BA-cz-0720

7 6B6BProvozní rozsah Vážní můstky mají sice pevnou konstrukci, ale nelze je přetěžovat ve smyslu tabulky uvedené níže! V závislosti na působení statického zatížení činí maximální přípustné zatížení : Rozsah vážení Při centrálním zatížení: 60 0 k g 30 15 k g 45 30 k g 45 Při bočním zatížení: Při jednostrann ě extrémním zatížení: 20 10 30 15 30 15 Při přítlaku na jedno kolo: 40 0 80 0 80 0 Vyvarovat se padajících předmětů a bočních nárazů! TP-BA-cz-0720 9

Provoz s nájezdovými rampami Deska vážního můstku je aktivní částí, nájezdové rampy jsou pasivní částí váhy, což znamená, že v průběhu vážení musí stát všechna kola transportního vozidla na desce. ezera mezi deskou vážního můstku a nájezdovými rampami musí být volná. Z toho důvodu je nutno mezeru pravidelně kontrolovat a čistit, zvláště přivážení zrnitého materiálu nebo malých kusů. 10 TP-BA-cz-0720

8 7B7BČištění vážního můstku Pro údržba vážního můstku stačí pravidelné čištění. Vnější čištění vážního můstku v suchém prostředí, vytřít za vlhka pomocí čisticích prostředků pro domácnost. Čisticí prostředky Dezinfekční a čisticí prostředky používat pouze v souladu s návodem producenta. TP-BA-cz-0720 11

9 8B8BPříslušenství Rozměr rampy: 15 x 750 x 81 (pro vážní můstek váhy +L) 10 x 750 x 81 (pro vážní můstek váhy S) Souprava podlahových desek se zarážkou Připojovací kabel Analogový připojovací kabel, délka 10 m, obě koncovky jsou vhodné pro spojení terminálu s integrovaným analogově číslicovým převodníkem 12 TP-BA-cz-0720

10 9B9BServisní dokumentace (výtažek) Poznámka: Předmětná kapitola je určena pouze pro specialisty! Vážní můstky jsou vybaveny tenzometrickými čidla (DS), v každém rohu se nachází tenzometrická vážní buňka. Analogově číslicový převodník se nachází v obslužném terminálu, který obsahuje rovněž všechny specifické údaje váhy a země použití. 10.1 16B16BPřehled ukazatelů, instrukce pro umístění, tolerance Instrukce pro kontrolu a umístění Kapacita 6 15 30 Přesnost vážení 2 g 5 g 10 g in. 4 10 20 ax. 6 15 30 1/3 mezní zátěže 2 5 10 Tolerance 2 g 5 g 10 g Údaje pro cejchování a toleranci v souladu s OIL (ezinárodní organizace pro legální metrologii) 0,4 0,3 0,2 0,1 [g] 6 0-0,1 [] -0,2-0,3-0,4 0 1 2 3 4 5 6 1 0,75 0,5 0,25 [g] 15 0-0,25 [] -0,5-0,75-1 0 5 10 15 30 2 1,5 [g] 1 0,5 0-0,5 [] -1-1,5-2 0 10 20 30 TP-BA-cz-0720 13

10.2 17B17BKontrola a kalibrace mezního zatížení 19B19BProvádění kontroly a kalibrace mezního zatížení V souladu s údaji dle kapitoly 2 položit doprostřed desky váhy kontrolní závaží a váhu vytárovat. Zobrazení na displeji -0-. Kontrolní závaží postupně pokládat do 4 rohů. Odchylky se zobrazují se znaménkem, zobrazované hodnoty je nutno zaznamenat. V případě, když se odchylky nacházejí mimo meze tolerance dle kapitoly 2, je nutno provést kalibraci. 20B20BKalibrace mezního zatížení Příprava W 3 W 2 W W1 Pro lepší kontrolu změn docilovaných během kalibrace v servisním režimu je nutno volit největší přesnost vážení. Otevřít krabici s přípojkou a aktivovat potenciometr kalibrace. Princip kalibrace Roh (vážní buňku) s největší mínusovou odchylkou je nutno vynulovat a v dalším průběhu vážení nepřestavovat. Buňka obciążnikowe 4 Buňka obciążnikowe 3 Buňka obciążnikowe 2 Buňka obciążnikowe 1 Kalibrace na analogové desce Kalibrace vážní buňky 1 se provádí pomocí dvojice potenciometrů 1, stejně se provádí kalibrace vážních buněk 2, 3 a 4. Pro tento účel je nutno otevřít háčkové spojky (5) na analogové desce. Při plusové odchylce je nutno točit vpravo, při mínusové vlevo. Oba potenciometry je nutno posunout o stejný počet otáček. 14 TP-BA-cz-0720

