Poklad pro návrh vyhlášky k Basel II Česká národní banka odbor regulace VYHLÁŠKA. ze dne 2006,

Podobné dokumenty
SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ. RocÏnõÂk 2007 CÏ ESKAÂ REPUBLIKA. CÏ aâstka 46 RozeslaÂna dne 1. cïervna 2007 Cena KcÏ 249,± OBSAH:

VNITŘNÍ KONTROLNÍ SYSTÉM řídící kontrola

Kdo může poskytovat platební služby

Návrh. ZÁKON ze dne , kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o úvěru pro spotřebitele

Zadavatel: Moravskoslezský kraj se sídlem Ostrava, 28. října 117, PSČ IČ:

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 122 Rozeslána dne 4. listopadu 2009 Cena Kč 82, O B S A H :

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0297(COD) Výboru pro právní záležitosti. pro Hospodářský a měnový výbor

UVEŘEJŇOVÁNÍ INFORMACÍ

VYHLÁŠKA ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ]

Bytové družstvo Trávníčkova TC7. Příloha k účetní závěrce. ke 31. prosinci 2011

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS K BURZOVNÍM PRAVIDLŮM

Příloha k účetní závěrce

37/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 17. prosince o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů. (zákon o pojistné smlouvě) ČÁST PRVNÍ.

Zpráva o hospodaření společnosti Služby města Špindlerův Mlýn s.r.o. za rok 2014

Příloha č. 1 Vzor smlouvy o založení svěřenského fondu a statutu svěřenského fondu

Komora auditorů České republiky

Adresa příslušného úřadu

Pravidla pro publicitu v rámci Operačního programu Doprava

VYHLÁŠKA. č. 123 ze dne 15. května 2007, o pravidlech obezřetného podnikání bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry

Mezinárodní finance. Ing. Miroslav Sponer, Ph.D. - Základy financí 1

Statut bezpečnostní rady obce s rozšířenou působností Písek

Ing. Miloš Hrdý, MSc. bezpečnostní ředitel. Přílohy:

podle ustanovení 82 zák. č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích)

a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele,

RESTREINT UE. Ve Štrasburku dne COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

ODŮVODNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY DLE 156 ZÁKONA Č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů

VYHLÁŠENÍ DOTAČNÍHO PROGRAMU MŠMT FINANCOVÁNÍ ASISTENTŮ

Dopady zavedení registru práv a povinností na orgány veřejné moci

Vládní program na podporu exportu České republiky

Deutsche Bank Aktiengesellschaft Filiale Prag, organizační složka. Roční účetní závěrka Rok končící 31. prosincem 2005

Příloha č. 15 k vyhlášce č. 432/2001 Sb. Adresa místně a věcně příslušného vodoprávního úřadu OHLÁŠENÍ

Téma 10: Podnikový zisk a dividendová politika

VÝSLEDKY HLASOVÁNÍ MIMO ZASEDÁNÍ SROMÁŽDĚNÍ. členů Společenství vlastníků jednotek Hlivická

Čl. 1 Smluvní strany. Čl. 2 Předmět smlouvy

Přechod financování z MPSV na kraje k Seminář pro poskytovatele sociálních služeb 25. června 2014

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

Ekonomika Akciová společnost

KUPNÍ SMLOUVA uzavřená podle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen OZ )

ČÁST PRVNÍ Základní ustanovení. Předmět úpravy

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. dubna 2013 (OR. en) 8481/13 DENLEG 34 AGRI 240

ZÁKON. ze dne 2015, Čl. I. Změna zákona o církvích a náboženských společnostech

Drážní úřad Rail Authority

Příloha č. 1. ROZVAHA v plném rozsahu (v celých tisících Kč) IČ Česká Lípa 47121

Registr práv a povinností. PhDr. Robert Ledvinka vrchní ředitel sekce veřejné správy MV

10. funkční období OPRAVENÉ ZNĚNÍ

92/2015 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

Rozvaha (bilance) v plném rozsahu. ke dni...

Ministerstvo pro místní rozvoj České republiky vyhlašuje 21. výzvu k předkládání žádostí o podporu. Integrovaný regionální operační program MUZEA

Deutsche Bank Aktíengesellschaft Filiale Prag, organizační složka. Roční účetní závěrka Rok končící 31. prosincem 2004

MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 12 RADA MĚSTSKÉ ČÁSTI. č. R Dodatek č. 2 ke smlouvě o dílo se spolkem BMI. ze dne Rada městské části

č.j.: HSOS /2015

Český účetní standard č. 706 Opravné položky

Energetický regulační

Rekvalifikační kurzy pro Úřad práce ČR krajskou pobočku v Liberci VI.

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 426 final. Příloha: COM(2016) 426 final /16 bl DGB 2B

Sekce licenčních a sankčních řízení

ZÁKON ze dne , kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů

Příloha C - Účtování a placení

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. března 2014 (02.04) (OR. en) 8216/14 PROCIV 27 JAI 189

ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK MALÉHO ROZSAHU

Český účetní standard pro některé vybrané účetní jednotky. č Fondy účetní jednotky

PŘÍLOHA 6 ÚČTOVÁNÍ A PLACENÍ

ČÁST PÁTÁ NĚKTERÁ PRAVIDLA PRO OMEZENÍ RIZIK HLAVA I PRAVIDLA ANGAŽOVANOSTI. Díl 1. Angažovanost investičního portfolia

Příloha 1: Směrná účtová osnova sportovního klubu

Seminář pro žadatele o finanční podporu OP VVV. CORSO IIa, Křižíkova 34, Praha 8, konferenční sál, 4. patro Mgr.

Informace o společnosti AXA životní pojišťovna a.s. Zveřejneno na

Čtvrtletní zpráva Triglav pojišťovny, a.s. k

Seminář pro žadatele OPPS ČR-PR Finanční nástroje MSK zaměřené na podporu podnikání

91/2016 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o technických požadavcích na výrobky

Operační program Životní prostředí

NS: Olomoucký kraj. Číslo Syntetický Běžné položky Název položky účet Brutto. Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek ,77

ROZVAHA - BILANCE územní samosprávné celky, svazky obcí, regionální rady regionu soudržnosti

R O Z V A H A ÚZEMNÍ SAMOSPRÁVNÉ CELKY, SVAZKY OBCÍ, REGIONÁLNÍ RADY REGIONŮ SOUDRŽNOSTI

Dů chodové pojiš té ní

ZAVÁDĚNÍ ECVET V ČESKÉ REPUBLICE

Informace o společnosti AXA pojišťovna a.s. Zveřejneno na

ZPRÁVA O KONTROLNÍ ČINNOSTI DOZORČÍ RADY SPOLEČNOSTI UNIPETROL, A.S. PRO ŘÁDNOU VALNOU HROMADU SPOLEČNOSTI UNIPETROL, A.S. KONANOU DNE 21.

INVESTIKA, investič ní společ nost, a.s. Politika prova de ní občhodů

R O Z V A H A ÚZEMNÍ SAMOSPRÁVNÉ CELKY, SVAZKY OBCÍ, REGIONÁLNÍ RADY REGIONŮ SOUDRŽNOSTI

Výzva k podání nabídky Výběrové řízení

R O Z V A H A ÚZEMNÍ SAMOSPRÁVNÉ CELKY, SVAZKY OBCÍ, REGIONÁLNÍ RADY REGIONŮ SOUDRŽNOSTI

INFORMACE O ČSOB K

Česká pojišťovna, a. s. Praha

ROZVAHA - BILANCE územní samosprávné celky, svazky obcí, regionální rady regionu soudržnosti

Investice a penzijní připojištění. Univerzita Třetího věku. Leden 2011

Licence: DESA XCRGURXA / RXA ( / ) Číslo Syntetický Běžné Minulé položky Název položky účet Brutto Korekce Netto

VÝROČNÍ ZPRÁVA

Informace k novému vydání učebnice 2015 Manažerské účetnictví nástroje a metody (2. aktualizované a přepracované vydání) OBSAH 2015

KyBez na MPO. aneb zavádění Zákona o kybernetické bezpečnosti. KyBez na MPO. Ing. Miloslav Marčan Ředitel odboru informatiky

