KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ]



Podobné dokumenty
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. dubna 2013 (OR. en) 8481/13 DENLEG 34 AGRI 240

RESTREINT UE. Ve Štrasburku dne COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

SROVNÁVACÍ TABULKY (*) Smlouva o Evropské unii

6389/08 ADD 1 id/ho/pm 1 DG C III

Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP

SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI / /EU. ze dne ,

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 426 final. Příloha: COM(2016) 426 final /16 bl DGB 2B

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0297(COD) Výboru pro právní záležitosti. pro Hospodářský a měnový výbor

ZÁKON. ze dne 4. listopadu o zrušení civilní služby a o změně a zrušení některých souvisejících zákonů ČÁST PRVNÍ

Čl. I. Platový tarif. d) zaměstnancem státu v Grantové agentuře České republiky,

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Pravidla pro publicitu v rámci Operačního programu Doprava

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 3-6

Nařízení obce Bílovice nad Svitavou č. 2/2015, kterým se vydává tržní řád

(Text s významem pro EHP) (2013/519/EU)

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

(Text s významem pro EHP)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

PŘEHLED LEGISLATIVY EVROPSKÉ UNIE A ČESKÉ REPUBLIKY v oblasti ochrany druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin

Návrh. ZÁKON ze dne , kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o úvěru pro spotřebitele

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. července 2010 (13.07) (OR. en) 12032/10 DENLEG 68 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

37/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 17. prosince o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů. (zákon o pojistné smlouvě) ČÁST PRVNÍ.

ze dne 20. listopadu 2003

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Nařízení (ES) č. 593/2007 se mění takto: 1) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6

Ing. Miloš Hrdý, MSc. bezpečnostní ředitel. Přílohy:

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0285(COD)

91/2016 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o technických požadavcích na výrobky

Živnostenský list je ryzím osvědčením dokládajícím, že osobě vzniklo ohlášením živnostenské oprávnění. Nejde o rozhodnutí správního orgánu ve smyslu u

Návrh Nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví harmonizované podmínky pro uvádění stavebních výrobků na trh CPR

Zadávací dokumentace SLUŽBY ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ PROSTŘEDNICTVÍM MOBILNÍ SÍTĚ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů

1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů

SMĚRNICE RADY 93/68/EHS

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/30/ES. ze dne 26. března 2002

2009R0041 CS

Rada Evropské unie Brusel 26. května 2016 (OR. en) 7851/16 STATIS 17 TRANS 105 CODEC 431

M1 SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o povinném používání bezpečnostních pásů a dětských zádržných systémů ve vozidlech (91/671/EHS)

SHRNUTÍ ZÁVĚREČNÉ ZPRÁVY RIA

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. září 2010 (OR. en) 12963/10 DENLEG 79 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

PŘEHLED LEGISLATIVY EVROPSKÉ UNIE A ČESKÉ REPUBLIKY v oblasti ochrany druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin

Drážní úřad Rail Authority

Zákon ze dne. kterým se mění zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů. Čl.

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele,

ECB-PUBLIC ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/[XX*] ze dne 10. dubna 2015 (ECB/2015/17)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

10. funkční období OPRAVENÉ ZNĚNÍ

z p r á v y Ministerstva financí České republiky pro finanční orgány obcí a krajů V Praze dne 22. dubna 2016

JIŘÍ NOVOTNÝ CDV. tel

PŘÍLOHA. Dokument Evropský program bezpečnosti letectví Druhé vydání ZPRÁVA EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Evropský program bezpečnosti letectví

ZÁKON ze dne , kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. května 2010 (12.05) (OR. en) 9388/10 RECH 161 SAN 99

Obsah činnosti a složení bezpečnostní rady a krizového štábu kraje a obce s rozšířenou působností

PRÁVO OBCHODNÍCH SPOLEČNOSTÍ

ZÁKON. ze dne 2016, ČÁST PRVNÍ Změna zákona o civilním letectví. Čl. I

ZÁKON ze dne ČÁST PRVNÍ Změna zákona o hlavním městě Praze. Čl. I

Administrace propagačních opatření pro zemědělské produkty v novém režimu. Ing. Michal Barbuš - SZIF

OBEC LUBOMĚŘ. Nařízení obce Luboměř č. 1/2015, kterým se vydává. Tržní řád

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE)

ZÁKON. ze dne 2014, ČÁST PRVNÍ Změna zákona o civilním letectví. Čl. I

1.0 Prodloužení platnosti OLZ/ZOLZ inspektorem OZL/ML

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

ZÁKON ze dne 8. června 2011, kterým se mění zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

