NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA VIADRUS G 300 ND



Podobné dokumenty
Objednávka: Obsah: Objednací specifikační kód (typové označení) G 700 X X X X. str.

Teplo pro váš domov od roku VIADRUS G 700 Návod k obsluze a instalaci

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace:

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav

1. Vyráběné varianty kotlů. 2. Použití a přednosti kotle. 1.1 Objednávka

VIADRUS HERCULES U 22 P/N Návod k obsluze a instalaci

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

2. Použití a přednosti kotle. 3. Technické údaje kotle

VIADRUS GLADIATOR G 100

Teplo pro váš domov od roku 1888

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 42

PROJEKČNÍ PODKLADY - LITINOVÉ KOTLE VIADRUS S VÝKONEM OD 8 KW DO 750 KW NA ZEMNÍ PLYN A TOEL

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 90

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE KOTLE VIADRUS HERCULES U24

1. Technické informace

LIGNATOR Návod k obsluze a instalaci

JULIUS Star Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou

1. Technické informace

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

1. Vyráběné varianty kotlů

1. Objednávka a příslušenství

Teplo pro váš domov od roku PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle

Zásobníky UBPT 2000 UBPU Návod k instalaci Návod k inštalácii

VIADRUS HERCULES U 32 Návod k obsluze a instalaci

Teplo pro váš domov od roku 1888

NA HERCULES DUO model 2013 NÁVOD K PŘESTAVBĚ KOTLE

VIADRUS HERCULES Green Eco Therm Návod k obsluze a instalaci

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

1. Objednávka a příslušenství

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE

HERCULES U26 Robot Návod k obsluze a instalaci

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV

Návod k obsluze a instalaci kotle

UB UB UB 200-2

VIADRUS P7C Návod k obsluze a instalaci

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÉHO NÁSTĚNNÉHO RYCHLEOHŘÍVACÍHO KOTLE CLEO TT, TK

DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Technická dokumentace Technická dokumentácia

MAKAK ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN Ekologické a komfortní vytápění. Dřevo až do délky 55 cm!

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

Teplovodní automatický kotel VIADRUS EKORET na tuhá paliva je určen především pro vytápění rodinných domků, chat, malých provozoven apod.

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

ZáSoBníky S jednoduchou SpIrálou. ZáSoBníky S dvojitou ŠpIrálou. ZáSoBníky S jednoduchou ŠpIrálou

Nerezové boilery TUV řady UB

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU

Návod k použití a montáži

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY

Montáž přestavbové sady na kotel s automatickým podáváním

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

STACIONÁRNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOTLE

Objednací specifikační kód VIADRUS CLAUDIUS K 2 X X X. Velikost: 2: 2 čl. provedení 3: 3 čl. provedení 5: 5 čl. provedení

Litinový peletový kotel EMU-PEL

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONDENZAČNÍHO KOTLE VIADRUS CLAUDIE K 1

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ

Plynové kotle s kondenzačním výměníkem z litiny a hliníku, s uzavřenou spalovací komorou, s keramickým předsměšovacím hořákem

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

SOLAR POWER CZ, s.r.o., Tel./Fax: , Mob WWKS 300 WWKS 500

Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

Logano GE434 - Ecostream

ECHEDO Návod na instalaci, obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE BENEKOV L25 BENEKOV L35

1. Vyráběné varianty kotlů. 2. Použití a přednosti kotle

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL

Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem. Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9)

HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Objednací specifikační kód VIADRUS CLEO X

BENEKOV C15 BENEKOV C25 BENEKOV C50

Hoval Titan-3 E ( ) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

T E C H N I C K Á Z P R Á V A :

a-CZ. TECHNICKÁ DOKUMENTACE Novara Novara 17 s výměníkem

HERCULES DUO Návod k obsluze a instalaci

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení:

Návod pro montáž obsluhu a údržbu krbových kamen

možnost zapojení do kaskád kompaktní rozměry vysoce ekologický provoz provedení v designu nerez

Heizkessel bis 1017 kw

Plynový kotel stacionární

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

E T K A L S - 31 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLE NA PEVNÁ PALIVA. 30 kw

VULCANUS Návod k obsluze a instalaci

TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE KLIMOSZ DUOPELET, KLIMOSZ UNIPELET

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;

BENEKOV R15 BENEKOV R25 BENEKOV R50

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)

SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5

Transkript:

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA VIADRUS G 300 ND

Vážený zákazníku Vážený zákazník děkujeme Vám za zakoupení kotle VIADRUS G 300 a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a.s., Závod topenářské techniky VIADRUS. Aby jste si hned od počátku navykl na správné zacházení s Vaším novým výrobkem, přečtěte si nejdřív pozorně tento návod k jeho používání (především kapitolu č. 7 - Obsluha kotle uživatelem). Prosíme Vás o dodržování dále uvedených informací a Vyhlášky č. 91/93 Sb. českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách, čímž bude zajištěn dlouholetý bezporuchový provoz kotle k Vaší i naší spokojenosti. ďakujeme Vám za zakúpenie kotla VIADRUS G 300 a tím prejavenou dôveru k firme ŽDB GROUP a.s., Závod topenářské techniky VIADRUS. Aby ste si ihneď od počiatku navykli na správne zachádzanie s Vaším novým výrobkom, prečítajte si najskôr pozorne tento návod k jeho používaniu (predovšetkým kapitolu č. 7 - Obsluha kotla užívateľom). Prosíme Vás o dodržovania ďalej uvedených informácii a Vyhlášky č. 91/93 Sb. českého úradu bezpečnosti práce k zaisteniu bezpečnosti práce v nízkotlakých kotolniach, čímže bude zaistený dlhoročná bezporuchová prevádzka kotla k Vašej i našej spokojnosti. 1

Obsah: str. Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle 3 2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300 4 3. Popis 5 3.1. Konstrukce kotle 5 3.2. Elektrické schémata zapojení 7 4. Umístění a instalace 10 4.1. Umístění kotle v kotelně 10 4.2. Předpisy a směrnice 11 5. Objednávka, dodávka a montáž 12 5.1. Objednávka 12 5.2. Dodávka a příslušenství 12 5.3. Postup montáže 13 6. Uvedení do provozu 13 6.1. Kontrolní činnost před spuštěním 13 6.2. Přestavba kotle z kapalných paliv na plynná paliva a zpětně 13 7. Obsluha kotle uživatelem 13 7.1. Elektropanel základní provedení 14 8. Údržba 15 9. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti 15 10. Závady a jejich odstranění 16 11. Záruka a odpovědnost za vady 16 12. Schéma zapojení regulace RZ 20 18 13. Sestava kotle 19 1. Použitie a prednosti kotla 3 2. Technické údaje kotla VIADRUS G 300 4 3. Popis 5 3.1. Konštrukcia kotla 5 3.2. Elektrické schéma zapojenia 7 4. Umiestenie a inštalácia 10 4.1. Umiestenie kotla v kotelni 10 4.2. Predpisy a smernice 11 5. Objednávka, dodávka a montáž 12 5.1. Objednávka 12 5.2. Dodávka a príslušenstvo 12 5.3. Postup montáže 13 6. Uvedenie do prevádzky 13 6.1. Kontrolná činnost před spustením 13 6.2. Prestavba kotla z kvapalných palív na plynná paliva a späť 13 7. Obsluha kotla užívatelom 13 7.1. Elektropanel - základné vyhotoveni 14 8. Údržba 15 9. Pokyny k likvidacii výrobku po jeho lehote životnosti 15 10. Závady a ich odstranenie 16 11. Záruka a odpovednost za vady 16 12. Schéma zapojenia regulácie RZ 20 18 13. Zostava kotla 19 2