Spolky a novela zákona o účetnictví od

ROZVAHA - BILANCE územní samosprávné celky, svazky obcí, regionální rady regionu soudržnosti

MĚSTSKÝ ÚŘAD VELKÉ HAMRY

R O Z V A H A ÚZEMNÍ SAMOSPRÁVNÉ CELKY, SVAZKY OBCÍ, REGIONÁLNÍ RADY REGIONŮ SOUDRŽNOSTI

ROZVAHA - BILANCE územní samosprávné celky, svazky obcí, regionální rady regionu soudržnosti

13 Rezervy, pohledávky a opravné položky

11. V 14 se odstavec 10 zrušuje. Dosavadní odstavce 11 až 13 se označují jako odstavce

Příloha č. 1: Vzor Ohlášení stavby

Program EU pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI) Jitka Zukalová, MPSV, oddělení Evropské unie

Transkript:

I. NÁVRH PARAGRAFOVÉ ČÁSTI VYHLÁŠKY VYHLÁŠKA ze dne 2006, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o bankách, zákona o spořitelních a úvěrních družstvech a zákona o podnikání na kapitálovém trhu (vyhláška o pravidlech obezřetného podnikání bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry) Česká národní banka stanoví podle 8b odst. 5, 11a odst. 6, 12a odst. 8, 12c odst. 8, 15, 22 odst. 2, 24 odst. 1, 26d odst. 3, 26f odst. 1 a 2, 26g zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č..../2006 Sb. (dále jen zákon o bankách ), podle... zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č..../2006 Sb., (dále jen zákon o spořitelních a úvěrních družstvech ) a podle... zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č..../2006 Sb., (dále jen zákon o podnikání na kapitálovém trhu ): ČÁST PRVNÍ 1 Předmět úpravy Tato vyhláška upravuje v souladu s právem Evropských společenství 1 a) požadavky na řídicí a kontrolní systém, b) požadavky na zprávu o ověření řídicího a kontrolního systému, c) pravidla kapitálové přiměřenosti, d) náležitosti žádosti o zápis do seznamu agentur pro úvěrové hodnocení, podrobnější požadavky na osobu poskytující úvěrová hodnocení, která má být zapsána do seznamu agentur pro úvěrové hodnocení a podrobnější požadavky na metody hodnocení, důvěryhodnost a průhlednost úvěrových hodnocení této osoby, e) pravidla angažovanosti, f) pravidla pro nabývání, financování a posuzování aktiv, g) požadavky na operace v rámci konsolidačního celku, h) pravidla pro uveřejňování informací, i) některé informační povinnosti vůči České národní bance 1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/../ES ze dne... 2006 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/../ES o kapitálové přiměřenosti investičních podniků a úvěrových institucí 7

a dále rozsah, v jakém těmto pravidlům podléhají jednotlivé typy konsolidačních celků, pobočky zahraničních bank a organizační složky zahraničních obchodníků s cennými papíry, a kriteria pro vyjmutí osob z konsolidačního celku pro účely dodržování pravidel obezřetného podnikání na konsolidovaném základě. 2 Vymezení pojmů (1) Pro účely této vyhlášky se rozumí a) auditorem právnická nebo fyzická osoba vykonávající auditorskou činnost podle zvláštního právního předpisu, b) členským státem členský stát Evropské unie nebo jiný stát tvořící Evropský hospodářský prostor, c) ekonomicky spjatou skupinou osob dvě nebo více fyzických nebo právnických osob, které, není-li prokázán opak, představují jediné riziko, neboť 1. jsou navzájem propojeny tím, že jsou ve vztahu ovládající a ovládané osoby, nebo 2. jejich vzájemné vztahy jsou takové povahy, že finanční těžkosti jedné z osob mohou způsobit platební potíže alespoň jedné z ostatních osob, (článek 4 bod 45 směrnice) d) finanční institucí osoba, která není institucí /písmeno e)/, a která jako svou rozhodující či podstatnou činnost nabývá nebo drží podíly na právnických osobách nebo provádí některou z činností, které může vykonávat banka, a dále investiční společnost, investiční fond, penzijní fond, pojišťovna a zajišťovna, které vykonávají činnosti podle zvláštních zákonů, to vše včetně zahraničních osob s obdobnou náplní činnosti, e) institucí 1. úvěrová instituce /písmeno l)/, 2. obchodník s cennými papíry nebo zahraniční osoba, která není zahraniční bankou, oprávněná poskytovat investiční služby, (článek 4 bod 6 směrnice) f) malým a středním podnikatelem podnikatel, který splňuje kritéria stanovená přímo použitelným předpisem Evropských společenství 2, g) obchodníkem s cennými papíry obchodník s cennými papíry podle zákona o podnikání na kapitálové trhu, který není bankou, h) organizační složkou zahraničního obchodníka s cennými papíry organizační složka zahraniční osoby, která má sídlo v jiném než členském státě, může poskytovat investiční služby v České republice na základě povolení uděleného Českou národní bankou a není pobočkou zahraniční banky, 2 Příloha I k Nařízení Komise č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES u státní podpory malého a středního podnikání, v platném znění 8

i) oprávněným orgánem dohledu Česká národní banka nebo jiný orgán dohledu z členského státu, který rozhoduje o žádosti o používání speciálního přístupu pro výpočet kapitálového požadavku 3, j) povinnou osobou 1. banka, 2. spořitelní a úvěrní družstvo (dále jen družstevní záložna ), nebo 3. obchodník s cennými papíry, k) společně řízeným podnikem osoba, která je 1. institucí, 2. finanční institucí, jinou než pojišťovnou, zajišťovnou, pojišťovací holdingovou osobou či pojišťovací holdingovou osobou se smíšenou činností 4, nebo 3. podnikem pomocných služeb, pokud se na řízení takové osoby podílí osoba zahrnutá do regulovaného konsolidačního celku ( 5) spolu s alespoň jednou osobou nezahrnutou do regulovaného konsolidačního celku, jejíž odpovědnost nebo ručení za závazky dotčené osoby jsou omezeny výší podílu na základním kapitálu dotčené osoby, (článek 133 odst. 2 směrnice) l) úvěrovou institucí 1. banka nebo zahraniční banka, 2. družstevní záložna, a 3. instituce elektronických peněz nebo zahraniční instituce elektronických peněz, (článek 4 bod 1 směrnice) m) pobočkou zahraniční banky pobočka zahraniční banky, která má sídlo v jiném než členském státě a může vykonávat bankovní činnosti v České republice na základě bankovní licence udělené Českou národní bankou, n) zaměstnancem osoba, která koná pro povinnou osobu práci v pracovněprávním nebo obdobném pracovním vztahu, o) zapsanou ratingovou agenturou osoba poskytující úvěrová hodnocení, která je zapsána do seznamu agentur pro úvěrové hodnocení vedeného podle zákona o bankách Českou národní bankou. (2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí a) expozicí aktivum nebo podrozvahová položka, (článek 77 směrnice) b) informačním systémem získávání, zpracování, přenos, sdílení a uchovávání informací v jakékoli formě, 3...zákona o bankách,... zákona o spořitelních a úvěrních družstvech,... zákona o podnikání na kapitálovém trhu 4 38 zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů 9