227/2009 Sb. ZÁKON ze dne 17. června 2009,

OBEC ČERVENKA Nařízení obce č. 2/2014, kterým se vydává TRŽNÍ ŘÁD

Změny v právních předpisech s dopady na RÚIAN. Marika Kopkášová

92/2015 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

Srovnávací tabulka pro posouzení implementace předpisu Evropské unie

Retail Summit 2007 Obchod a stát

L 330/30 Úřední věstník Evropské unie

STAVEBNÍ STROJE - POSUZOVÁNÍ SHODY

KOORDINOVANÉ ZÁVAZNÉ STANOVISKO

číslem 8 a slova a 29 odst. 5 se zrušují. 13. V odkazu pod nadpisem 13 se číslo 6 nahrazuje

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Statut bezpečnostní rady obce s rozšířenou působností Písek

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

OBEC BŘEZOVÁ. OPATŘENÍ OBECNÉ POVAHY č. 01/2014 kterým se stanoví územní opatření o stavební uzávěře

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. března 2014 (02.04) (OR. en) 8216/14 PROCIV 27 JAI 189

Pracovní verze VYHLÁŠKA. ze dne , o hygienických požadavcích na potraviny rostlinného původu určené pro přímý prodej a dodávání malého množství

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Úřední věstník Evropské unie SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2000/9/ES. ze dne 20. března o lanových drahách pro dopravu osob

ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK MALÉHO ROZSAHU

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA (ECB)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Program EU pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI) Jitka Zukalová, MPSV, oddělení Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 3. března 2009 (03.03) (OR. en) 7115/09 TRANS 90 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ

N á v r h. ZÁKON ze dne 2012,

ZASEDÁNÍ VE ČTVRTEK 11. ČERVNA 2015 (10:00 hod.)

ZÁKON. ze dne 2015, Čl. I. Změna zákona o církvích a náboženských společnostech

VNITŘNÍ KONTROLNÍ SYSTÉM řídící kontrola

Statut účelového Fondu Vysočiny. ze dne č. 13/13

Transkript:

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Návrh V Bruselu dne... C NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ] kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy v souvislosti s neobchodním letovým provozem a kterým se mění nařízení Komise (EU) č..../..., jímž se stanoví podrobná pravidla pro letový provoz podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008

Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ], kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy v souvislosti s neobchodním letovým provozem a kterým se mění nařízení Komise (EU) č. /.., jímž se stanoví podrobná pravidla pro letový provoz podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES 1, a zejména na čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Cílem nařízení (ES) č. 216/2008 je stanovit a udržovat vysokou a jednotnou úroveň bezpečnosti civilního letectví v Evropě. Toto nařízení stanoví prostředky pro dosažení uvedeného cíle a dalších cílů v oblasti bezpečnosti civilního letectví. (2) Provozovatelé a zaměstnanci, kteří se podílejí na provozu některých letadel, musí splňovat příslušné hlavní požadavky stanovené v příloze IV nařízení (ES) č. 216/2008. Pokud není v prováděcích pravidlech uvedeno jinak, musí podle uvedeného nařízení provozovatelé, kteří se účastní neobchodního provozu složitých motorových letadel, prokázat způsobilost a prostředky pro plnění povinností souvisejících s provozem takových letadel. (3) Nařízení (ES) č. 216/2008 požaduje, aby Evropská komise přijala potřebná prováděcí pravidla, jimiž se stanoví podmínky bezpečného provozu letadel. V nařízení (EU) č. /... byla stanovena zmíněná prováděcí pravidla pro provoz obchodní letecké dopravy. (4) Toto nařízení proto mění nařízení (EU) č. /. a doplňuje ho o konkrétní aspekty, jež souvisejí s neobchodním provozem. (5) Prováděcí pravidla by s ohledem na zajištění hladkého přechodu a vysokého stupně bezpečnosti civilního letectví v Evropské unii měla odrážet současný stav vývoje v oblasti letového provozu, včetně osvědčených postupů, a vědecko-technický pokrok v oblasti letového provozu. Měly by být proto zohledněny technické požadavky a správní postupy dohodnuté pod záštitou Mezinárodní organizace pro civilní letectví (dále jen ICAO ) a evropských Sdružených leteckých úřadů (dále jen JAA ) před 30 červnem 2009, jakož i platné právní předpisy v konkrétních vnitrostátních podmínkách. (6) Je nezbytné poskytnout leteckému průmyslu a správním orgánům členských států dostatek času, aby se mohly přizpůsobit novému regulačnímu rámci. 1 Úř. věst. L 79, 13.3.2008, s. 1. 2