Objednávka: Objednací specifikační kód (typové označení) Objednávka: Objednávací špecifikační kód (typové označenie) G 300 X X X X Počet článků / Počet článkov: 5: 5 článků 5: 5 článkov 6: 6 článků 6: 6 článkov 7: 7 článků 7: 7 článkov 8: 8 článků 8: 8 článkov 9: 9 článků 9: 9 článkov 10: 10 článků 10: 10 článkov 11: 11 článků 11: 11 článkov 12: 12 článků 12: 12 článkov 13: 13 článků 13: 13 článkov 14: 14 článků 14: 14 článkov Způsob dodávky / Spôsob dodávky: S: složený stav S: zložený stav R: rozložený stav R: rozložený stav Typ regulace/ Typ regulácie : 4: Elektropanel základní provedení 4: Elektropanel základné prevedení 6: Elektorpanel - osazený OS 06 6: Elektorpanel - osadený OS 06 V objednávce je nutno specifikovat údaje dle objednacího specifikačního kódu. / V objednávke je nutné špecifikovať údaje podľa objednávacieho špecifikačného kódu. Typ hořáku / Typ horáku: 0: bez hořáku 0: bez horáku 1: s hořákem 1: s horákom 1. Použití a přednosti kotle Litinový článkový teplovodní kotel VIADRUS G 300 je určen k ohřevu teplonosné látky (vody) tepelnou energií, kterou získává spalováním plynných nebo kapalných paliv při použití odpovídajících tlakových hořáků. Tyto hořáky musí odpovídat : ČSN 07 5800:1990 Hořáky na plynná a kapalná paliva ČSN 07 5806:1986 Hořáky na plynná paliva ČSN 07 5853:1990 Hořáky na kapalná paliva. Kotel je vyráběn výhradně pro nízkotlaké teplovodní soustavy ústředního vytápění s maximální pracovní teplotou teplonosné látky (vody) do 115 C, při nejvyšším pracovním přetlaku 4 bar a pro spalování těchto paliv : - plynná paliva - zemní plyn - kapalná paliva - topný olej extra lehký (TOEL) Kotlové těleso je zkoušeno zkušebním přetlakem 8 bar Jeho předností jsou : 1. Dlouholetá životnost litinového kotlového tělesa 2. Vysoká hospodárnost provozu. Účinnost spalování v celé výkonové řadě je vyšší než 90,5 % pro všechny druhy paliva. 3. Na přání dodávka včetně hořáku. 4. Moderní design. 5. U doporučených typů hořáků plně automatický dvoustupňový provoz. 6. Signalizace provozu, případné použití signálů pro přenos do nadřazeného řídicího systému, a poruchy kotle. 7. Možnost ovládání kotle prostřednictvím nadřazené automatiky nebo prostorového čidla teploty. 8. Na přání lze objednat provedení regulačních prvků pro teplotu teplonosné látky (vody) do 115 C (standardně jsou dodávány pro teplotu do 90 C). 9. Možnost zapojení kotlů do kaskády. 10. Dodávka ve smontovaném nebo rozloženém stavu dle přání zákazníka. 11. Dle dispozice kotelny lze volit otevírání uzávěrné a hořákové desky na levou nebo pravou stranu. 12. Snadno přístupné hledítko a sonda pro měření přetlaku ve spalovací komoře. 13. V kombinaci s doporučenými hořáky (viz kapitola Technické parametry kotle ) šetří životní prostředí, jelikož výsledky spalování splňují v celé výkonové řadě přísné ekologické normy a předpisy. 1. Použitie a prednosti kotla Liatinový článkový teplovodný kotol VIADRUS G 300 je určený k ohrevu teplonosnej látky (vody) tepelnou energiou, ktorú získava spaľovaním plynných alebo kvapalných palív pri použitiu odpovedajúcich tlakových horákov. Tieto horáky musia odpovedať: ČSN 07 5800:1990 Horáky na plynná a kvapalná paliva ČSN 07 5806:1986 Horáky na plynná paliva ČSN 07 5853:1990 Horáky na kvapalná paliva. Kotol je vyrobený výhradne pre nízkotlaké teplovodné sústavy ústredného kúrenia s maximálnou pracovnou teplotou teplonosnej látky (vody) do 115 C, pri najvyššom pracovnom pretlaku 4 bar a pre spaľovaní týchto palív : - plynná paliva - zemný plyn - kvapalná paliva - topný olej extra ľahký (TOEL) Kotlové teleso je skúšané skušobným pretlakom 8 bar. Jeho predností sú : 1. Dlhoročná životnosť liatinového kotlového telesa 2. Vysoká hospodárnosť prevádzky. Účinnosť spaľovania v celom výkonovom radu je vyšší než 90,5 % pre všetky druhy paliva. 3. Na želanie dodávka vrátane horáka. 4. Moderní design. 5. U doporučených typov horákov plne automatický dvojstupňová prevádzka. 6. Signalizácia prevádzky, prípadné použitie signálov pre prenos do nadriadeného riadiaceho systému, a poruchy kotla. 7. Možnosť ovládania kotla prostredníctvom nadriadenej automatiky alebo priestorového čidla teploty. 8. Na želanie je možné objednať vyhotovenie regulačných prvkov pre teplotu teplonosnej látky (vody) do 115 C (štandardne sú dodávané pre teplotu do 90 C). 9. Možnosť zapojenia kotlov do kaskády. 10. Dodávka vo zloženom alebo rozloženom stavu podľa želania zákazníka 11. Podľa dispozície kotolne je možné voliť otvorenie uzáverové a horákové dosky na ľavú alebo pravú stranu. 12. Ľahko prístupné priezor a sonda pre meranie pretlaku vo spaľovacej komore. 13. V kombinácii s doporučenými horáky (víz kapitola Technické parametri kotla ) šetrí životné prostredie, pretože výsledky spaľovania splňujú v celom výkonovom radu prísne ekologické normy a predpisy 3

2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300 Tab. č. 1 Tepelně-technické parametry kotle výhřevnost paliva : zemní plyn 33,99 MJ/kg topný olej extra lehký (TOEL) 42,65 MJ/kg 2. Technické údaje kotla VIADRUS G 300 Tab. č. 1 Tepelne -technické parametre kotla výhrevnosť paliva : zemný plyn 33,99 MJ/kg topný olej extra ľahký (TOEL) 42,65 MJ/kg Velikost kotle - počet Veľkosť kotla - počet ks článků článkov 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Jmenovitý tepelný výkon menovitý tepelný výkon kw 103 126 149 172 195 218 241 264 287 310 Jmenovitý tepelný příkon menovitý tepelný príkon kw 113,2 138,5 163,7 189 214,3 239,6 264,8 290,1 315,4 340,7 Účinnost Účinnosť % 90,5 Spotřeba paliva Spotreba paliva zemní plyn zemný plyn m 3 /h 11,5 14,1 16,7 19,3 21,9 24,5 27,1 29,7 32,2 34,9 topný olej extra lehký topný olej extra ľahký kg/h (TOEL) (TOEL) dle výrobce hořáku Vodní objem kotle Vodný objem kotla l 56,4 65,4 74,4 83,4 92,4 101,4 110,4 119,4 128,4 137,4 Max. pracovní přetlak Max. pracovný pretlak bar vody vody 4 Max. provozní teplota Max. prevádzková C topné vody teplota topnej vody 90 (115) Technické údaje spalin Technické údaje spalín Potřebný tah Potrebný ťah mbar 0,05 Max. přetlak v topeništi Max. pretlak v horiacom mbar priestoru 2 Teplota spalin Teplota spalín C 185 Hmotnost spalin Hmotnosť spalín - plynné palivo ; 9,5% - plynné palivo ; 9,5% kg/h CO2 CO2 191 233 276 318 361 403 446 488 531 574 - kapalné palivo ; - kvapalné palivo ; kg/h 13%CO2 13%CO2 172 210 248 287 325 363 402 440 478 517 Rozměry Rozmery objem spalovacího prostoru objem spaľovacieho dm 3 priestoru 81,79 100,73 119,68 138,62 157,56 176,51 195,45 214,39 233,33 252,27 výhřevná plocha výhrevná plocha m 2 5,48 6,75 8,02 9,29 10,56 11,83 13,10 14,37 15,64 16,91 hloubka spalovacího hĺbka spaľovacieho mm prostoru priestoru 475 585 698 805 915 1025 1135 1245 1355 1465 min. délka ústí hořáku min. dĺžka ústí horáka mm 125 160 max. zaústění hořáku do max. zaústení horáka do mm spal. prostoru spal. priestoru 50 φ otvoru pro hořák *) φ otvoru pre horák *) mm 150 165 šířka kotle šírka kotla mm 752 výška kotle výška kotla mm 1386 hloubka kotle A hĺbka kotla A mm 899 119 1339 1559 1779 φ odtahového hrdla φ odťahového hrdla mm 225 φ přípojky teplonosné látky φ prípojky teplonosnej mm látky 80 Hmotnost kotle Hmotnosť kotla kg 505 585 665 745 825 905 985 1065 1145 1225 *) požadavek na jiný φ otvoru uvést v objednávce (na přání) / *) požiadavku na iný φ otvoru uviesť v objednávke (na želanie) Tab. č. 2 Doporučené typy hořáků Tab. č. 2 Doporučené typy horákov Velikost kotle/ počet Veľkosť kotla/ počet ks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 článků článkov Jmenovitý tepelný výkon menovitý tepelný výkon kw 103 126 149 172 195 218 241 264 287 310 Doporučené hořáky pro spalování plynných paliv / Doporučené horáky pre spaľovanie plynných palív WEISHAUPT WG 20 N/1 A WG 30 N/1 - C WG 40 N/1-A INTERCAL SGN 44/2 SGN 55/2 SGN 66/2 SGN 77/2-350 STG 146 BENTONE BG 300 BG 300 2 BG 300 M BG 300 BG 300 2 BG 300 M BG 400 BG 400 2 BG 400 M BG 450 BG 450 2 BG 450 M BG 300 BG 400 LN BG 450 LN LN PBS Třebíč APH-M 02 PZN,PPN APH-M 04 PZN,PZ,PPN RIELLO GULLIVER BS 3D GULLIVER BS 4D RS 28 TC RS 38 TC Doporučené hořáky pro spalování kapalného paliva / Doporučené horáky pre spaľovanie kvapalného paliva WEISHAUPT WL 20-A WL 30 - C WL 40 Z-A INTERCAL SL 44/2 SL 55/2 SL 66/2 SL 77/2 ST 146 B 30 B 40 B 45 2 BENTONE B 20K B 30 2 B 40 2 B 20K-2 PBS Třebíč AOH M 02 PN AOH M 04 PN RIELLO GULLIVER RG 3D GULLIVER RG 4D RL 28 TC RL 38 TC Při použití jiných než doporučených hořáků výrobce nezaručuje dosažení uváděných parametrů. / Pri použitiu iných než doporučených horákov výrobca nezaručuje dosiahnutie uvedených parametrov. Při použití jiných než doporučených hořáků výrobce nezaručuje dosažení uváděných parametrů. / Pri použitiu iných než doporučených horákov výrobca nezaručuje dosiahnutie uvedených parametrov. 4