c) kapitálovou investicí účastnické cenné papíry, obchodní podíl, podíl na jiné právnické osobě nebo podřízená pohledávka /písmeno j)/, d) kapitálovým požadavkem požadované krytí podstupovaného rizika kapitálem, e) kolaterálem věc, právo nebo jiná majetková hodnota sloužící k zajištění pohledávky, f) komoditou fyzický produkt, se kterým se obchoduje nebo může obchodovat na trhu, g) měnovým zlatem zlato v obchodovatelných slitcích podle standardu LBMA (London Bullion Market Association), h) operačním rizikem riziko ztráty vlivem nedostatků či selhání vnitřních procesů, lidského faktoru nebo systémů či riziko ztráty vlivem vnějších skutečností, včetně rizika ztráty v důsledku porušení či nenaplnění právního předpisu, (článek 4 bod 22 směrnice) i) oprávněním k činnosti bankovní licence, povolení působit jako družstevní záložna nebo povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry, j) podřízenou pohledávkou podřízený vklad, podřízený úvěr, podřízená půjčka či podřízený dluhopis nebo jiná pohledávka, jejíž splacení je vázáno podmínkou podřízenosti 5, k) rizikem rozmělnění riziko, že se výše pohledávky sníží poskytnutým peněžním nebo nepeněžním plněním dlužníkovi, (článek 4 bod 24 směrnice) l) úpravou ocenění expozice opravná položka vytvořená k aktivu, kumulovaný odpis aktiva nebo kumulovaná ztráta z ocenění aktiva reálnou hodnotou z titulu úvěrového rizika. (3) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí a) centrální protistranou osoba, která přijímá příkazy k vypořádání předané účastníky platebního nebo vypořádacího systému a je jejich výlučným prostředníkem při vypořádání příkazů nebo obchodů, (příloha II část 1 odst. 2 směrnice) b) marží hodnota finančních nástrojů stanovená clearingovým centrem, kterou je osoba povinna převést na účet clearingového centra jako kolaterál po dobu trvání burzovních derivátů, c) maržovým obchodem transakce, při které instituce poskytuje úvěr v souvislosti s koupí, prodejem, převodem cenných papírů nebo obchodováním s nimi, který je zajištěn cennými papíry, (příloha III část 1 odst. 4 směrnice) 5 Např. 34 zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, 32 odst. 7 zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů. 10

d) spotovou transakcí nákup nebo prodej finančních nástrojů nebo komodit s takovým termínem dodání, kdy období od sjednání obchodu do jeho vypořádání není delší než 2 dny, případně delší než jiné období podle zvyklostí příslušného trhu, e) transakcí s delší dobou vypořádání transakce, při které se protistrana zaváže dodat nebo převzít cenný papír, komoditu nebo cizí měnu výměnou za peněžní prostředky, jiný cenný papír nebo komoditu, pokud podle smlouvy den vypořádání nebo dodání nastává později, než je u takovéto transakce na trhu obvyklé, nebo za 5 obchodních dní ode dne sjednání transakce, je-li tato lhůta kratší, (příloha III část 1 odst. 3 směrnice) f) uznanou burzou burza uznaná příslušnými orgány, která funguje pravidelně, má pravidla vydaná nebo schválená příslušnými orgány státu sídla burzy, která vymezují podmínky, za nichž burza působí, podmínky přístupu na burzu a podmínky, jež musí splňovat nástroj, aby bylo možné s daným nástrojem na burze obchodovat. V případě derivátové burzy clearingový mechanismus této burzy stanoví, že deriváty podléhají denní aktualizaci marží poskytujících podle názoru příslušných orgánů vhodnou ochranu účastníků trhu; (článek 4 bod 22 směrnice) (4) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí a) delta ekvivalentem opce součin reálné hodnoty podkladového nástroje a delty opce, b) deltou opce poměr změny reálné hodnoty opce a změny reálné hodnoty příslušného podkladového nástroje; jedná se o první derivaci reálné hodnoty opce podle reálné hodnoty podkladového nástroje, c) gammou poměr změny delty opce a změny reálné hodnoty příslušného podkladového nástroje; jedná se o druhou derivaci reálné hodnoty opce podle reálné hodnoty podkladového nástroje, d) Macaulayho durací vážený průměr dob mezi současností a splatnostmi jednotlivých peněžních toků, kde vahami jsou reálné hodnoty jim odpovídajících peněžních toků, e) modifikovanou durací podíl, v jehož čitateli je Macaulayho durace a ve jmenovateli součet jedné a výnosnosti do splatnosti, f) úvěrovým derivátem prvního selhání úvěrový derivát, který se vztahuje ke koši expozic, s podmínkou, že první selhání kterékoli z expozic je důvodem k plnění ze zajištění tímto derivátem a tato úvěrová událost ukončuje smlouvu, (příloha VIII část 6 bod 1 (část) směrnice) g) úvěrovým derivátem n-tého selhání se rozumí úvěrový derivát, který se vztahuje ke koši expozic, s podmínkou, že n-té selhání kterékoli z expozic je důvodem k plnění ze zajištění tímto derivátem, (příloha VIII část 6 bod 2 (část) směrnice) h) váženou modifikovanou durací součet modifikovaných durací jednotlivých nástrojů vážených reálnými hodnotami těchto nástrojů, 11

i) vegou změna reálné hodnoty opce při jednotkové změně volatility podkladového nástroje; jedná se o první parciální derivaci reálné hodnoty opce podle volatility podkladového nástroje, j) warrantem cenný papír, se kterým je spojeno právo jeho držitele koupit nástroj za dohodnutou cenu v době do splatnosti nebo v den splatnosti warrantu, přičemž k vypořádání může dojít buď dodáním nástroje, nebo peněžních prostředků. (5) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí a) jednotkou pro speciální účel osoba, která 1. není institucí, 2. je zřízena za účelem provádění sekuritizace či sekuritizací /písmeno d)/, 3. její činnost je omezena na úkony, které jsou nezbytné k dosažení uvedeného cíle, a 4. její právní forma a organizační uspořádání zajišťují naprosté oddělení jednotky a úvěrového rizika původce /písmeno c)/, (článek 4 odst. 44 směrnice) b) opcí na zpětný odkup (clean-up call option) opce, která dává původci právo odkoupit zpět či splatit sekuritizované expozice předtím, než budou splaceny veškeré podkladové expozice, pokud zůstatek nesplacených expozic klesl pod předem stanovenou hodnotu, (příloha XI část 1 bod 1 směrnice) c) původcem osoba, která 1. se podílela, sama nebo jednáním ve shodě, přímo či nepřímo, na vzniku smluvního závazku nebo budoucího závazku jiné osoby vztahujícímu se k sekuritizovaným expozicím /písmeno e)/, nebo 2. nabyla od jiné osoby expozice s úvěrovým rizikem s cílem provedení jejich sekuritizace, (článek 4 odst. 41 směrnice) d) sekuritizací transakce nebo schéma transakcí, na jejichž základě je úvěrové riziko spojené s jednou či více expozicemi rozloženo do jednotlivých tranší, přičemž 1. finanční toky této transakce či schématu transakcí závisejí na kvalitě podkladových expozic, a 2. podřízenost tranší určuje rozložení ztrát po dobu platnosti transakcí či schématu transakcí, (článek 4 odst. 36 směrnice) e) sekuritizovanou expozicí jakákoliv expozice v sekuritizaci, (článek 4 odst. 40 směrnice) f) sponzorem osoba, která 1. není původcem, a 2. vytváří a spravuje sekuritizační schéma typu program komerčních papírů zajištěných aktivy (asset-backed commercial paper programme), nebo jiné sekuritizační schéma, v jehož rámci nakupuje expozice od třetích osob, (článek 4 odst. 42 směrnice) 12

g) syntetickou sekuritizací sekuritizace, ve které je úvěrové riziko rozloženo do jednotlivých tranší pomocí úvěrových derivátů nebo záruk, přičemž expozice zůstávají aktivem původce, (článek 4 odst. 38 směrnice) h) tradiční sekuritizací sekuritizace, ve které dochází k ekonomickému i právnímu převodu expozic na jednotku pro speciální účel, která vydá cenné papíry, přičemž převod je doprovázen právním oddělením expozic od původce a platby investorům nejsou závazkem původce, (článek 4 odst. 37 směrnice) i) tranší smluvně vytvořený segment úvěrového rizika spojeného s expozicemi, přičemž pozice v tomto segmentu představuje větší nebo menší úvěrové riziko než stejně velká pozice v jakémkoli jiném segmentu, aniž by se přihlíželo k zajištění úvěrového rizika, kterou držitelům pozice v daném segmentu nebo v jiných segmentech poskytly třetí osoby, (článek 4 odst. 39 směrnice) j) úvěrovým posílením smluvní ujednání, na jehož základě dojde ke zvýšení úvěrové kvality sekuritizované expozice, přičemž úvěrové posílení může být provedeno zařazením více podřízených tranší nebo jiným typem zajištění. (článek 4 odst. 43 směrnice) ČÁST DRUHÁ ROZSAH UPLATŇOVÁNÍ PRAVIDEL 3 Povinná osoba (1) Povinná osoba podléhá pravidlům stanoveným touto vyhláškou, přičemž obchodník s cennými papíry nepodléhá pravidlům podle části třetí, části šesté a části sedmé. (2) Pokud má povinná osoba zahraniční pobočku nebo zahraniční organizační složku, pravidla stanovená touto vyhláškou uplatňuje také na ni. 4 Pobočka nebo organizační složka zahraniční osoby (1) Pobočka zahraniční banky, podléhá pravidlům pro a) řídicí a kontrolní systém v rozsahu stanoveném v části třetí, a b) uveřejňování informací v rozsahu stanoveném v části osmé. 13