11 10B10BProhlášení o shodě 18B18BProhlášení o shodě Declaration of conformity for apparatus with CE mark Prohlášení o shodě zařízení s označením CE Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE Declaración de conformidad para aparatos con marca CE Dichiarazione di conformitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE English We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Česky Prohlašujeme, že předmětný výrobek je ve shodě s níže uvedenými normami. Français Español Italiano Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. anifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est a de acuerdo con las normas siguientes Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Váhy série: ůstek série: TP Terminál: BTBP/BTSP/BTTP/ITB/ITS/ITT KB-T, KS-T, KT-T Získané označení Směrnice Normy Homologace: Číslo testovacího certifikátu 73/23/EEC 93/68/EEC Low Voltage - nízkonapěťová EN61010-1 [rok] 1) [kód] 89/336/EEC 93/68/EEC 92/31/EEC EC - elektromagnetická 90/384/EEC 93/68/EEC Váhy s neautomatickou činností 1), 2), 3) EN61326-1 EN610-3-2 EN610-6-1 0,5µV/e ( 3V/m) EN610-6-2 1,3µV/e (10V/m) EN45501 1), 2), 3) T6189 1), 2) TC7089 1), 2) 1) applies only to certified balances závazné pouze pro cejchované váhy valable uniquement pour les balances vérifiées sólo aplicable a balanzas verficadas la dichiarazione vale solo per le bilance omologate 2) valid only for KB-T/KS-T/KT-T terminals in connection with approved load cells závazné pouze pro terminály KB-T/KS-T/KT-T ve spojení s přípustnými vážními buňkami valable uniquement pour les termineaux KB-T/KS-T/KT-T en liaison avec des cellules de charge homologuées sólo válido para terminales KB-T/KS-T/KT-T en combinación con células de carga aprobadas valido solo per terminali KB-T/KS-T/KT-T in collegamento con celle di carico approvate 3) valid only for TP weighing platforms in connection with an approved weighing indicator závazné pouze pro vážní můstky TP ve spojení s přípustnými vážními buňkami valable uniquement pour les plates-formes TP en liaison avec un terminal de pesée homologué sólo válido para plataformas de pesaje TP en combinatión con un terminal de balanza aprobado valido solo per basamenti TP in collegamento con un terminale di pesata approvato TP-BA-cz-0720 15