3. Popis 3.1. Konstrukce kotle Kotlové těleso (obr. č. 1) je sestaveno z článků pomocí nalisovaných vsuvek a zajištěno kotevními šrouby. Kotel je třítahové konstrukce a články vytvářejí spalovací prostor a konvekční část, uvnitř pak vodní prostor kotle. Těsnost spalinového prostoru kotle zaručuje kotlový tmel nanesený na dosedacích plochách článků a po obvodě spojů jednotlivých článků. Přední článek je osazen uzávěrnou deskou a hořákovou deskou, které lze otevírat na pravou nebo levou stranu dle dispozice kotelny. Tomu musí odpovídat umístění šroubovacích závěsů (ok). Otvory G 2"v předním článku jsou uzavřeny zátkami G 2". Horní zátka je s vrtáním G 1/2 pro jímku regulačního a bezpečnostního termostatu. V levém horním nálitku článku jsou dva otvory G 1/2" pro čidla teploměru a tlakoměru. Vstup a výstup teplonosné látky je situován na zadní části kotle, je proveden přírubami s nátrubkem DN 80. Na spodní přírubě s nátrubkem je umístěn napouštěcí a vypouštěcí kohout. V otvoru pro vstup teplonosné látky (pod přírubou) je umístěna omezovací vložka (5 10 čl. a 11 14 článků), která usměrňuje proudění vody v kotli. Spaliny jsou z kotle odváděny odtahovým hrdlem s explozivní klapkou, která je zároveň čisticím poklůpkem.na odtahovém hrdle jsou měřicí místa teploty a analýzy spalin. Kotlové těleso je dokonale izolováno deskami z minerální izolace. Ocelový plášť kotle je povrchově upraven komaxitovou barvou. V hornímu přední části kotle je umístěn elektropanel s regulačními, zabezpečovacími a ovládacími prvky. 3. Popis 3.1. Konštrukcia kotla Kotlové teleso (obr. č. 1) je zastavené z článkov pomocou nalisovaných vsuviek a zaistené kotevnými skrutkami. Kotol je trojťahovej konštrukcie a články vytvárajú spaľovací priestor a konvekčnú časť, vnútri potom vodný priestor kotla. Tesnosť spaľínového priestoru kotla zaručuje kotlový tmel nanesený na dosedacích plochách článkov a po obvodu spojov jednotlivých článkov. Predný článok je osádzaný uzáverovou doskou a horákovou doskou, ktoré je možné otvárať na pravú alebo ľavú stranu podľa dispozície kotolne. Tomu musí odpovedať umiestenie skrutkových závesov (ok). Otvory G 2"v prednom článku sú uzatvorené zátkami G 2". Horná zátka je s vŕtaním G 1/2 pre jímku regulačného a bezpečnostného termostatu. V ľavom hornom lieviku článku sú dva otvory G 1/2" pre čidla teplomera a tlakomera. Vstup a výstup tepľonosnej látky je situovaný na zadnú časť kotla, je vyhotovený prírubami s nátrubkom DN 80. Na spodnej prírube s nátrubkom je umiestený napúšťací a vypúšťací kohútik. V otvoru pre vstup tepľonosnej látky (pod prírubou) je umiestená obmedzovacia vložka (5 10 čl. a 11 14 článkov), ktorá usmerňuje prúdenie vody v kotlu. Spaliny sú z kotla odvedené odťahovým hrdlom s explozívnou klapkou, ktorá je zároveň čistiacim poklopom. Na odťahovom hrdlu sú meracie miesta teploty a analýzy spalín. Kotlové teleso je dokonale izolované doskami z minerálnej izolácie. Oceľový plášť kotla je povrchovo upravený komaxitovou farbou. V hornej prednej časti kotla je umiestený elektropanel s regulačnými, zabezpečovacími a ovládacími prvkami. 5

Obr. č. 1 Sestava kotle Obr. č. 1 Zostava kotla 6

3.2. Elektrická schémata zapojení 3.2.Elektrické schéma zapojenia F1 pojistka 6,3 A S1 hlavní vypínač H1 signalizace kotel pod napětím Z1 odrušovací člen BT1 bezpečnostní termostat PS1 manostat tlaku vody H2 signalizace bezpečnostního termostatu K1 relé vnějšího ovládání BT2 provozní termostat X10 konektor hořáku H3 signalizace poruchy hořáku H4 signalizace chodu 2. stupně hořáku MPH1 měřič provozních hodin 1. stupně hořáku MPH2 měřič provozních hodin 2. stupně hořáku BT3 termostat 2. stupně hořáku X20 konektor hořáku F1 poistka 6,3 A S1 hlavný vypínač H1 signalizácia kotol pod napätím Z1 odrušovací člen BT1 bezpečnostný termostat PS1 manostat tlaku vody H2 signalizácia bezpečnostného termostatu K1 relé vonkajšieho ovládania BT2 prevádzkový termostat X10 konektor horáka H3 signalizácia poruchy horáka H4 signalizácia chodu 2 stupňa horáka MPH1 merač prevádzkových hodín 1 stupňa horáka MPH2 merač prevádzkových hodín 2 stupňa horáka BT3 termostat 2. stupňa horáka X20 konektor horáka Poznámka Manostat tlaku vody ( PS1) pouze v provedení pro firmu MORA v případě nepoužití přepojit vodič BT1:1 ze svorky X1:8 do svorky X1:9. Relé vnějšího ovládání 24VAC ( K1) pouze v provedení pro firmu SLANT/FIN v případě nepoužití přepojit vodič X10:T1 ze svorky X1:12 do X1:13. Barva vodiče : GNYE zeelnožlutá BK černá RD rudá Poznámka Manostat tlaku vody (PS1) iba vo vyhotoveniu pre firmu MORA v prípade nepoužitia prepojiť vodič BT1:1 zo svorky X1:8 do svorky X1:9. Relé vonkajšieho ovládania 24VAC (K1) iba vo vyhotoveniu pre firmu SLANT/FIN v prípade nepoužitia prepojiť vodič X10:T1 zo svorky X1:12 do X1:13 Farba vodiča: GNYE zelenožltá BK čierna RD červená Obr. č. 2 Obvodové schéma zapojení elektropanelu Obr. č. 2 Obvodové schéma zapojení elektropanelu 7

Poznámka Manostat tlaku vody ( PS1) pouze v provedení pro firmu MORA v případě použití odpojit propojku svorek X1:8 a svorky X1:9. Relé vnějšího ovládání 24VAC ( K1) pouze v provedení pro firmu SLANT/FIN v případě nepoužití neinstalovat vodiče č. 6 a 7 a přepojit vodič z X10:T1 ze svorky X1:12 do X1:13. Poznámka Manostat tlaku vody (PS1) iba vo vyhotoveniu pre firmu MORA v prípade použitia odpojiť propojku svorek X1:8 do svorky X1:9. Relé vonkajšieho ovládania 24VAC (K1) iba vo vyhotoveniu pre firmu SLANT/FIN v prípade nepoužitia neinstalovať vodiče č. 6 a 7 a prepojiť vodič X10:T1 zo svorky X1:12 do X1:13 Obr. č. 3 /1 Schéma zapojení elektropanelu Obr. č. 3/1 Schéma zapojenia elektropanela 8

F1 pojistka 6,3 A S1 hlavní vypínač H1 signalizace kotel pod napětím Z1 odrušovací člen BT1 bezpečnostní termostat PS1 manostat tlaku vody H2 signalizace bezpečnostního termostatu K1 relé vnějšího ovládání BT2 termostat I. stupně hořáku X10 konektor hořáku H3 signalizace poruchy hořáku H4 signalizace chodu II. stupně hořáku MPH1 měřič provozních hodin I. stupně hořáku MPH2 měřič provozních hodin II. stupně hořáku BT3 termostat II. stupně hořáku X20 konektor hořáku Barva vodiče : GNYE zeelnožlutá BK černá RD rudá Poznámka Manostat tlaku vody ( PS1) pouze v provedení pro firmu MORA v případě nepoužití přepojit vodič BT1:1 ze svorky X1:8 do svorky X1:9. Relé vnějšího ovládání 24VAC ( K1) pouze v provedení pro firmu SLANT/FIN F1 poistka 6,3 A S1 hlavný vypínač H1 signalizácia kotol pod napätím Z1 odrušovací člen BT1 bezpečnostný termostat PS1 manostat tlaku vody H2 signalizácia bezpečnostného termostatu K1 relé vonkajšieho ovládania BT2 termostat I. stupňa horáka X10 konektor horáka H3 signalizácia poruchy horáka H4 signalizácia chodu II. stupňa horáka MPH1 merač prevádzkových hodín I. stupňa horáka MPH2 merač prevádzkových hodín II. stupňa horáka BT3 termostat II. stupňa horáka X20 konektor horáka Farba vodiča: GNYE zelenožltá BK čierna RD červená Poznámka Manostat tlaku vody (PS1) iba vo vyhotoveniu pre firmu MORA v prípade nepoužitia prepojiť vodič BT1:1 zo svorky X1:8 do svorky X1:9. Relé vonkajšieho ovládania 24VAC (K1) iba vo vyhotoveniu pre firmu SLANT/FIN v prípade nepoužitia prepojiť vodič X10:T1 zo svorky X1:12 do X1:13 Obr. č. 3/2 Schéma zapojenia elektropanela Obr. č. 3/2 Schéma zapojení elektropanelu 9