(2) Organizační složka zahraničního obchodníka s cennými papíry podléhá pravidlům pro uveřejňování informací v rozsahu stanoveném v části osmé. 5 Regulovaný konsolidační celek (1) Regulovaným konsolidačním celkem se pro účely dodržování pravidel obezřetného podnikání na konsolidovaném základě rozumí konsolidační celek podle zákona o bankách, zákona o spořitelních a úvěrních družstvech nebo zákona o podnikání na kapitálovém trhu po vyjmutí osob splňujících kriteria podle 6. (2) Regulovaný konsolidační celek sestavuje a) banka, která je 1. tuzemskou ovládající bankou, 2. ovládající bankou, avšak není tuzemskou ovládající bankou nebo odpovědnou bankou ve skupině finanční holdingové osoby, přičemž členem jejího konsolidačního celku je zahraniční banka, zahraniční obchodník s cennými papíry nebo finanční instituce, které mají sídlo v jiném než členském státě, 3. odpovědnou bankou ve skupině finanční holdingové osoby, nebo 4. odpovědnou bankou ve skupině zahraniční ovládající banky, b) družstevní záložna, která je 1. odpovědnou úvěrovou institucí ve skupině finanční holdingové osoby, nebo 2. odpovědnou družstevní záložnou ve skupině zahraniční ovládající úvěrové instituce, c) obchodník s cennými papíry, který je 1. tuzemských ovládajícím obchodníkem s cennými papíry, 2. ovládajícím obchodníkem s cennými papíry, avšak není tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby, přičemž členem jeho konsolidačního celku je zahraniční obchodník s cennými papíry, zahraniční banka nebo finanční instituce se sídlem v jiném než členském státě, 3. odpovědným obchodníkem ve skupině finanční holdingové osoby, nebo 4. odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry. 6 Kriteria pro vyjmutí osob z konsolidačního celku (1) Do regulovaného konsolidačního celku nemusí být zahrnuta osoba, která splňuje alespoň jedno z následujících kriterií. Osoba a) není institucí, finanční institucí nebo podnikem pomocných služeb, b) je pojišťovnou, zajišťovnou, pojišťovací holdingovou osobou, pojišťovací holdingovou osobou se smíšenou činností nebo smíšenou finanční holdingovou osobou 6, 6 2 zákona č. 377/2005 Sb., o finančních konglomerátech 14

c) je přidruženou osobou, která není společně řízeným podnikem, d) má sídlo v jiném než členském státě, kde existují právní překážky pro převod potřebných informací, e) není povinnou osobou nebo finanční holdingovou osobou a její bilanční suma je nižší než menší z hodnot 1. 10 000 000 eur, nebo 2. 1 % z bilanční sumy povinné osoby, která sestavuje regulovaný konsolidační celek; v případě skupiny finanční holdingové osoby nebo skupiny zahraniční ovládající banky 1 % z bilanční sumy finanční holdingové osoby nebo zahraniční ovládající banky. Pokud finanční holdingová osoba nemá povinnost sestavovat účetní závěrku, 1 % se stanovuje z bilanční sumy povinné osoby. Pokud však celkový součet bilančních sum osob, které by každá jednotlivě splňovaly toto kritérium, dosáhne alespoň hodnot podle bodu 1 nebo 2, tyto osoby se do regulovaného konsolidačního celku zahrnují. V období od 31. prosince daného roku do 30. prosince následujícího roku se hodnota v eurech přepočítává na české koruny kurzem devizového trhu, který Česká národní banka vyhlásila jako poslední v říjnu daného roku; (pozn.: pro Srovnávací tabulku: směrnice 31976L0580 čl. 1 - V článku 5 směrnice 73/239/EHS se písmeno a) nahrazuje tímto: "a) "zúčtovací jednotkou" evropská zúčtovací jednotka podle definice v rozhodnutí Komise 3289/75/ESUO(1). Kdekoli se tato směrnice odvolává na zúčtovací jednotku, považuje se za protihodnotu v národní měně, jež se má použít, od 31. prosince každého roku protihodnota z posledního dne předchozího října, pro který jsou k dispozici protihodnoty evropské zúčtovací jednotky ve všech měnách Společenství;".) f) je osobou, na níž je podíl držen dočasně, zejména se záměrem prodeje do 12 měsíců; nedojde-li k prodeji podílu do 12 měsíců od jeho nabytí nebo od okamžiku rozhodnutí o jeho prodeji, nelze toto kriterium pro vyjmutí osob z konsolidačního celku uplatnit. Toto kriterium nelze uplatnit na povinnou osobu, která sestavuje regulovaný konsolidační celek, nebo na finanční holdingovou osobu; g) je v konkurzu nebo likvidaci, nebo h) není společně řízeným podnikem a je ovládána povinnou osobou sestavující regulovaný konsolidační celek nebo finanční holdingovou osobou na základě jednání ve shodě s osobou nezahrnutou do regulovaného konsolidačního celku, přičemž povinná osoba sestavující regulovaný konsolidační celek nebo finanční holdingová osoba by bez jednání ve shodě nebyla ovládající osobou. (článek 73 odst. 1 směrnice) (2) Pokud povinná osoba, která sestavuje regulovaný konsolidační celek, vyjme pro účely dodržování pravidel obezřetného podnikání na konsolidovaném základě osobu z konsolidačního celku, prokáže České národní bance splnění kriterií podle odstavce 1. 15

ČÁST TŘETÍ ŘÍDICÍ A KONTROLNÍ SYSTÉM Hlava I Požadavky na řídicí a kontrolní systém Díl 1 Základní požadavky na řídicí a kontrolní systém 7 (1) Řídicí a kontrolní systém 7 zahrnuje všechny činnosti a organizační složky banky nebo družstevní záložny. (VŘKS 3 odst. 3) (2) Požadavky stanovené na řídicí a kontrolní systém naplňuje banka nebo družstevní záložna s ohledem na svou velikost, způsob řízení, počet zaměstnanců, povahu, rozsah a složitost činností, které vykonává nebo hodlá vykonávat. Banka nebo družstevní záložna přitom přihlíží k vývoji prostředí včetně vývoje v oblasti řízení a správy společnosti a řízení rizik. Banka nebo družstevní záložna postupuje v souladu s uznávanými a osvědčenými principy a postupy užívanými při činnostech obdobného charakteru (dále jen uznávané standardy ). Přehled dokumentů obsahujících vybrané uznávané standardy uveřejňuje Česká národní banka na své internetové adrese. (článek 22, příloha V bod 2 směrnice; VŘKS 1 odst. 2; Op o ověřování systémů. Pozn.: přehled uznávaných standardů uveřejňovaný ČNB bude harmonizován s touto vyhláškou.) (3) Požadavky stanovené na řídicí a kontrolní systém jsou přiměřeně upraveny ve vnitřních předpisech. (VŘKS 1 odst. 3) (4) Pokud banka nebo družstevní záložna plní povinnosti, které se týkají řídicího a kontrolního systému, také na konsolidovaném základě, řídicí a kontrolní systém zahrnuje činnosti všech osob v regulovaném konsolidačním celku. Ve vztahu ke společně řízenému podniku postupuje banka nebo družstevní záložna přiměřeně. (článek 73 odst. 3 směrnice; V 333 73 odst. 6) (5) Pobočky zahraničních bank se požadavky stanovenými na řídicí a kontrolní systém řídí přiměřeně. (VŘKS 1 odst. 4. Pozn.: týká se poboček, které nejsou v režimu jednotné licence.) 7 8b zákona o bankách,... zákona o spořitelních a úvěrních družstvech 16