Váhy série: BTEP Získané označení Směrnice Normy Homologace:Číslo testovacího certifikátu 73/23/EEC 93/68/EEC Low Voltage - nízkonapěťová EN60950-1 [rok] 1) [kod] 89/336/EEC 93/68/EEC 92/31/EEC EC - elektromagnetická 90/384/EEC 93/68/EEC Váhy s neautomatickou činností 1) EN61326-1 Kl.B EN610-3-2 EN610-3-3 EN45501 1) T7092 1) TC7091 1) 1) applies only to certified balances závazné pouze pro cejchované váhy valable uniquement pour les balances vérifiées sólo aplicable a balanzas verficadas la dichiarazione vale solo per le bilance omologate Englisch Weighing instruments verified at the place of manufacture bear the preceeding mark on the packing label and a green -sticker on the descriptive plate. They may be set to work immediately. Weighing instruments which are verified in two steps has no green "" on the descriptive plate, bear the aforementioned identification on the packing label. The second step of the verification must be carried out by the W& authorities. The first step of the verification has been carried out in the manufacturing company. It comprises all tests according EN45501-8.2.2. In regards to scales with analog connection to the weighing-platform, a weighing test according to EN45501-3.5.3.3 must be carried out additionally. This test ist not necessary if the terminal bears the serial-number of the weighing-platform. Česky Váhy cejchované od výrobce mají předmětné označení na etiketě balení a nálepku na tabulce s údaji týkajícími se cejchování. Tyto váhy je možno zprovoznit ihned. Váhy cejchované ve dvou etapách mají předmětné označení na etiketě balení, nemají nálepku na tabulce s údaji týkajícími se cejchování. Druhou etapu cejchování provádí Úřad pro míry a váhy. První etapa cejchování byla provedena u výrobce. Obsahuje všechny testy v souladu s normou EN45501-8.2.2. V případě, když se jedná o váhy s analogovým přepínačem můstku, je nutno dodatečně ověřit přesnost v souladu s normou EN45501-3.5.3.3. Tato kontrola není nutná, když se na terminálu nachází číslo série můstku váhy. Français Les instruments de pesage vérifiés en usine sont identifiés par un sur leur emballage et par un sticker vert sur la plaque d'identification. Ils peuvent être utilisés aprés leur installation. Les instruments de pesage vérifiés en deux étapes portent l'identification barré sur leur emballage. La seconde étape de la vérification doit être effectuée par l assistant téchnique de l administration des poids et mesures. La première étape de la vérification a été effectuée en usine. Cela comprend tous les essais suivant la norme EN45501-8.2.2. Pour les instruments de pesage avec une connexion analogique à la plate-forme de pesage, un essai de pesage suivant la norme EN45501-3.5.3.3 droit être effectué en plus. Cela n'est pas nécessaire si le terminal porte le numéro de la plate-forme de pesage. 16 TP-BA-cz-0720

Español Las básculas verificadas en origen llevan esta indicación en la etiqueta del embalaje y con la etiqueta sobre fondo verde en la placa de caracteristicas pueden ser utilizadas inmediatamente. Básculas cuya verificación se realiza en dos fases llevan esta indicación en la etiqueta del embalaje. La segunda fase de la verificación debe ser realizada por el asistente técnico de la oficina de contraste. La primera fase de la verificatión ha sido realizada en origen. Incluye todos los ensayos según la norma EN45501-8.2.2. Para las básculas con plataforma de pesaje con salida analogica debe realizarse además el ensayo según EN45501-3.5.3.3. Este ensayo no es necesario si el terminal lleva el número de la plataforma de pesaje. Netherlands In de fabriek geijkte weegschalen dragen dit kenteken op het emballage-etiket en een groene -sticker op het ijklabel. Deze kunnen meteen in gebruik genomen worden. Bij weegschalen die in twee stappen geijkt moeten worden en geen groene op het ijklabel hebben, staat dit kenteken op het emballage-etiket. De tweede stap van de ijking moet door het ijkwezen uitgevoerd worden. De eerste stap van de ijking werd in de fabriek uitgevoerd. Deze stap omvat alle tests overeenkomstig EN45501-8.2.2. Bij weegschalen met een analoge weegbruggenaansluiting moet aanvullend de nauwkeurigheid overeenkomstig EN45501-3.5.3.3 getest worden. Deze controle is niet nodig als de terminal het serienummer van de weegbrug heeft. Datum: 03.01.27 Podpis: KERN & Sohn GmbH představenstvo KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0, Fax. +49-[0]7433/9933-149 Notice Certified balances and balances used for legal applications have the EU type approval. The year of the initial verification is shown next to the CE mark. Such balances are verified in the factory and carry the mark on the actual balance and the packaging. The year of initial verification is shown next to the CE mark. The GEO value of verified balances explains for which location of use the balance has been verified. This GEO value is shown on the balance itself and on the packing. Further details see GEO value table. Upozornění Cejchované váhy/váhy s možností cejchování mají povolení platné pro provoz v zemích EU. Rok prvního cejchování je uveden vedle označení CE. Tyto váhy jsou cejchovány od výrobce a mají označení přímo na zařízení a na etiketě balení. V případě, když se jedná o váhy cejchované od výrobce, hodnota GEO určuje, pro jaké místo je váha určena. Hodnota GEO se nachází na váze a je uvedena na balení. Přesnější údaje je možno vyčíst z tabulky hodnot GEO. Remarques Les balances vérifiées/admissibles à la vérification font l objet d une approbation de modèle UE. L année de la vérification primitive est indiqués à côté de la marque CE. Ces balances sont vérifiées d origine et portent la marque sur l appareil lui-même et sur l emballage. Le valeur GEO indique le lieu d utilisation pour lequel la balance été vérifiée. Ce valeur GEO se trouve sur la balance ainsi que sur l emballage. Veuillez trouver plus de détails dans le tableau GEO. TP-BA-cz-0720 17