4. Umístění a instalace 4.1. Umístění kotle v kotelně Kotel je určen pro umístění v uzavřených prostorách se stupněm agresivity málo až středně agresivním a z hlediska elektrotechnických předpisů v prostředí obyčejném (ČSN 33 2000 7 701:1997). Vyhovuje pro použití v místnostech oddělených od vlastního bytového prostoru ( Vyhláška 91/93 Sb., ČSN 07 0703:1986 Plynové kotelny). Hlučnost kotle nepřesahuje maximální hladinu L A = 75 db(a) - (skutečná hodnota závisí na typu použitého hořáku : pro doporučené typy se pohybuje v rozmezí 60 70 db). Kotel musí být postaven na nehořlavé podložce nebo na podezdívce o výšce cca 50 mm. Před kotlem musí být ponechán volný manipulační prostor minimálně na hloubku kotle + 500 mm, z jedné strany 600 mm (přístup dozadu). Při umístění kotle nutno respektovat dispoziční požadavky vybraného typu hořáku (přívod plynu apod.). 4. Umiestenie a inštalácia 4.1. Umiestenie kotla v kotolni Kotol je určený pre umiestenie v uzatvorených priestoroch so stupňom agresívnosti málo až stredne agresívnym a z hľadiska elektrotechnických predpisov v prostredí obyčajnom (ČSN 33 2000 7 701:1997). Vyhovuje pre použitie v miestnostiach oddelených od vlastného bytového priestoru (Vyhláška 91/93 Sb., ČSN 07 0703:1986 Plynové kotolne). Hlučnosť kotla nepresahuje maximálnu hladinu L A = 75 db(a) (skutočná hodnota závisí na typu použitého horáka : pre doporučené typy sa pohybuje v rozmedzí 60 70 db). Kotol musí byť postavený na nehorľavej podložke alebo na murive vo výške cca 50 mm. Pred kotlom musí byť ponechaný volný manipulačný priestor minimálne na hĺbku kotla + 500 mm, z jednej strany 600 mm (prístup dozadu). Pri umiesteniu kotla je nutné rešpektovať dispozičné požiadavky vybraného typu horáku (prívod plynu apod.). *) je nutné respektovat dispoziční požadavky kotelny zvoleného typu hořáku ( přívod plynu, délka hořáku apod. ) *) je nutné rešpektovať dispozičné požiadavky zvoleného typu horáka ( prívod plynu dĺžka horáka apod.) Obr. č. 4 Umístění kotlů v kotelně Z bezpečnostního hlediska je při instalaci nutno dodržovat vzdálenost od hořlavých hmot 200 mm (ČSN 06 1008:1997 - Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla). Pro lehce hořlavé hmoty, tj. takové, které rychle hoří samy i po odstranění zdroje zapálení (např. lepenka, kartón, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty, podlahové krytiny) se vzdálenost zdvojnásobuje. Bezpečnou vzdálenost je nutno zdvojnásobit i v tom případě, kdy stupeň hořlavosti stavební hmoty není prokázán. Dojde-li k nebezpečí přechodného vniknutí hořlavých par či plynů do kotelny nebo při pracích, při kterých vzniká přechodné nebezpečí požáru či výbuchu (lepení podlahových krytin, nátěry hořlavými barvami) musí být kotel včas před zahájením prací odstaven z provozu. Upozornění: Na kotel a do vzdálenosti menší než bezpečná vzdálenost od něho (viz. obr. č. 4) nesmí být kladeny předměty z hořlavých hmot. Obr. č. 4 Umiestenie kotlov v kotolni Z bezpečnostného hľadiska je pri inštalácii nutné dodržovať vzdialenosť od horľavých hmôt 200 mm (ČSN 06 1008:1997 - Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla). Pre ľahko horľavé hmoty, tj. také, ktoré rýchlo horia samotné i po odstráneniu zdroja zapálenia (napr. lepenka, kartón, asfaltové a dechtové lepenky, drevo a drevovláknité dosky, plastické hmoty, podlahové krytiny) sa vzdialenosť zdvojnásobuje. Bezpečnú vzdialenosť je nutné zdvojnásobiť i v tom prípade, keď stupeň horľavosti stavebnej hmoty nie je dokázaný. Ak dojde k nebezpečiu prechodného vniknutiu horľavých par či plynov do kotolne alebo pri prácach, pri ktorých vzniká prechodné nebezpečie požiaru či výbuchu (lepenie podlahových krytín, nátery horľavými farbami) musí byť kotol včas pred zahájením prace odstavený z prevádzky. Upozornenie: Na kotol a do vzdialenosti menší než bezpečná vzdialenosť od neho (víz. obr. č. 4) nesmú byť kladené predmety z horľavých hmôt. 10

Naplnění otopné soustavy vodou. Otopný systém je nutno důkladně propláchnout, aby došlo k vyplavení všech nečistot, které mohou být usazeny v rozvodech či otopných tělesech a následně mohou způsobit poškození čerpadla. Voda pro naplnění kotle a otopné soustavy musí být čirá a bezbarvá, bez suspendovaných látek, oleje a chemicky agresivních látek. Parametry oběhové a doplňovací vody musí odpovídat: Tab. č. 3 Nejvyšší přípustné hodnoty otopné vody dle ČSN 07 7401:1992 tvrdost (mmol/l) 1 Ca2+ (mmol/l) 0,3 koncentrace celkového Fe + Mn (mg/l) 3* *doporučovaná hodnota V případě, že tvrdost vody nevyhovuje, musí být upravena. Ani několikanásobné ohřátí vody s vyšší tvrdostí nezabrání vyloučení solí na stěnách kotlového tělesa. Vysrážení 1 mm vápence snižuje v daném místě přestup tepla z kovu do vody o 10%. Během topného období je nutno udržovat stálý objem topné vody v otopném systému a dbát na to, aby otopná soustava byla odvzdušňována. Voda z kotle a otopného systému se nesmí nikdy vypouštět nebo odebírat k použití kromě případů nezbytně nutných jako jsou opravy apod. Vypouštěním topné vody a napouštěním nové se zvyšuje nebezpečí koroze a tvorby vodního kamene. Je - li třeba doplnit vodu otopného systému, doplňujeme ji pouze do vychladlého kotle, aby nedošlo k prasknutí článků. Tab. č. 4 Stupně hořlavosti stavebních hmot a výrobků Stupeň hořlavosti Stavební hmoty a výrobky zařazené stavebních hmot a do stupně hořlavosti výrobků ( výběr z ČSN 73 0823: 1984) Naplnení vykurovacej sústavy vodou. Vykurovací systém je nutné dôkladné prepláchnuť, aby došlo k vyplaveniu všetkých nečistôt, ktoré môžu byť usadené v rozvodoch či vykurovacích telesách a následne môžu spôsobiť poškodenie čerpadla. Voda pre naplnenie kotla a vykurovacej sústavy musí byť číra a bezfarbá, bez suspendovaných látok, oleja a chemicky agresívnych látok. Parametre obehovej a doplňovacej vody musí odpovedať: Tab. č. 3 Najvyššie prípustné hodnoty vykurovacej vody podľa ČSN 07 7401:1992 tvrdosť (mmol/l) 1 Ca2+ (mmol/l) 0,3 koncentrácia celkového Fe + Mn (mg/l) 3* *doporučovaná hodnota V prípade, že tvrdosť vody nevyhovuje, musí byť upravená. Ani niekoľkonásobné ohriatí vody s vyššou tvrdosťou nezabraní vylúčeniu solí na stenách kotlového telesa. Vyzrážanie 1 mm vápenca znižuje v danom mieste prestup tepla z kovu do vody o 10%. Behom vykurovacieho obdobia je nutné udržovať stály objem topnej vody vo vykurovacom systému a dbať na to, aby vykurovacia sústava bola odvzdušňovaná. Voda z kotla a vykurovacieho systému sa nesmi nikdy vypúšťať alebo odoberať k použitiu okrem prípadu nezbytne nutných ako sú opravy apod. Vypúšťaním vykurovacej vody a napustením novej sa zvyšuje nebezpečie hrdzavenia a tvorby vodného kameňa. Ak je treba doplniť vodu vykurovacieho systému, doplňujeme ju iba do vychladeného kotla, aby nedošlo k prasknutiu článkov Tab. č. 4 Stupne horľavosti stavebných hmôt a výrobkov Stupeň horľavosti Stavebné hmoty a výrobky zaradené do stavebných hmôt a stupňa horľavosti výrobkov ( výber z ČSN 73 0823: 1984) A nehořlavé B nesnadno hořlavé C 1 - těžce hořlavé C 2 - středně hořlavé C 3 - lehce hořlavé žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky,... akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken,... dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit,... dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny,... asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylen, PVC,... A nehorľavé B neľahko horľavé C 1 - ťažko horľavé C 2 - stredne horľavé C 3 - ľahko horľavé žula, pieskovec, betóny, tehly, keramické obkladačky, malty, protipožiarne omietky,... akumin, izumin, heraklit, lignos, dosky a čadičové plsti, dosky zo sklených vlákien,... drevo bukové, dubové, dosky hobrex, prekližky, werzalit, umakart, sirkolit,... drevo borové, smrekovcové, smrekové, drevotrieskové a korkové dosky, pryžové podlahoviny,... asfaltová lepenka, drevovláknité dosky, celulózové hmoty, polyuretán, polystyrén, polyetylén, PVC,... 4.2. Předpisy a směrnice 4.2. Predpisy a smernice Kotel smí instalovat podnik s platným oprávněním provádět instalace a údržbu plynových spotřebičů. Na instalaci musí být zpracován projekt dle platných předpisů. a ) k otopné soustavě ČSN 06 0310 : 1983 - Ústřední vytápění, projektování a montáž ČSN 06 0830 : 1996 - Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV ČSN 07 7401 : 1992 - Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa Inštaláciu a údržbu kotla smie iba odborný zmluvný servis s platným oprávnením IBP a ITI inštalovať, ktorý je pravidelne preškoľovaný výrobcom. Na inštalácií musí byť spracovaný projekt podľa platných predpisov. a ) k vykurovacej sústave ČSN 06 0310 : 1983 - Ústredné kúrenie, projektovanie a montáž ČSN 06 0830 : 1996 - Zabezpečovacie zariadenie pre ústredné kúrenie a ohrev TUV ČSN 07 7401: 1992-Voda a pára pre tepelné energetické zariadenie s pracovným tlakom páry do 8 MPa b ) k plynovému rozvodu b ) k plynovému rozvodu ČSN EN 1775 : 1999 - Zásobování plynem Plynovody v budovách ČSN EN 1775 : 1999 - Zásobovanie plynom Plynovody v budovách Nejvyšší provozní přetlak menší než 5 bar. Najvyšší prevádzkový pretlak menší než 5 bar. ČSN 38 6413 : 1990 - Plynovody a přípojky s nízkým a středním tlakem ČSN 38 6413 : 1990 - Plynovody a prípojky s nízkym a stredným ČSN 07 0703 : 1986 - Plynové kotelny tlakom. ČSN 38 6405 : 1988 - Plynová zařízení. Zásady provozu. ČSN 07 0703 : 1986 - Plynové kotolne. ČSN 38 6420 : 1983 - Průmyslové plynovody. ČSN 38 6405 : 1988 - Plynové zariadenie. Zásady prevádzky. Zákon č. 222/94 Sb. o podmínkách podnikání a výkonu státní ČSN 38 6420 : 1983 - Priemyslové plynovody. správy v energetických odvětvích a o státní energetické inspekci Zákon č. 222/94 Sb. o podmienkach podnikania a výkonu štátnej Vyhláška 91/93 Sb. Českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění správy v energetických odvetviach a o štátnej energetickej bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách inšpekcii. Vyhláška 91/93 Sb. Českého úradu bezpečnosti práce k zaisteniu bezpečnosti práce v nízkotlakých kotolniach 11