8 Veškeré schvalovací a rozhodovací procesy a kontrolní činnosti včetně odpovědností lze zpětně vysledovat (rekonstruovat). Rovněž systém uchování informací zabezpečuje tento požadavek. (VŘKS 3 odst. 4. BIS; CEBS IG 2, IG 4, IG 8, IG 11) 9 (1) V případech, kdy činnosti banky nebo družstevní záložny, nebo činnosti sloužící k jejich podpoře, zajišťuje pro banku nebo družstevní záložnu na smluvním základě jiná osoba (dále jen outsourcing ), se banka nebo družstevní záložna nezbavuje odpovědnosti vůči příslušným orgánům dohledu a třetím osobám za činnosti, které jsou předmětem outsourcingu, včetně odpovědnosti za soulad těchto činností s příslušnými právními předpisy. (2) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby sjednání outsourcingu neomezilo plnění informačních povinností vůči České národní bance, výkon dohledu včetně případné kontroly skutečností, podléhajících dohledu, u poskytovatele outsourcingu a provedení auditu účetní závěrky a dalších ověření stanovených právními předpisy. Díl 2 Řízení, řídicí a kontrolní orgány a prostředí 10 Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby její představenstvo, dozorčí rada nebo kontrolní komise (dále jen "dozorčí orgán") a vrcholové vedení ( 15) naplňovaly požadavky stanovené v 11 až 16. (VŘKS 4) 11 Dozorčí orgán (1) Dozorčí orgán dohlíží, zda řídicí a kontrolní systém je funkční a efektivní a alespoň jednou ročně toto vyhodnocuje. (2) Dozorčí orgán pravidelně jedná o záležitostech, které se týkají strategického směřování banky nebo družstevní záložny. (3) Dozorčí orgán se podílí na směrování, plánování a vyhodnocování činnosti vnitřního auditu a vyhodnocování compliance ( 25). Pokud dozorčí orgán zřídí výbor pro audit, vymezí jeho postavení a předmět činnosti a zajistí, aby jeho členové byli nezávislí na veškerých výkonných činnostech banky nebo družstevní záložny a měli odpovídající znalosti a zkušenosti v oblastech řídicího a kontrolního systému včetně vnitřního auditu. 17

(4) Pověření osoby zajišťující výkon vnitřního auditu je možné pouze po předchozím vyjádření dozorčího orgánu. V případě, že výkon vnitřního auditu zajišťuje více zaměstnanců, vyjadřuje se dozorčí orgán pouze k návrhu na pověření nebo odvolání jejich vedoucího zaměstnance. (5) Dozorčí orgán stanoví zásady odměňování členů představenstva a osoby, k jejímuž pověření výkonem vnitřního auditu se vyjadřuje podle odstavce 4 (dále jen "osoba pověřená výkonem vnitřního auditu"), pokud toto není v pravomoci valné hromady nebo členské schůze. (VŘKS 5; CEBS IG 16) Představenstvo 12 (1) Představenstvo zodpovídá za vytvoření a vyhodnocování řídicího a kontrolního systému a trvalé udržování jeho funkčnosti a efektivnosti. (VŘKS 6 odst. 1) (2) Představenstvo zodpovídá za stanovení celkové strategie včetně zásad a cílů jejího naplňování a trvalé a účinné fungování mechanismů vnitřní kontroly. (VŘKS 6 odst. 2, 2 písm. j). Příloha V body 1 a 2 směrnice. BIS; CEBS IG 4, IG 7) (3) Představenstvo zodpovídá za prosazování vysoké úrovně etiky a mravní integrity zaměstnanců. K tomuto účelu stanovuje pravidla, která jednoznačně formulují etické zásady a předpokládané modely chování a jednání zaměstnanců v souladu s těmito zásadami. (VŘKS 6 odst. 6) (4) Představenstvo zodpovídá za stanovení zásad řízení lidských zdrojů včetně zásad pro výběr, odměňování, hodnocení a motivování klíčových zaměstnanců. Součástí zásad je též požadavek, aby veškeré činnosti prováděli kvalifikovaní zaměstnanci s odpovídajícími znalostmi a zkušenostmi. (VŘKS 6 odst. 5; CEBS IG 12) 13 (1) Představenstvo zajistí, aby všichni zaměstnanci rozuměli své úloze v řídicím a kontrolním systému a aktivně se do tohoto systému zapojili. Představenstvo rovněž zajistí, aby byly uplatňovány řádné administrativní a účetní postupy. (VŘKS 6 odst. 6 (poslední věta). Článek 22 odst. 1 směrnice. BIS; CEBS IG 4-6, IG 13, IG 16) (2) Představenstvo zajistí, aby byly uplatňovány takové postupy řízení, které vedou k zamezení nežádoucích činností, zejména upřednostňování krátkodobých výsledků a cílů, které nejsou v souladu s naplňováním celkové strategie, systém odměňování, který je nepřiměřeně závislý na krátkodobém výkonu, nebo jiné postupy, které umožňují zneužití zdrojů nebo zakrývání nedostatků. (VŘKS 7 odst. 2) 18

14 (1) Představenstvo schvaluje a pravidelně vyhodnocuje: a) celkovou strategii, b) organizační uspořádání, c) strategii řízení rizik, d) strategii související s kapitálem a kapitálovou přiměřeností, e) strategii rozvoje informačních systémů, f) zásady mechanismů vnitřní kontroly včetně zásad pro zamezování vzniku možného střetu zájmů a zásad pro compliance, a g) bezpečnostní zásady včetně bezpečnostních zásad pro informační systémy. (VŘKS 6 odst. 2 a odst. 3 (část). Příloha V, bod 1 a 2 směrnice. BIS; CEBS IG 6, IG 10, IG 16) (2) Představenstvo schvaluje: a) nové produkty, činnosti a systémy mající pro banku nebo družstevní záložnu zásadní význam, ledaže tuto pravomoc představenstvo přeneslo na jím určený výbor, b) soustavu limitů, kterou banka nebo družstevní záložna bude používat pro omezení rizik, v tom vždy pro riziko úvěrové, tržní, koncentrace a likvidity, včetně požadavků na strukturu aktiv, závazků a podrozvahových položek, ledaže tuto pravomoc představenstvo přeneslo na jím určený výbor, c) statut a předmět vnitřního auditu a personální a technické zajištění jeho výkonu, a d) strategický a periodický plán vnitřního auditu. (VŘKS 13 odst. 7; 12 odst. 4 písm. d) a fb); příloha 1 kap. II bod 2b; příloha 2 kap. III bod 2b; 6 odst. 4 (část). BIS; CEBS IG 16) (3) Představenstvo včas vyhodnocuje pravidelné zprávy i mimořádná zjištění, která jsou mu předkládána zejména vrcholovým vedením, v rámci vnitřního auditu, auditorem nebo příslušnými orgány dohledu. Na základě těchto vyhodnocení přijímá představenstvo přiměřená opatření, která jsou realizována bez zbytečného odkladu. (VŘKS 6 odst. 7 (část)) (4) Představenstvo pravidelně jedná o záležitostech, které se týkají řídicího a kontrolního systému, s vrcholovým vedením. (VŘKS 6 odst. 7 (část)) (5) Představenstvo alespoň jednou ročně vyhodnocuje celkovou funkčnost a efektivnost řídicího a kontrolního systému a zajistí případné kroky k nápravě takto zjištěných nedostatků. (VŘKS 6 odst. 1. BIS; CEBS IG 10) Vrcholové vedení 15 Vrcholovým vedením se rozumí: a) vedoucí zaměstnanci přímo podřízení členům představenstva banky, a b) jiné řídící osoby než členové představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise v případě družstevní záložny. 19