Notas Las balanzas verificadas/verificables cuentan con una aprobación de modelo UE. El año de la primera verificación está indicado al lado del distintivo CE. Estas balanzas están verificadas en fábrica y llevan la designación sobre el propio aparato y sobre el embalaje. El valor GEO indica el lugar de ubicación por lo cual la balanza está verificado. El valor se encuentra sobre la balanza así como sobre el embalaje. Por favor toman demßas detalles de la tabla GEO. Avvertenza Per le bilance approvate esiste un approvazione CE del tipo. L anno della prima verifica è indicato a fianco della marcatura CE. I tipi marcati con un contrassegno su sfondo verde peino possono essere impiegati da subito. Il coefficiente GEO di bilance omolgate indca per quale luogo la bilancia è stata omologata. Questo coefficiente GEO si trova sulla bilancia e sull imballo. Ulteriroi informazioni vedi tabella coefficente GEO. Tabulka hodnot GEO / GEO-value table Zeměpisná šířka / Nadmořská výška v metrech / altitude geographical latitude 0-650 650-13 13-1950 1950-26 26-3250 0 0-9 52 4 / 5 3 / 4 2 / 3 1 / 2 0 / 1 9 52-15 6 5 / 6 4 / 5 3 / 4 2 / 3 1 / 2 15 6-19 2 6 / 7 5 / 6 4/ 5 3 / 4 2 / 3 19 2-22 22 7 / 8 6 / 7 5 / 6 4 / 5 3 / 4 22 22-25 21 8 / 9 7 / 8 6 / 7 5 / 6 4 / 5 25 21-28 6 9 / 10 8 / 9 7 / 8 6 / 7 5 / 6 28 6-30 41 10 / 11 9 / 10 8 / 9 7 / 8 6 / 7 30 41-33 9 11 / 12 10 / 11 9 / 10 8 / 9 7 / 8 33 9-35 31 12 / 13 11 / 12 10 / 11 9 / 10 8 / 9 35 31-37 50 13 / 14 12 / 13 11 / 12 10 / 11 9 / 10 37 50-40 5 14 / 15 13 / 14 12 / 13 11 / 12 10 / 11 40 5-42 19 15 / 16 14 / 15 13 / 14 12 / 13 11 / 12 42 19-44 32 16 / 17 15 / 16 14 / 15 13 / 14 12 / 13 44 32-46 45 17 / 18 16 / 17 15 / 16 14 / 15 13 / 14 46 45-48 58 18 / 19 17 / 18 16 / 17 15 / 16 14 / 15 48 58-51 13 19 / 20 18 / 19 17 / 18 16 / 17 15 / 16 51 13-53 31 20 / 21 19 / 20 18 / 19 17 / 18 16 / 17 53 31-55 52 21 / 22 20 / 21 19 / 20 18 / 19 17 / 18 55 52-58 17 22 / 23 21 / 22 20 / 21 19 / 20 18 / 19 58 17-60 49 23 / 24 22 / 23 21 / 22 20 / 21 19 / 20 60 49-63 30 24 / 25 23 / 24 22 / 23 21 / 22 20 / 21 63 30-66 24 25 / 26 24 / 25 23 / 24 22 / 23 21 / 22 66 24-69 35 26 / 27 25 / 26 24 / 25 23 / 24 22 / 23 69 35-73 16 27 / 28 26 / 27 25 / 26 24 / 25 23 / 24 73 16-77 52 28 / 29 27 / 28 26 / 27 25 / 26 24 / 25 77 52-85 45 29 / 30 28 / 29 27 / 28 26 / 27 25 / 26 18 TP-BA-cz-0720

12 1B1BInstrukce pro soupravu podlahových desek Souprava podlahových desek se zarážkou Pohled X TP-BA-cz-0720 19