c ) k rozvodu kapalného paliva ČSN 65 0201:1992 - Hořlavé kapaliny. Provozovny a sklady. Vyhl. MV ČR č. 35/77 o požární bezpečnosti při skladování a používání topné nafty PO 1410/65 z 1. 3. 1966 - prozatímní směrnice pro vytápění topnou naftou a topným olejem z hlediska požární ochrany d ) k elektrické síti ČSN 33 2180 : 1980 - Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů. ČSN 33 2000-3: 1995 - Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 3 : Stanovení základních charakteristik. ČSN 33 2000-7-701:1997 - Elektrotechnické předpisy - elektrická zařízení - část 7 : zařízení jednoúčelového a ve zvláštních objektech. ČSN 33 2130 : 1985 - Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody. ČSN IEC 446 : 1989 - Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy. ČSN 33 0165 : 1992 - Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy. ČSN 33 2350 : 1983 - Předpisy pro elektrická zařízení ve ztížených klimatických podmínkách. ČSN 34 0350 : 1965 - Elektrotechnické předpisy. Předpisy pro pohyblivé přívody a pro šňůrová vedení. ČSN 33 1500 : 1991 - Revize elektrických zařízení ČSN EN 60 335 1 : 1997 Bezpečnost el. spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Část 1 Všeobecné požadavky. Pokud zvolený hořák nemá hlavní vypínač, je nutno dle ČSN 07 5801:1990 - Hořáky na plynná paliva - instalovat hlavní vypínač v dosahu hořáku. Jištění přívodu provést dle pokynu výrobce hořáku. e ) na komín ČSN 73 4201 : 2002 - Navrhovaní komínů a kouřovodů ČSN 06 1610 : 1985 - Části kouřovodů domácích spotřebičů Připojení musí být provedeno jen se souhlasem kominického podniku a musí splňovat všechna ustanovení těchto norem. Komín musí být odolný proti kondenzátu spalin, jinak dochází k jeho vážnému poškození. f ) vzhledem k požárním předpisům ČSN 06 1008 : 1997 - Požární bezpečnost tepelných zařízení. ČSN 73 0823 : 1984 - Požárně technické vlastnosti hmot. Stupně hořlavosti stavebních hmot. 5. Objednávka, dodávka a montáž 5.1. Objednávka V objednávce je nutno specifikovat následující : 1. Velikost kotle 2. Požadavky na prvky dodávané na přání. 5.2. Dodávka a příslušenství Standardní : v rozloženém stavu ( jednotlivé články na paletě, kotlová armatura a příslušenství v přepravním obalu) plášť včetně izolace v kartónové krabici slepá příruba pro hořák (potřebné otvory pro použitý typ hořáku se provádí až při montáži) Elektropanel základní provedení obchodně technická dokumentace Na přání: ve smontovaném stavu - kotlové těleso s namontovanou armaturou na paletě, chráněno fólií, příslušenství uložené v kotli. Plášť, včetně izolace v kartónové krabici. dodávka s doporučeným hořákem ( viz tab. č.2 ) příruba pro hořák φ 150 mm (φ 140 mm, φ 165 mm) s připojovacími otvory dle objednaného hořáku možnost dodávky hořáků provedení regulačních prvků pro výstupní teplotu do 115 C. c ) k rozvodu kvapalného paliva ČSN 65 0201:1992 - Horľavé kvapaliny. Prevádzkovane a sklady. Vyhl. MV ČR č. 35/77 o požiarnej bezpečnosti pri skladovaniu a používaniu vykurovacej nafty PO 1410/65 z 1. 3. 1966 - dočasné smernice pre kúrenie topnou naftou a topným olejom z hľadiska požiarnej ochrany d ) k elektrické sieti ČSN 33 2180 : 1980 - Pripojovanie elektrických prístrojov a spotrebičov. ČSN 33 2000-3: 1995 - Elektrotechnické predpisy. Elektrické zariadenie. Časť 3 : Stanovenie základných charakteristík. ČSN 33 2000-7-701:1997 - Elektrotechnické predpisy - elektrické zariadenie - časť 7 : zariadenie jednoúčelové a vo zvláštnych objektoch. ČSN 33 2130 : 1985 - Elektrotechnické predpisy. Vnútorné elektrické rozvody. ČSN IEC 446 : 1989 - Elektrotechnické predpisy. Značenie vodičov farbami alebo číslicami. Prevádzacie predpisy. ČSN 33 0165 : 1992 - Elektrotechnické predpisy. Značenie vodičov farbami alebo číslicami. Prevádzacie predpisy. ČSN 33 2350 : 1983 - Predpisy pre elektrické zariadenia vo sťažených klimatických podmienkach. ČSN 34 0350 : 1965 - Elektrotechnické predpisy. Predpisy pre pohyblivé prívody a pre šnúrové vedenie. ČSN 33 1500 : 1991 - Revízia elektrických zariadení ČSN EN 60 335 1 : 1997 Bezpečnosť el. spotrebičov pre domácnosť a podobné účely. Časť 1 Všeobecné požiadavky. Ak zvolený horák nemá hlavný vypínač, je nutné podľa ČSN 07 5801:1990 - Horáky na plynná paliva - inštalovať hlavný vypínač v dosahu horáka. Istenie prívodu vyhotoviť podľa pokynov výrobcu horáku. e ) na komín ČSN 73 4201 : 2002 - Navrhovanie komínov a dymových ciest ČSN 06 1610 : 1985 - Časti dymových ciest domácich spotrebičov Pripojenie musí byť iba sa súhlasom kominárskeho podniku a musí splňovať všetky ustanovenia týchto noriem. Komín musí byť odolný proti kondenzátu spalín, inak dochádza k jeho vážnemu poškodeniu. f ) vzhľadom k požiarnym predpisom ČSN 06 1008 : 1997 - Požiarna bezpečnosť tepelných zariadení. ČSN 73 0823 : 1984 - Požiarne technické vlastnosti hmôt. Stupne horľavosti stavebných hmôt. 5. Objednávka, dodávka a montáž 5.1. Objednávka V objednávke je nutné špecifikovať nasledujúce : 2. Veľkosť kotla 2. Požiadavky na prvky dodávané na želanie. 5.2. Dodávka a príslušenstvo Štandardné : v rozloženom stavu ( jednotlivé články na palete, kotlová armatúra a príslušenstvo v prepravnom obalu) plášť vrátane izolácie v kartónovej krabici slepá príruba pre horák (potrebné otvory pre použitý typ horáka sa robia až pri montáži) Elektropanel základné vyhotovenie obchodne technická dokumentácia Na želanie: vo zmontovanom stavu - kotlové teleso s namontovanou armatúrou na palete, chránené fóliou, príslušenstvo uložené v kotlu. Plášť, vrátane izolácie v kartónovej krabici. dodávka s doporučeným horákom ( víz tab. č.2 ) príruba pre horák φ 150 mm (φ 140 mm, φ 165 mm) s pripojovacími otvory podľa objednaného horáka možnosť dodávky horákov vyhotovenie regulačných prvkov pre výstupnú teplotu do 115 C. 12