V odůvodněných případech banka nebo družstevní záložna může zahrnout do vrcholového vedení i jiné vedoucí zaměstnance nebo řídící osoby včetně členů představenstva. Členem vrcholového vedení však není osoba pověřená výkonem vnitřního auditu. (VŘKS 2 písm. i)) 16 (1) Vrcholové vedení zodpovídá za realizaci představenstvem schválených strategií, zásad a cílů (dále v této části vyhlášky jen stanovené cíle ) včetně rozpracování postupů pro jejich naplňování. (VŘKS 7 odst.1 (část). BIS; CEBS IG 2, IG 4, IG 5) (2) Vrcholové vedení zodpovídá za udržování funkčního a efektivního organizačního uspořádání včetně oddělení neslučitelných funkcí a zamezování vzniku možného střetu zájmů. (VŘKS 7 odst. 1 (část). Příloha V, bod 1 směrnice.) (3) Vrcholové vedení zodpovídá za vytvoření a udržování funkčního a efektivního systému získávání, využívání a uchovávání informací. (VŘKS 7 odst. 1 (část); článek 73 odst. 3 směrnice. BIS; CEBS IG 2, IG 18) Díl 3 Organizační uspořádání a oddělení neslučitelných funkcí 17 Organizační uspořádání (1) Organizační uspořádání jednoznačně a konzistentně vymezuje odpovědnosti, pravomoci, hlavní informační toky a vazby: a) orgánů, zaměstnanců, útvarů a výborů banky nebo družstevní záložny, pokud jsou zřízeny, a b) v rámci regulovaného konsolidačního celku. (2) Organizační uspořádání umožňuje účinnou komunikaci a spolupráci na všech úrovních a podporuje funkční, efektivní a obezřetné řízení a výkon dalších činností, včetně činností kontrolních. (VŘKS 6 odst. 3, 7 odst. 1. V 333 73 odst. 4 písm. a), e), f), g); odst. 5. Článek 73 odst. 3 směrnice. BIS; CEBS IG 1, IG 2) 18 Oddělení neslučitelných funkcí a zamezování střetu zájmů (1) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby orgánům, zaměstnancům, útvarům a výborům, pokud jsou zřízeny, byly přidělovány odpovědnosti a pravomoci tak, aby bylo dostatečně zamezeno vzniku možného střetu zájmů. Oblasti, kde existuje možnost vzniku střetu zájmů, jsou včas identifikovány. Postupy jsou stanoveny tak, aby omezily možnosti 20

střetu zájmů. Oblasti střetu zájmů a oblasti jeho možného vzniku jsou také předmětem průběžného nezávislého sledování. (2) Nezávisle na činnostech, v jejichž přímém důsledku je banka nebo družstevní záložna vystavena úvěrovému nebo tržnímu riziku (dále též obchodní činnosti ), je prováděno a) schvalování systémů a metod pro oceňování zajištění, b) oceňování zajištění, c) oceňování transakcí uzavřených na finančních trzích, d) vypořádání a sesouhlasování (rekonciliace) sjednaných úvěrových obchodů nebo obchodů sjednaných na finančních trzích, e) uvolňování poskytnutých prostředků, f) schvalování limitů pro řízení rizika úvěrového, tržního a koncentrace, g) schvalování oceňovacích systémů a modelů používaných pro měření a sledování rizika úvěrového, tržního a koncentrace, h) řízení rizika úvěrového, tržního a koncentrace, včetně kontroly dodržování limitů, i) vytváření kvantitativních a kvalitativních informací o riziku úvěrovém, tržním a koncentrace, ohlašovaných členům vrcholového vedení a představenstvu, j) měření a sledování likvidní pozice a její ohlašování členům vrcholového vedení a představenstvu. (3) Na všech řídicích a organizačních úrovních je zajištěno oddělení odpovědnosti za řízení obchodních činností od odpovědnosti za: a) řízení rizika úvěrového, tržního a koncentrace, a b) vypořádání a rekonciliaci obchodů sjednaných na finančních trzích. (VŘKS 8 odst.1-3) (4) Vývoj informačních systémů je zajišťován odděleně od provozu těchto systémů. Správa informačních systémů je prováděna odděleně od vyhodnocování bezpečnostních auditních záznamů, kontroly přidělování přístupových práv a vypracování a aktualizace bezpečnostních předpisů pro tyto systémy. (VŘKS 8 odst. 4-5) (5) Banka nebo družstevní záložna zabezpečí odpovídající nezávislost a zamezení střetu zájmů při zajišťování kontrolních mechanismů a činností. Vnitřní audit je vykonáván nezávisle na veškerých výkonných činnostech. (VŘKS 8 odst.6; CEBS IG 14) Díl 4 Systém řízení rizik 19 Obecné požadavky na řízení rizik rizik. (1) Řídicí a kontrolní systém je nastaven tak, aby umožňoval soustavné řízení 21

(2) Banka nebo družstevní záložna vytvoří a udržuje systém řízení rizik, který odpovídá povaze, rozsahu a složitosti činností a s nimi spjatých rizik a tak, aby poskytoval nezkreslený obraz o míře podstupovaných rizik. (VŘKS 11 odst.1. V 333 73 odst. 3 (část)) (3) Proces rozpoznávání rizik je zajištěn u všech činností a na všech řídicích a organizačních úrovních a umožňuje odhalování nových, dosud neidentifikovaných rizik. (VŘKS 11 odst. 2) (4) Banka nebo družstevní záložna při řízení rizik zohledňuje všechna významná rizika a rizikové faktory, kterým je nebo může být vystavena s přihlédnutím k povaze, rozsahu a složitosti činností. Řízení rizik zohledňuje vnitřní a vnější faktory včetně zohledňování budoucí strategie podnikání banky nebo družstevní záložny, vlivů ekonomického prostředí a cyklu a vlivů regulatorního prostředí. Řízení rizik zohledňuje kvantitativní a kvalitativní aspekty rizik, reálné možnosti jejich řízení a náklady a výnosy vyplývající z řízení rizik. (VŘKS 11 odst. 3. Příloha V bod 2 směrnice) (5) Banka nebo družstevní záložna stanoví postupy pro rozpoznávání, vyhodnocování či měření, sledování, ohlašování a případné omezování rizik. (6) Banka nebo družstevní záložna stanoví soustavu limitů používanou při řízení rizik, včetně postupů a informačních toků při překročení limitů. (V 333 73 odst. 4 písm. d)) (7) Banka nebo družstevní záložna stanoví zásady kontrolních mechanismů a činností při řízení rizik, včetně kontroly dodržování stanovených postupů a limitů pro řízení rizik a ověřování výstupů hodnocení či měření rizik. (Článek 22, článek 109, příloha VII část B směrnice 93/6. BIS; CEBS IG 2, IG 4, IG 9) 20 Strategie řízení rizik (1) Banka nebo družstevní záložna má strategii řízení rizik, která je přiměřená povaze, rozsahu a složitosti jejích činností. Banka nebo družstevní záložna vypracuje konkrétní postupy pro naplňování této strategie. (2) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby strategie řízení rizik a veškeré postupy a limity týkající se řízení rizik byly pravidelně vyhodnocovány a případně upravovány. (3) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby všichni zaměstnanci, jejichž činnost má vliv na řízení rizik, byli se schválenou strategií dostatečně seznámeni a postupovali v souladu s touto strategií a z ní vyplývajícími postupy a limity. (4) Strategie řízení rizik stanoví zejména a) vnitřní definice (vymezení) rizik, kterým je nebo může být banka nebo družstevní záložna vystavena, 22