(7) Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ) vypracovala návrh prováděcích pravidel a předložila jej ve formě stanoviska Evropské komisi v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. (8) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 65 nařízení (ES) č. 216/2008. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení Komise (ES) č..../... se mění takto: 1. V čl. 1 odst. 1 se za slova provoz letounů a vrtulníků v obchodní letecké dopravě doplňují slova a provoz letounů, vrtulníků, balonů a kluzáků v neobchodní letecké dopravě. 2. V článku 1 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Tímto nařízením se dále stanoví podrobná pravidla neobchodního provozu a podmínky a postupy pro předkládání prohlášení provozovatelů, kteří se účastní neobchodního provozu složitých motorových letounů, a pro dohled nad takovými provozovateli. 3. V článku 1 se doplňuje nový odstavec 4, který zní: 4. Jiný letový provoz včetně letů, při nichž jsou letadla používána k plnění zvláštních úkolů nebo služeb, se do doby, než budou přijata a uplatňována příslušná prováděcí pravidla, nadále řídí platnými vnitrostátními právními předpisy. 4. V čl. 5 odst. 3 se první věta nahrazuje tímto: 3. Aniž jsou dotčeny odstavce 1, 2, 8, 9 a 10, provozovatelé musí během provozu splnit také příslušná ustanovení přílohy V nařízení (EU).../...: 5. V čl. 5 odst. 3 písm. b) se slova letouny a vrtulníky nahrazují slovy letouny, vrtulníky, balony a kluzáky. 6. V článku 5 se doplňují následující tři odstavce: 8. Provozovatelé složitých motorových letounů a vrtulníků, kteří se podílejí na neobchodním provozu, musí prokázat svou způsobilost a prostředky pro plnění povinností souvisejících s provozem letadel a musí provozovat letadla v souladu s ustanoveními přílohy III nařízení (EU).../... a přílohy VI, jak je stanoveno v tomto nařízení. 9. Provozovatelé jiných než složitých motorových letounů a vrtulníků, jakož i balonů a kluzáků, kteří se podílejí na neobchodním provozu, musí provozovat letadla v souladu s ustanoveními přílohy VII, jak je stanoveno v tomto nařízení. 10. Odchylně od odstavců 1, 8 a 9 organizace pro výcvik schválené v souladu s nařízením (EU).../... a provádějící letový výcvik provozují: a) složité motorové letouny a vrtulníky v souladu s ustanoveními přílohy VI tohoto nařízení; b) jiné než složité motorové letouny a vrtulníky, jakož i balony a kluzáky v souladu s ustanoveními přílohy VII tohoto nařízení. 7. V článku 7 se stávající odstavec označuje jako odstavec 1. Za slova nařízení (EHS) č. 3922/91" se doplňují slova pro provoz letounů v obchodní letecké dopravě. Doplňuje se nový odstavec 2, který zní: 3

2. Provoz vrtulníků v obchodní letecké dopravě a provoz složitých motorových letounů a vrtulníků v neobchodní letecké dopravě se do doby, než budou přijata a uplatňována příslušná prováděcí pravidla, bude nadále řídit platnými vnitrostátními právními předpisy, jež stanoví omezení doby letu. 8. V čl. 9 odst. 3 se slova odstavec 2 nahrazují slovy odstavce 2 a 4. 9. V článku 9 se doplňuje následující odstavec: 4. Odchylně od odstavce 1 se mohou členské státy rozhodnout neuplatňovat: a) ustanovení přílohy III nařízení (EU).../... vztahující se na provoz složitých motorových letounů a vrtulníků v neobchodní letecké dopravě do [dvou let od vstupu tohoto nařízení v platnost]; a b) ustanovení příloh V, VI a VII vztahující se na provoz letounů, vrtulníků, kluzáků a balonů v neobchodní letecké dopravě do [dvou let od vstupu tohoto nařízení v platnost]. 10. V bodě 1 přílohy I se doplňují následující definice: postupem přiblížení s vertikálním vedením (APV) se rozumí postup přiblížení podle přístrojů s využitím směrového a vertikálního vedení, který ale nesplňuje požadavky stanovené pro přesné přiblížení a přistání, s výškou rozhodnutí (DH) nejméně 250 ft a dráhovou dohledností (RVR) nejméně 600 m; letištěm s přípustným počasím se rozumí přiměřené letiště, pro nějž na předpokládanou dobu použití meteorologické zprávy nebo předpovědi či jejich kombinace naznačují, že meteorologické podmínky budou stejné nebo lepší než požadovaná provozní minima pro dané letiště, a zprávy o stavu povrchu dráhy naznačují, že bude možno bezpečně přistát. 11. Doplňují se nové přílohy VI a VII, jak je stanoveno v přílohách tohoto nařízení. Článek 2 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po uveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení se použije od [prvního dne po uveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie]. Toto nařízení je závazné v celém svém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne [ ] Za Komisi [ ] předseda 4