5.3. Postup montáže Postup montáže je uveden v Návodu k montáži kotle VIADRUS G 300 6. Uvedení do provozu Uvedení kotle do provozu, nastavení tepelného výkonu a jakýkoli zásah do elektrické části kotle nebo zapojování dalších ovládacích prvků smí provádět pouze smluvní servisní organizace oprávněná k provádění servisních prací a autorizovaná firma pro servis provozovaného hořáku. 1. Instalaci, montáž hořáku, jeho seřízení a uvedení kotle s hořákem do provozu svěřit servisnímu podniku dodavatele hořáku. Servisní podnik proškolí uživatele v obsluze, předá mu návod k obsluze hořáku a zabezpečí jeho záruční a pozáruční opravy. 2. Před uvedením kotle do provozu provést zápis do Revizní knihy. 6.1. Kontrolní činnost před spuštěním Před uvedením kotle do provozu je nutno zkontrolovat: a ) naplnění otopného systému vodou (kontrola termomanometru) a těsnost soustavy b ) nastavení kotlového termostatu II. stupně (jmenovitý výkon) na 60-90 o C (v případě provozu kotle nad 95 C v rozsahu 60-115 C). c) otevření všech šoupátek a ventilů mezi kotlem a otopným systémem d) otevření přívodu paliva e) vstupní tlak paliva před kotlem dle dokumentace hořáku c) připojení k elektrické síti 230V/380V 50 Hz/TN-S f) připojení ke komínu (potřebný komínový tah je 0,5 mbar). g) max. přetlak v topeništi je 2 mbar. K měření přetlaku ve spalovací komoře slouží sonda umístěná na hořákové desce. Nastavení regulačních prvků : - regulační termostat I. stupně (snížený výkon) - trvale nastaven výrobcem na 90 C - bezpečnostní termostat - trvale nastaven výrobcem na 105 C (v případě provozu kotle nad 95 C na 120 C) 6.2. Přestavba kotle z kapalných paliv na plynná paliva a zpětně Přestavba kotle z kapalných na plynná paliva a zpět nevyžaduje mimo výměny hořáku a příslušné příruby pro hořák jiných úprav. Před přestavbou doporučujeme provést kontrolu tělesa, spalinových cest a jejich důkladné vyčištění. Tuto přestavbu (výměnu hořáku) si zákazník vyžádá pouze u smluvní servisní firmy - organizace oprávněné k provozování této činnosti. 7. Obsluha kotle uživatelem Kotel pracuje automaticky podle nastavení regulačních prvků a uživatel provádí pouze následující obslužné činnosti, se kterými je povinen jej seznámit pracovník uvádějící kotel do provozu : 1. Vypnutí nebo zapnutí kotle pomocí síťového spínače na elektropanelu kotle. 2. Nastavení a kontrola požadované teploty topné vody v rozmezí 60 95 C (v případě provozu kotle nad 95 C nastavení na 115 C). 3. Odblokování bezpečnostního termostatu. Pokud dojde k vypnutí kotle bezpečnostním termostatem, svítí na elektropanelu kotle signální světlo překročení teploty. Odblokování termostatu může provést uživatel tlačítkem "odblokování" bezpečnostního termostatu umístěného na předním panelu ovládací skříně 4. Kontrola tlaku v otopné soustavě 5.3. Postup montáže Postup montáže je uvedený v Návodu k montáži kotla VIADRUS G 300 6.Uvedenie do prevádzky Uvedenie kotla do prevádzky, nastavenie tepelného výkonu a akýkoľvek zásah do elektrickej časti kotla alebo zapojovanie ďalších ovládacích prvkov smie iba zmluvná servisná organizácia oprávnená k servisným prácam a autorizovaná firma pre servis prevádzkovaného horáku. 1. Inštaláciu, montáž horáku, jeho nastavenie a uvedenie kotla s horákom do prevádzky zveriť servisnému podniku dodávateľa horáku. Servisný podnik preškolí užívateľa v obsluhe, predá mu návod k obsluhe horáku a zabezpečí jeho záručné a pozáručné opravy. 2. Pred uvedením kotla do prevádzky urobiť zápis do Revíznej knihy. 6.1. Kontrolná činnosť pred spustením Pred uvedením kotla do prevádzky je nutné skontrolovať: a) naplnenie vykurovacieho systému vodou (kontrola termomanometru) a tesnosť sústavy b ) nastavenie kotlového termostatu II. stupňa (menovitý výkon) na 60-90 o C (v prípade prevádzky kotla nad 95 C v rozsahu 60-115 C). c) otvorenie všetkých posuvníkov a ventilov medzi kotlom a vykurovacím systémom d) otvorenie prívodu paliva e) vstupný tlak paliva pred kotlom podľa dokumentácie horáka f) pripojenie k elektrické sieti 230V/380V 50 Hz/TN-S g) pripojenie ku komínu (potrebný komínový ťah je 0,5 mbar). h) max. pretlak v horiacom priestoru je 2 mbar. K meraniu pretlaku vo spaľovacej komore slúži sonda umiestená na horákovej doske. Nastavenie regulačných prvkov : - regulačný termostat I. stupňa (znížený výkon) - trvale nastavený výrobcom na 90 C - bezpečnostný termostat - trvale nastavený výrobcom na 105 C (v prípade prevádzky kotla nad 95 C na 120 C) 6.2. Prestavba kotla z kvapalných paliv na plynná paliva a späť Prestavba kotla z kvapalných na plynná paliva a späť nevyžaduje mimo výmeny horáka a príslušnej príruby pre horák iné úpravy. Pred prestavbou doporučujeme urobiť kontrolu telesa, spalinových ciest a ich dôkladné vyčistenie. Túto prestavbu (výmenu horáka) si zákazník vyžiada iba u zmluvnej servisnej firmy - organizácie oprávnenej k vykonávaní tejto činnosti. 7. Obsluha kotla užívateľom Kotol pracuje automaticky podľa nastavenia regulačných prvkov a užívateľ robí iba nasledujúce obslužné činnosti, so ktorými je povinný ho zoznámiť pracovník uvádzajúci kotol do prevádzky : 1. Vypnutie alebo zapnutie kotla pomocou sieťového spínača na elektropanelu kotlu. 2. Nastavenie a kontrola požadovanej teploty topnej vody v rozmedzí 60 95 C (v prípade prevádzky kotla nad 95 C nastavení na 115 C). 3. Odblokovanie bezpečnostného termostatu. Ak dojde k vypnutiu kotla bezpečnostnom termostatom, svieti na elektropanelu kotla signálne svetlo prekročenie teploty. Odblokovanie termostatu môže urobiť užívateľ gombíkom "odblokovanie" bezpečnostného termostatu umiesteného na prednom panelu ovládacej skrine 4. Kontrola tlaku vo vykurovacej sústave 13

7.1. Elektropanel - základní provedení 7.1. Elektropanel - základné vyhotovenie 1 hlavní vypínač 2 signalizace chodu II.stupně 3 provozní termostat I. stupně 4 bezpečnostní termostat 5 provozní termostat II. stupně 6 počítadlo provozních hodin I. a II. stupně 7 termomanometr 8 záslepky 9 pojistka 10 signalizace poruchy hořáku 11 signalizace překročení teploty otopné vody Elektropanel tvoří tyto základní díly : - vlastní elektropanel se síťovým modulem - kapilární tlakoměr - kapilární teploměr - provozní termostat I. stupně - provozní termostat II. stupně - bezpečnostní termostat - počítadla provozních hodin I. a II. stupně - kontrolka provozu I. a II. stupně hořáku - kontrolka "porucha" - sepnutí bezpečnostního termostatu - připojovací svorkovnice V případě požadavku na ekvitermní regulaci je Návod k obsluze a instalaci součástí dodávky. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ : 1. Kotel po spuštění pracuje automaticky. Obsluhovat jej mohou pouze dospělé osoby seznámené s tímto návodem a návodem k obsluze hořáku. 2. Kotel je nutno provozovat dle návodu a souvisejících norem. 3. Spalovací vzduch nesmí obsahovat vysokou vlhkost a prašnost. Nelze-li vyloučit jejich výskyt v prostředí souvisejícím s umístěním kotle, je nutno přivést spalovací vzduch do kotelny přímo z vnějšího prostředí. 4. Kotelnu je nutno udržovat v čistotě a bezprašném stavu. Z prostoru kotelny je nutno vyloučit všechny zdroje znečištění a během prací (izolatérské práce, úklid kotelny), které způsobují prašnost, musí být kotel odstaven z provozu. I částečné zanesení hořáku nečistotami znehodnotí spalovací proces, ohrožuje hospodárný a spolehlivý provoz kotle. 5. Aby se zabránilo rosení kotle a následné nízkoteplotní korozi tam, kde je předpoklad trvalejšího chodu při nižších teplotách (přechodná období, u otopného systému s velkým objemem topné vody, nízkoteplotní režim apod.) je nutné zabezpečit, aby teplota vratné vody neklesla pod 50 C. Nejlépe vytvořením vlastního kotlového obvodu. 6. Seřízení I. stupně hořáku (snížený výkon) je nutno provádět s ohledem na teplotu spalin a to tak, aby nebyla nižší než 130 C. 7. Voda z kotle a otopného systému se nemá nikdy odebírat k použití ani vypouštět kromě nezbytných případů jako např. opravy systému. Vypouštěním vody se zvyšuje nebezpečí koroze a tvorby kotelního kamene. Je-li třeba doplnit vodu vždy chemicky upravenou do otopného systému, doplňujeme pouze do vychladlého kotle, aby nedošlo k prasknutí kotlových článků. 1 hlavný vypínač 2 signalizácia chodu II. stupňa 3 prevádzkový termostat I. stupňa 4 bezpečnostný termostat 5 prevádzkový termostat II. stupňa 6 počítadlo prevádzkových hodín I. a II. stupňa 7 termomanometr 8 záslepky 9 poistka 10 signalizácia poruchy horáka 11 signalizácia prekročenie teploty vykurovacej vody Elektropanel tvorí tieto základné diely : - vlastní elektropanel so sieťovým modulom - kapilárny tlakomer - kapilárny teplomer - prevádzkový termostat I. stupňa - prevádzkový termostat II. stupňa - bezpečnostný termostat - počítadlá prevádzkových hodín I. a II. stupňa - kontrolka prevádzky I. a II. stupňa horáka - kontrolka "porucha" - zopnutia bezpečnostného termostatu - pripojovacie svorkovnice V prípade požiadavky na ekvitermnú reguláciu je Návod k obsluhe a inštalácii súčasti dodávky. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE : 1. Kotol po spustení pracuje automaticky. Obsluhovať ho môžu iba dospelé osoby zoznámené s týmto návodom a návodom k obsluhe horáka. 2. Kotol je nutné prevádzkovať podľa návodu a súvislých noriem. 3. Spaľovací vzduch nesmie obsahovať vysokú vlhkosť a prašnosť. Ak nie je možné vylúčiť ich výskyt v prostredí súvislým s umiestením kotla, je nutné priviesť spaľovací vzduch do kotolne priamo z vonkajšieho prostredia. 4. Kotolňu je nutné udržovať v čistote a bezprašnom stavu. Z priestoru kotolne je nutné vylúčiť všetky zdroje znečistenia a behom prací (izolatérske práce, upratanie kotolne), ktoré spodobuje prašnosť, musí byť kotol odstavený z prevádzky. I čiastočné zanesenie horáka nečistotami znehodnotí spaľovací proces, ohrozuje hospodárnu a spoľahlivú prevádzku kotla. 5. Aby sa zabránilo roseniu kotla a nasledujúcej nízkoteplotnej korózii tam, kde je predpoklad trvalejšieho chodu pri nižších teplotách (prechodné obdobie, u vykurovacieho systému s veľkým objemom vykurovacej vody, nízkoteplotný režim apod.) je nutné zabezpečiť, aby teplota vratnej vody neklesla pod 50 C. Najlepšie vytvorením vlastného kotlového obvodu. 6. Nastavením I. stupňa horáka (znížený výkon) je nutné urobiť s ohľadom na teplotu spalín a to tak, aby nebola nižšia než 130 C. 7. Voda z kotla a vykurovacieho systému sa nemá nikdy odoberať k použitiu ani vypúšťať okrem nezbytných prípadov ako napr. opravy systému. Vypustením vody sa zvyšuje nebezpečie korozie a tvorby kotolného kameňa. Ak je teba doplniť vodu vždy chemicky upravenú do vykurovacieho 14