b) zásady pro určování (posuzování) významnosti při řízení rizik, c) zásady řízení jednotlivých rizik, v tom vždy rizika úvěrového, tržního, operačního, likvidity a koncentrace, d) metody pro řízení rizik, v tom vždy rizika úvěrového, tržního včetně stresového testování, operačního, likvidity a koncentrace, e) akceptovanou míru rizika, v tom vždy rizika úvěrového, tržního, operačního a koncentrace, f) zásady pro sestavení a úpravy pohotovostního plánu pro případ krize likvidity, a g) zásady pro vymezení povolených produktů, měn, států, zeměpisných oblastí, trhů a protistran. (VŘKS 12. Příloha V bod 2 směrnice) 21 Rizika (1) Banka nebo družstevní záložna soustavně řídí riziko a) úvěrové, tržní, operační, likvidity a koncentrace, a b) další významná rizika, kterým je nebo může být vystavena, zejména riziko reputační, strategické, spojené se zdroji kapitálu a financováním nebo spojené s účastí v konsolidačním celku, včetně rizika operací se členy téhož konsolidačního celku, ledaže pro banku nebo družstevní záložnu není dané riziko relevantní nebo významné. (2) Podrobnější vymezení některých požadavků na řízení vybraných rizik je uvedeno v příloze č. 1 této vyhlášky. (článek 22, článek 109, článek 124 odst. 1-3, příloha V bod 2-15, příloha III, příloha XI směrnice. Příloha VII část B směrnice 93/6. BIS; CEBS IG 3, IG 6, IG 15) 22 Opatření ke krytí rizik (1) Banka nebo družstevní záložna udržuje ke krytí rizik, kterým je nebo může být vystavena, také přiměřený kapitál. (CEBS IG 9) (2) Strategie a postupy pro řízení rizik a strategie a postupy pro udržování kapitálu ke krytí rizik jsou ucelené a propojené. (článek 22, článek 73 odst. 3, článek 124 odst. 1-3, příloha V bod 2 směrnice. BIS; CEBS IG 9) (3) Banka nebo družstevní záložna při omezování a krytí rizik obezřetně zohledňuje faktory, které ovlivňují výsledky vyhodnocování či měření podstupovaných rizik, včetně vlivů a) tvorby opravných položek a dalších úprav ocenění aktiv a tvorby rezerv k podrozvahovým položkám, b) používání vlastních odhadů a modelů, c) zohledňování výsledků testů, včetně vlivu výsledků testu úrokového šoku a dalších stresových testů, a d) případného zohledňování efektů z rozložení (diverzifikace) rizik. 23

(článek 124 odst. 5, příloha XI odst. 1 a 2 směrnice aj.) (4) Pokud celková míra podstupovaných rizik i při zohlednění vlivu mechanismů vnitřní kontroly (celkový rizikový profil) není přiměřeně kryta kapitálem nebo jiným způsobem, banka nebo družstevní záložna přijme opatření ke zlepšení nebo ukončení tohoto stavu. (Příloha V bod 2, článek 136 odst. 2 směrnice, CEBS IG 9) 23 Nové produkty, činnosti a systémy (1) Banka nebo družstevní záložna rozpoznává rizika spjatá s novými produkty, činnostmi a systémy. (BIS; CEBS IG 16) (2) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby nové produkty, činnosti a systémy byly před zavedením prověřeny přiměřenými kontrolními a schvalovacími postupy v zájmu rozlišení jejich rizikovosti a zařazení do procesu řízení rizik, v souladu se zásadou významnosti. (3) Banka nebo družstevní záložna vymezí, kdy se jedná o nový produkt, činnost nebo systém a stanoví odpovědnosti, pravomoci a postupy při jejich zavádění. (4) Banka nebo družstevní záložna stanoví náležitosti, které obsahuje návrh nového produktu, činnosti nebo systému. Návrh vždy obsahuje a) popis navrhovaného produktu, činnosti nebo systému, včetně popisu účetních, daňových a právních aspektů a případné potřeby souhlasu příslušného orgánu dohledu, b) analýzu očekávaných dopadů zavedení produktu, činnosti nebo systému na banku nebo družstevní záložnu, c) návrh postupu zavedení, d) analýzu rizik včetně návrhů na jejich řízení, e) identifikaci lidských a technických zdrojů, které je nutno vyčlenit na řádné řízení rizika, včetně požadavků na informační systémy, f) oceňovací postupy, g) definici nebo seznam navrhovaných smluvních partnerů (protistran), a h) způsoby vypořádání transakcí. Návrh obsahuje skutečnosti uvedené pod písmeny f), g) nebo h) pouze, pokud je to pro daný produkt, činnost nebo systém relevantní. (5) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby bylo zakázáno sjednávat transakce s neschválenými produkty. (VŘKS 13. BIS; CEBS IG 16) Díl 5 Mechanismy vnitřní kontroly 24

24 Kontrolní mechanismy a kontrolní činnosti (1) Banka nebo družstevní záložna vytvoří a udržuje kontrolní mechanismy a postupy pro kontrolní činnost na všech řídicích a organizačních úrovních. (2) Kontrolní činnosti jsou součástí běžné (každodenní) činnosti banky nebo družstevní záložny a zejména zahrnují a) kontrolu po linii řízení, b) přiměřené kontrolní mechanismy pro jednotlivé procesy, například kontrolu dodržování právních a vnitřních předpisů a limitů, kontrolu schvalování a autorizace transakcí nad stanovené limity, kontrolu průběhu činností a transakcí, ověřování detailů transakcí, ověřování výstupů používaných systémů a modelů řízení rizik, pravidelnou rekonciliaci; c) fyzickou kontrolu; fyzická kontrola se zaměřuje zejména na omezení přístupu k hmotnému majetku, cenným papírům a jiným finančním aktivům a na pravidelné inventury majetku. (VŘKS 9. Pozn.: Přímo do textu odst. 2 jsou vloženy texty poznámek pod čarou k dnešnímu odst. 1 9 VŘKS. ) 25 Compliance (1) Banka nebo družstevní záložna vytvoří a udržuje zásady a postupy pro zajišťování compliance, jejichž cílem je zejména zabezpečit a) soulad vnitřních předpisů banky nebo družstevní záložny s právními předpisy, b) vzájemný soulad vnitřních předpisů, a c) soulad činností s právními předpisy a vnitřními předpisy a pravidly. (2) Zajišťování compliance je nastaveno tak, aby bylo rovněž zabezpečeno a) informování vrcholového vedení o veškerých zjištěných odchylkách a nesouladech; o významných odchylkách a nesouladech je informováno představenstvo, b) informování vrcholového vedení o připravovaných nebo nových právních předpisech a uznávaných standardech týkajících se činností banky nebo družstevní záložny, a c) poskytování konzultační činnosti ohledně compliance představenstvu a vrcholovému vedení. (3) Zásady a postupy pro compliance pokrývají konzistentně a propojeně veškeré činnosti banky nebo družstevní záložny. (BIS; CEBS IG 14, IG 16) 26 Vnitřní audit (1) Vnitřnímu auditu podléhají veškeré činnosti banky nebo družstevní záložny. Prověření vnitřním auditem podléhá zejména a) dodržování stanovených cílů, b) systém řízení rizik, 25

c) finanční řízení, d) úplnost, průkaznost a správnost vedení účetnictví, e) spolehlivost účetních, statistických a provozních informací, f) spolehlivost informací poskytovaných orgánům banky nebo družstevní záložny, g) spolehlivost systému sestavování a předkládání výkazů České národní bance, a h) funkčnost a bezpečnost informačních systémů. (2) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby při výkonu vnitřního auditu byly vždy provedeny následující činnosti: a) sestavení analýzy rizik, a to alespoň jednou ročně, b) sestavení strategického a periodického plánu vnitřního auditu, c) vytvoření a udržování systému sledování opatření k nápravě, uložených na základě zjištění vnitřního auditu, a d) zpracování souhrnného vyhodnocení funkčnosti a efektivnosti řídicího a kontrolního systému, a to alespoň jednou ročně. (3) Podrobnější vymezení požadavků na vnitřní audit je uvedeno v příloze č. 2 této vyhlášky. (VŘKS příloha 6, kapitola I bod 1-4, kapitola IV bod 3. V 333 73 odst. 4 písm. g), 74 odst. 2. CEBS IG 17) Díl 6 Informace, komunikace 27 Informace (1) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby příslušné orgány včetně dozorčích, zaměstnanci, útvary a výbory, pokud jsou zřízeny, měli pro své rozhodování a další stanovené činnosti k dispozici informace, které jsou aktuální, spolehlivé a ucelené. (VŘKS 10 odst. 1) (2) Představenstvo je bez zbytečného odkladu informováno o a) všech skutečnostech, které by mohly významně nepříznivě ovlivnit finanční situaci banky nebo družstevní záložny, včetně vlivů změn vnitřního či vnějšího prostředí, a b) všech překročeních limitů ohrožujících dodržení akceptované míry úvěrového, tržního a dalších významných podstupovaných rizik, včetně rizika likvidity; v případech, kdy se likvidní situace výrazně nepříznivě mění, je představenstvo informováno neprodleně. (V 333 73 odst. 3 (část); VŘKS 6 odst. 7 (část), odst. 8 (část). BIS; CEBS IG 2-4, IG 18) (3) Představenstvo je pravidelně informováno o a) dodržování požadavků stanovených právními předpisy a postupů stanovených vnitřními předpisy, včetně vyhodnocení souladu činností s uznávanými standardy, b) dodržování pravidel angažovanosti a o riziku koncentrace, c) míře podstupovaného úvěrového, tržního a operačního rizika a o likvidní situaci, d) celkové míře podstupovaných rizik i při zohlednění vlivu mechanismů vnitřní kontroly (celkový rizikový profil), a 26