8. Nastane li poruchový stav kotle, rozsvítí se signální světlo porucha hořáku na elektropanelu kotle., při výpadku el. sítě je hořák vypnut a po obnovení napětí v el. síti proběhne automaticky nový start hořáku. 9. Provozní poruchy hořáků jsou detailně popsány v návodu na obsluhu hořáků, včetně způsobů jejich odstranění a je třeba se jimi řídit. 10. Při dlouhodobém odstavení kotle z provozu odpojit kotel od el. sítě. 11. Dojde-li k nebezpečí vzniku a vniknutí hořlavých par či plynu do kotelny, nebo při pracích, při kterých vzniká přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (lepení podlahových krytin, nátěry hořlavými barvami), musí být kotel včas před zahájením prací odstaven z provozu. 12. Na kotel a do vzdálenosti menší než je bezpečná vzdálenost od něho nesmí být kladeny předměty z hořlavých hmot. 13. Uživatel je povinen svěřit uvedení do provozu, pravidelnou údržbu a odstranění závad jen odbornému smluvnímu servisu akreditovanému výrobcem kotle ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS, jinak neplatí záruka za řádnou funkci kotle. Osvědčení o jakosti a kompletnosti kotle VIADRUS G 300 slouží po vyplnění smluvní servisní organizací jako Záruční list. 14. Na kotli je nutno provádět 1 x ročně pravidelnou údržbu dle následující kapitoly. Při nedodržení těchto podmínek není možno nárokovat záruční opravy. Seznam smluvních servisních organizací je přiložen samostatně. 8. Údržba Veškeré zásahy může provádět pouze smluvní servisní organizace proškolená výrobcem. 1. Odpojit kotel od el. sítě. 2. Uzavřít přívod paliva do hořáku. 3. Otevřít hořákovou desku s hořákem a uzávěrnou desku. 4. Zkontrolovat zanesení konvekční plochy kotle a kartáčem odstranit nečistoty z teplosměnných ploch konvekčních částí kotle a spalovací prostor. Zbytky po čištění odstranit jak ze spalovacího prostoru, tak z odtahového hrdla po demontáži čisticího poklůpku - explozivní klapky. S explozivní klapkou a pružinami se nesmí manipulovat. 5. Zkontrolovat zanesení hubice hořáku. V případě znečištění vyčistit dle pokynů výrobce hořáku. 6. Pečlivé uzavření hořákové desky s hořákem, uzávěrné desky a všech poklůpků - zkontrolovat jejich těsnost. 7. Namontovat držák s explozívní klapkou.. 8. Otevření přívodu paliva, připojení k el. síti a spuštění kotle. 9. Kontrola těsnosti přívodu paliva k hořáku. 10. Nastavení a seřízení tepelného výkonu kotle. 9. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti ŽDB GROUP a.s. je smluvním partnerem firmy EKO KOM a.s. s klientským číslem EK F00060715. Obaly splňují ČSN EN 13427 Obaly doporučujeme likvidovat tímto způsobem: - plastová folie, kartónový obal, využijte sběrné suroviny - kovová stahovací páska, využijte sběrné suroviny - dřevěný podklad, je určen pro jedno použití a nelze jej jako výrobek dále využívat. Jeho likvidace podléhá zákonu 94/ 2004 Sb. a 185/2001 Sb. ve znění pozdějších předpisů. Vzhledem k tomu, že výrobek je konstruován z běžných kovových materiálů, doporučují se jednotlivé části likvidovat takto : - výměník (šedá litina), využijte sběrné suroviny - trubkové rozvody, opláštění, využijte sběrné suroviny systému, doplňujeme iba do vychladnutého kotla, aby nedošlo k prasknutiu kotlových článkov. 8. Ak nastane poruchový stav kotla, rozsvieti sa signálny svetlo porucha horáka na elektropanelu kotla, pri výpadku el. siete je horák vypnutý a po obnoveniu napätí v el. sieti prebehne automaticky nový štart horáka. 9. Prevádzkové poruchy horákov sú detailne popísané v návodu na obsluhu horákov, vrátane spôsobu ich odstránenia a je treba sa nimi riadiť. 10. Pri dlhodobom odstaveniu kotla z prevádzky odpojiť kotol od el. siete. 11. Ak dojde k nebezpečiu vzniku a vniknutiu horľavých par či plynov do kotolne, alebo pri prácach, pri ktorých vzniká prechodné nebezpečie požiaru alebo výbuchu (lepenie podlahových krytín, nátery horľavými farbami), musí byť kotol včas pred zahájením prací odstavený z prevádzky. 12. Na kotol a do vzdialenosti menšej než je bezpečná vzdialenosť od neho nesmú byť kladené predmety z horľavých hmôt. 13. Užívateľ je povinný zveriť uvedenie do prevádzky, pravidelnú údržbu a odstránenie závad iba odbornému zmluvnému servisu akreditovanému výrobcom kotla ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS, inak neplatí záruka za riadnu funkciu kotla. Osvedčenie o akosti a kompletnosti kotla VIADRUS G 300 slúži po vyplneniu zmluvnou servisnou organizáciou ako Záruční list. 14. Na kotlu je nutné urobiť 1 x ročne pravidelnú údržbu podľa nasledujúcej kapitole. Pri nedodržaní týchto podmienok nie je možné nárokovať záručné opravy. Zoznam zmluvných servisných organizácii je priložený samostatne. 8. Údržba Všetky zásahy môže robiť iba zmluvná servisná organizácia preškolená výrobcom. 1. Odpojiť kotol od el. siete. 2. Uzatvoriť prívod paliva do horáka. 3. Otvoriť horákovú dosku s horákom a uzáverovou dosku. 4. Skontrolovať zanesenie konvekčnej plochy kotla a kefou odstrániť nečistoty z teplozmenných plôch konvekčných častí kotla a spaľovací priestor. Zbytky po čisteniu odstrániť ako zo spaľovacieho priestoru, tak z odťahového hrdla po demontáži čistiaceho poklopu - explozívnej klapky. S explozívnou klapkou a pružinami sa nesmie manipulovať. 5. Skontrolovať zanesenie hubice horáka. V prípade znečistenia vyčistiť podľa pokynov výrobcu horáka. 6. Starostlivo uzatvoriť horákové dosky s horákom, uzáverové dosky a všetkých poklov - skontrolovať ich tesnosť. 7. Namontovať držiak s explozívnou klapkou.. 8. Otvorenie prívodu paliva, pripojenie k el. sieti a spustení kotla. 9. Kontrola tesnosti prívodu paliva k horáku. 10. Nastavenie a nastavenie tepelného výkonu kotla. 9. Pokyny k likvidácii výrobku po lehote jeho životnosti Obaly odporúčame likvidovať týmto spôsobom: - plastová fólia, kartónový obal, využite zberné suroviny - kovová sťahovacia páska, využite zberné suroviny - drevený podklad, je určený pre jedno použitie a nie je možné ho ako výrobok ďalej využívať. Jeho likvidácia podlieha zákonu 94/ 2004 Sb. a 185/2001 Sb. v zneniu neskorších predpisov. Vzhľadom k tomu, že výrobok je konštruovaný z bežných kovových materiálov, odporúčajú sa jednotlivé časti likvidovať takto : - výmenník (šedá liatina), využite zberné suroviny - trubkové rozvody, opláštenie, využite zberné suroviny 15

- ostatní kovové části, využijte sběrné suroviny - izolační materiál ROTAFLEX, prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadu - kovová stahovací páska - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů Při ztrátě užitných vlastností výrobku lze využít zpětného odběru výrobku (je-li zaveden), v případě prohlášení původce, že se jedná o odpad, je nakládání s tímto odpadem podle ustanovení platné legislativy příslušné země. - ostatné kovové časti, využite zberné suroviny - izolačný materiál ROTAFLEX, prostredníctvom firmy zaoberajúcou sa zberom a likvidáciou odpadu - kovová sťahovacia páska - prostredníctvom firmy zaoberajúcou sa zberom a likvidáciou odpadov Pri strate úžitkových vlastností výrobku možno využiť spätného odberu výrobku ( ak je zavedený), v prípade prehlásenia pôvodcu, že sa jedná o odpad, je nakladanie s týmto odpadom podľa ustanovení platnej legislatívy príslušnej krajiny. 10. Závady a jejich odstranění - odstranění závad smí provádět pouze proškolená smluvní servisní organizace a ta provede záznam do přílohy k záručnímu listu - pokud dochází opakovaně k zablokování bezpečnostního termostatu je rovněž nutné zavolat smluvního servisního pracovníka - provozní poruchy hořáků jsou detailně popsány v Návodu na obsluhu hořáků, včetně způsobů jejich odstranění a je třeba se jimi řídit 11. Záruka a odpovědnost za vady ŽDB GROUP a.s., Závod topenářské techniky VIADRUS poskytuje záruku : na kotle po dobu 24 měsíců od data prodeje výrobku konečnému uživateli na kotlové těleso 5 let od data expedice z výrobního závodu Pro platnost záruky výrobce vyžaduje : ve smyslu zákona č. 222/94 Sb. O podmínkách podnikání a výkonu státní správy v certifikovaných odvětvích a o Státní energetické inspekci, Vyhlášky č. 91/93 Sb. Českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách a ČSN 38 6405, ČSN EN 1775 provádět pravidelně kontrolu kotle. Kontroly smí provádět oprávněná organizace (smluvní servis), akreditovaná výrobcem ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS a výrobcem provozovaného hořáku. dokladovat veškeré záznamy o provedených záručních i pozáručních opravách a provádění pravidelných ročních kontrol kotle na příloze k záručnímu listu, který je součástí revizní knihy kotle. Záruka se nevztahuje na : - závady způsobené chybnou montáží a nesprávnou obsluhou výrobku - poškození výrobku při dopravě nebo jiné mechanické poškození - závady způsobené nevhodným skladováním Každé oznámení vad musí být učiněno neprodleně po jejich zjištění vždy písemnou formou. Při nedodržení uvedených pokynů nebudou záruky poskytované výrobcem uznány. Výrobce si vyhrazuje právo na změny prováděné v rámci inovace výrobku, které nemusí být obsaženy v tomto návodě. 10. Závady a ich odstránenie - odstránenie závad smie robiť iba preškolená zmluvná servisná organizácia a ta vykoná záznam do prílohy k záručnému listu - ak dochádza opakovane k zablokovaniu bezpečnostného termostatu je taktiež nutné zavolať zmluvného servisného pracovníka - prevádzkové poruchy horákov sú detailne popísané v Návodu na obsluhu horákov, vrátane spôsobov ich odstránenia a je treba sa nimi riadiť 11. Záruka a zodpovednosť za vady ŽDB GROUP a.s., Závod topenářské techniky VIADRUS poskytuje záruku : na kotle po dobu 24 mesiacov od dáta predaja výrobku konečnému užívateľovi na kotlové teleso 5 rokov od dáta expedície z výrobného závodu Pre platnosť záruky výrobca vyžaduje : vo zmyslu zákona č. 222/94 Sb. O podmienkach podnikania a výkonu štátnej správy v certifikovaných odvetviach a o Štátnej energetickej inšpekcii, Vyhlášky č. 91/93 Sb. Českého úradu bezpečnosti práce k zaisteniu bezpečnosti práce v nízkotlakých kotolniach a ČSN 38 6405, ČSN EN 1775 robiť pravidelne kontrolu kotla. Kontroly smie robiť oprávnená organizácia (zmluvný servis), akreditovaná výrobcom ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS a výrobcom prevádzkovaného horáku. dokladovať všetky záznamy o urobených záručných i pozáručných opravách a vykonaniu pravidelných ročných kontrol kotla na prílohe k záručnému listu, ktorý je súčasťou revíznej knihy kotla. Záruka sa nevzťahuje na : - závady spôsobené chybnou montážou a nesprávnou obsluhou výrobku - poškodenie výrobku pri doprave alebo iné mechanické poškodenie - závady spôsobené nevhodným skladovaním Každé oznámenie závad musí byť učinené bez odkladu po ich zisteniu vždy písomnou formou. Pri nedodržaniu uvedených pokynov nebudú záruky poskytované výrobcom uznané. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny vykonané v rámci inovácie výrobku, ktoré nemusí byť obsiahnutév tomto návodu. 16

Informace o obalech pro odběratele Název firmy ŽDB GROUP a.s., závod Topenářské techniky VIADRUS Sídlo právnické osoby : Bezručova 300, 735 93, Bohumín prohlašuje, že níže uvedený obal splňuje podmínky pro uvádění obalů na trh stanovené zákonem č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých další zákonů v platném znění. Firma má k dispozici veškerou technickou dokumentaci vztahující se k prohlášení o souladu a je schopna ji předložit příslušnému kontrolnímu orgánu. Popis obalu (konstrukční typ obalu a jeho součásti) : a) ocelová páska b) PP a PET páska c) LD PE teplem smrštitelná fólie d) LD PE a BOPP teplem smrštitelná fólie e) LLD PE stresová fólie f) akrylátové BOPP lepicí pásky g) PES Sander pásky h) vlnitá lepenka a papír i) dřevěná paleta a hranoly j) mikroténové sáčky k) PP sáčky Informácie o obaloch pre odberateľov Názov firmy ŽDB GROUP a.s., závod Topenářské techniky VIADRUS Sídlo právnické osoby : Bezručova 300, 735 93, Bohumín vyhlasuje, že nižšie uvedený obal splňuje podmienky pre uvádzanie obalov na trh stanovené zákonom č. 477/2001 Sb., o obaloch a o zmene niektorých ďalších zákonov. Firma má k dispozícii všetku technickú dokumentáciu vzťahujúcu sa k prehláseniu o súlade a je schopná ju predložiť príslušnému kontrolnému orgánu. Popis obalu : a) ocelová páska b) PP a PET páska c) LD PE teplem smrštitelná fólie d) LD PE a BOPP teplem smrštitelná fólie e) LLD PE stresová fólie f) akrylátové BOPP lepicí pásky g) PES Sander pásky h) vlnitá lepenka a papír i) dřevěná paleta a hranoly j) mikroténové sáčky k) PP sáčky 1. prevence snižování zdrojů ČSN EN 13428, ČSN EN 13427 2. Opakované použití ČSN EN 13429 3. Recyklace materiálu ČSN EN 13430 4. Energetické zhodnocení ČSN EN 13431 5. Využití kompostováním a biodegradací ČSN EN 13432, ČSN EN 13428 6. Nebezpečné látky ČSN EN 13428, ČSN CR 13695-2 7. Těžké kovy ČSN CR 13695-1 ANO NE ANO, NE- i) ANO, NE- a) NE ANO ANO 1. prevencia znižovania zdrojov ČSN EN 13428, ČSN EN 13427 2. Opakované použitie ČSN EN 13429 3. Recyklácia materiálu ČSN EN 13430 4. Energetické zhodnotenie ČSN EN 13431 5. Využitie kompostovaním a biodegradáciou ČSN EN 13432, ČSN EN 13428 6. Nebezpečné látky ČSN EN 13428, ČSN CR 13695-2 7. Ťažké kovy ČSN CR 13695-1 ANO NE ANO, NE- i) ANO, NE- a) NE ANO ANO Informace o plnění povinností zpětného odběru Vážený zákazníku, dovoluji si Vás seznámit s plněním povinnosti zpětného odběru v souladu se zákonem č. 477/2001Sb., zákona o obalech, ve znění pozdějších předpisů, 10, 12 v rámci výrobků produkovaných firmou ŽDB GROUP a.s. ŽDB GROUP a.s. má uzavřenou smlouvu o sdruženém plnění povinnosti zpětného odběru a využití odpadu z obalů s autorizovanou obalovou společností EKO KOM a.s. a zapojila se do Systému sdruženého plnění EKO KOM a.s. pod klientským identifikačním číslem EK F00060715 V případě nejasnosti se obracejte na : ŽDB GROUP a.s. závod Služby garant za odpady pracovník ochrany životního prostředí Bezručova 300 735 93 Bohumín či přímo na EKO KOM a.s. Na Pankráci 1685/17,19 140 21 Praha 4 případně na webových stránkách www.ekokom.cz 17

12. Schéma zapojení regulace RZ 20 (OS 06) 12. Schéma zapojenia regulácie RZ 20 (OS 06) 18

13. Sestava kotle 13. Zostava kotla 19 Pro velikost 5 10 čl. Pro velikost 11 14 čl.