e) kapitálové přiměřenosti. (V 333 73 odst. 5. VŘKS 6 odst. 8 (část). Článek 73 odst. 3 směrnice. BIS; CEBS IG 2, IG 3, IG 18) (4) V bance nebo družstevní záložně jsou k dispozici informace o a) srovnání míry podstupovaného rizika s vnitřními limity a s regulatorními požadavky, b) výsledcích analýz úvěrového portfolia, c) výsledcích stresových testů, d) srovnání předchozích odhadů míry podstupovaného rizika se skutečnými výsledky (zpětné testování), pokud banka nebo družstevní záložna používá metody založené na odhadu míry tržního rizika, e) výsledcích měření likvidity na denní bázi, ve stanovených časových pásmech, v jednotlivých hlavních měnách a souhrnně za všechny měny, a f) srovnání skutečného vývoje likvidity s příslušným scénářem a limity pro řízení rizika likvidity. (VŘKS 10 odst. 2) 28 Vnější komunikace Banka nebo družstevní záložna informuje o své současné situaci a budoucích očekáváních včas, dostupnou formou, dostatečně a vyváženě. Informace pro klienty včetně propagačních sdělení jsou objektivní, jasné a neklamavé. (BIS; CEBS IG 20, IG 21) 29 Poskytování informací orgánům dohledu (1) Banka nebo družstevní záložna zajistí komunikaci a součinnost s příslušnými orgány dohledu. (2) Banka nebo družstevní záložna je schopna příslušným orgánům dohledu doložit a odůvodnit vnitřní postupy při naplňování pravidel obezřetného podnikání. (3) Systém pro vytváření, kontrolu a předávání informací příslušným orgánům dohledu je vytvořen a udržován tak, aby poskytoval informace aktuálně, spolehlivě a uceleně. ( V 333 73 odst. 1. Článek 73 odst. 3, článek 74 odst. 2 (část) směrnice. BIS; CEBS IG 4, IG 9, IG 11) (4) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby byly vytvořeny a udržovány mechanismy vnitřní kontroly zajišťující úplnost a správnost veškerých výpočtů, údajů, výkazů a dalších informací na individuálním i konsolidovaném základě, poskytovaných České národní bance pravidelně nebo na její žádost. Postupy uplatňované pro vytváření a poskytování údajů a předkládání výkazů jsou zpětně vysledovatelné (rekonstruovatelné) i v rámci regulovaného konsolidačního celku. Banka nebo družstevní záložna uchovává data potřebná pro sledování dodržování limitů stanovených touto vyhláškou nejméně po dobu pěti let. (V 333 71 odst. 5, 73 odst. 2 a 74 odst. 2 (část)) 27

Díl 7 Zjišťování a náprava nedostatků řídicího a kontrolního systému 30 (1) Banka nebo družstevní záložna zajistí, aby sledování a vyhodnocování funkčnosti a efektivnosti řídicího a kontrolního systému bylo prováděno průběžně na všech řídicích a organizačních úrovních. (2) Pokud banka nebo družstevní záložna zavede mechanismus sdělování významných obav zaměstnanců ohledně funkčnosti a efektivnosti řídicího a kontrolního systému mimo běžné informační toky, zajistí dostupnost tohoto mechanismu pro všechny zaměstnance a právo na zachování důvěrnosti zdroje v případě, že tohoto mechanismu zaměstnanec využije. (3) Nedostatky řídicího a kontrolního systému odhalené po linii řízení, vnitřním auditem, na základě jiné kontroly či jiným způsobem, jsou bez zbytečného odkladu oznámeny příslušné řídicí úrovni a urychleně řešeny. Významné nedostatky řídicího a kontrolního systému jsou oznámeny představenstvu, dozorčímu orgánu a výboru pro audit, pokud je zřízen. (4) Systém odhalování a ohlašování nedostatků řídicího a kontrolního systému je nastaven tak, aby umožňoval jejich včasnou nápravu. Účinnost přijatých opatření k nápravě je následně ověřována. (VŘKS 14, CEBS IG 19) Hlava II Ověřování řídicího a kontrolního systému auditorem 31 Obecné požadavky (1) Česká národní banka sdělí bance nebo družstevní záložně do 30. dubna běžného roku předběžný záměr, zda bude požadovat, omezovat nebo promíjet ověření řídicího a kontrolního systému auditorem (dále též ověření systému ). Česká národní banka může ověření jednotlivých součástí řídicího a kontrolního systému zúžit. (2) Případné připomínky k návrhu na rozsah ověření systému včetně jejich odůvodnění zašle banka nebo družstevní záložna České národní bance do 20 pracovních dnů od doručení sdělení podle odstavce 1. Došlé připomínky Česká národní banka vždy s bankou nebo družstevní záložnou projedná. 28

(3) Česká národní banka odešle bance nebo družstevní záložně do 30. června běžného roku dopis, ve kterém sdělí, zda požaduje ověření systému či zda ověření systému promíjí nebo požadavek omezuje pouze na některé jeho součásti (dále jen "zadávací dopis"). (4) Banka nebo družstevní záložna smluvně zajistí s auditorem zadání ověření řídicího a kontrolního systému v souladu s požadavky této vyhlášky a zadávacího dopisu. Auditor zpracovávající zprávu o ověření systému (dále též zpráva ) nemusí být shodný s auditorem, který provádí ověření účetní závěrky banky nebo družstevní záložny. (5) Česká národní banka je oprávněna vyžádat si smlouvu upravující zadání ověření systému, která byla uzavřena mezi bankou nebo družstevní záložnou a auditorem. (6) Banka nebo družstevní záložna pro auditora zajistí v návaznosti na zadávací dopis přehled všech relevantních existujících mechanismů vnitřní kontroly. (Op o ověřování VŘKS. ÚS k ověřování VŘKS (část)) 32 Zpráva o ověření řídicího a kontrolního systému auditorem (1) Zpráva je výsledkem ověření, které vyhovuje těmto požadavkům: a) ověření bylo provedeno podle stavu k 31. prosinci daného roku, b) systém byl porovnán s právními předpisy a uznávanými standardy takto: 1. základní součástí ověření systému bylo porovnání a vyhodnocení souladu systému s regulatorními požadavky vyplývajícími z právních předpisů, 2. zvolené uznávané standardy, které byly použity pro ověření systému, podle odborného úsudku auditora nejlépe odrážely velikost, způsob řízení, počet zaměstnanců, povahu, rozsah a složitost činností, které banka nebo družstevní záložna vykonává; auditor může použít i uznávané standardy neuvedené v přehledu uveřejňovaném Českou národní bankou ( 7), c) byla vyhodnocena funkčnost a efektivnost kontrolních mechanismů a specifikovány chybějící mechanismy vnitřní kontroly, d) bylo vyjádřeno, jaké riziko zjištěné nedostatky představovaly a představují pro řídicí a kontrolní systém, a e) byla vyhodnocena funkčnost a efektivnost řídicího a kontrolního systému v daných oblastech jako celku. (2) Podrobnější vymezení struktury a formátu zprávy o ověření řídicího a kontrolního systému je uvedeno v příloze č. 3 této vyhlášky. (Op o ověřování VŘKS. ÚS k ověřování VŘKS (část)) 33 Předkládání zprávy o ověření řídicího a kontrolního systému České národní bance (1) Banka nebo družstevní záložna předloží České národní bance zprávu o ověření systému, spolu s případnými komentáři banky nebo družstevní záložny ke zprávě, do 28. února následujícího roku. 29