POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY



Podobné dokumenty
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

2007R0834 CS

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Odpovídající předpis EU. Ustanovení (část,, odst., písm., apod.) Část první

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 18 34

Legislativní předpisy vztahující se k reprodukčnímu materiálu lesních dřevin. Ing. Krnáčová Lada

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod NÁVRH STANOVISKA

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B7-0000/2014. předložený v souladu s čl. 87a odst. 3 jednacího řádu

B7-0079/177

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1452/2003 z 14. srpna 2003

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0081(COD) Výboru pro právní záležitosti

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin NÁVRH STANOVISKA

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-10

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh SMĚRNICE RADY,

Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

B7-0082/216

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 23-34

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/2157(INI) o zemědělství EU a změně klimatu (2009/2157(INI)) Zpravodaj: Stéphane Le Foll

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 4. září 2009 Cena Kč 62, O B S A H :

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI / /EU. ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 23. července 2014 (OR. en)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-13

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2017

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 10-19

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-27

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0224(COD) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0245/137. Pozměňovací návrh. Axel Voss za skupinu PPE

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

B7-0080/461. Werner Langen, Birgit Schnieber-Jastram, Marit Paulsen, Ulrike Rodust, Wolf Klinz, Julie Girling a další

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-12

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0268(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

SMĚRNICE RADY 1999/22/ES. ze dne 29. března o chovu volně žijících živočichů v zoologických zahradách

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Část Plánu legislativních prací vlády na rok 2019 týkající se MZE (příloha č. 1 k usnesení vlády ze dne 12. prosince 2018 č. 830)

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770

Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 17. dubna 2015 (OR. fr)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Zákony pro lidi - Monitor změn ( IV. ODŮVODNĚNÍ

Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

Společný systém daně z přidané hodnoty, pokud jde o zvláštní režim pro malé podniky. Návrh směrnice (COM(2018)0021 C8-0022/ /006(CNS))

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 18. 12. 2013 2013/0137(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 91-461 Návrh zprávy Sergio Paolo Francesco Silvestris (PE514.766v01-00) Evropského parlamentu a Rady o produkci rozmnožovacího materiálu rostlin a jeho dodávání na trh (právní rámec pro rozmnožovací materiál rostlin) (COM(2013)0262 C7-0121/2013 2013/0137(COD)) AM\941770.doc PE514.767v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_LegReport PE514.767v01-00 2/183 AM\941770.doc

91 Vicky Ford, Julie Girling Návrh na zamítnutí Evropský parlament zamítá návrh Komise. 92 Corinne Lepage Návrh na zamítnutí Evropský parlament zamítá návrh Komise. Tento právní rámec může zavést univerzální přístup ke všem případům, což neodpovídá různorodým požadavkům širokého spektra stávajícího rozmnožovacího materiálu rostlin a potřebám provozovatelů, spotřebitelů a příslušných orgánů. Jeho složitost může provozovatelům přinést zbytečnou zátěž a omezit jejich možnosti a snížit transparentnost ve vztahu ke spotřebitelům. Návrh obsahuje vysoký počet aktů v přenesené pravomoci, což mimo jiné brání řádnému posouzení důsledků. 93 Karin Kadenbach, Brian Simpson, Kriton Arsenis, Paolo De Castro, Marita Ulvskog, Jens Nilsson, Pavel Poc, Åsa Westlund AM\941770.doc 3/183 PE514.767v01-00

Návrh na zamítnutí Evropský parlament zamítá návrh Komise. Tento právní rámec může zavést univerzální přístup ke všem případům, což neodpovídá různorodým požadavkům širokého spektra stávajícího rozmnožovacího materiálu rostlin a potřebám provozovatelů, spotřebitelů a příslušných orgánů. Jeho složitost může provozovatelům přinést zbytečnou zátěž a omezit jejich možnosti a snížit transparentnost ve vztahu ke spotřebitelům. Návrh obsahuje vysoký počet aktů v přenesené pravomoci, což mimo jiné brání řádnému posouzení důsledků. 94 Satu Hassi Návrh na zamítnutí Evropský parlament zamítá návrh Komise. Navrhované nařízení dostatečně nepodporuje cíle udržitelného zemědělství v Evropské unii. Neponechává dostatečný prostor postupům, které chrání biologickou rozmanitost v zemědělství. Omezuje manévrovací prostor v oblasti, v níž je nutné klást důraz na vnitrostátní postupy a flexibilitu. Komise dále navrhuje řadu ustanovení nahradit akty v přenesené pravomoci, čímž by získala příliš velký prostor bez řádného zapojení zákonodárců. 95 Julie Girling, James Nicholson, Anthea McIntyre PE514.767v01-00 4/183 AM\941770.doc

Návrh na zamítnutí Evropský parlament zamítá návrh Komise. 96 Alfreds Rubiks za skupinu GUE/NGL João Ferreira Návrh na zamítnutí Evropský parlament zamítá návrh Komise. Or. lv 97 Satu Hassi Návrh na zamítnutí Evropský parlament zamítá návrh Komise. Navrhované nařízení dostatečně nepodporuje cíle pro udržitelného zemědělství v Evropské unii. Neponechává dostatečný prostor postupům, které chrání biologickou rozmanitost v zemědělství. Omezuje manévrovací prostor v oblasti, v níž je nutné klást důraz na vnitrostátní postupy a flexibilitu. Komise dále navrhuje řadu ustanovení nahradit akty v přenesené pravomoci, čímž by získala příliš velký prostor bez řádného zapojení zákonodárců. 98 Elisabeth Köstinger, Elisabeth Jeggle, Peter Jahr, Albert Deß, Britta Reimers, Birgit AM\941770.doc 5/183 PE514.767v01-00

Collin-Langen, Martin Kastler, Giovanni La Via, Milan Zver Návrh na zamítnutí Evropský parlament zamítá návrh Komise. Or. de o produkci rozmnožovacího materiálu rostlin a jeho dodávání na trh je v celém rozsahu zamítnut. Cíle zjednodušit a harmonizovat tuto oblast nebylo dosaženo. Namísto toho návrh jako doposud klade na členské státy, dotčené podniky a výrobce nepředvídatelnou a nepodloženou administrativní zátěž. 99 Martin Häusling, Karin Kadenbach, Marita Ulvskog, Jens Nilsson, Åsa Westlund, Janusz Wojciechowski, Ulrike Rodust, Kriton Arsenis Název Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o produkci rozmnožovacího materiálu rostlin a jeho dodávání na trh (právní rámec pro rozmnožovací materiál rostlin) (Text s významem pro EHP) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh (právní rámec pro rozmnožovací materiál rostlin) (Text s významem pro EHP) Tento předpis se zcela jednoznačně zaměřuje na dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh, nikoli na jeho výrobu. PE514.767v01-00 6/183 AM\941770.doc

100 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 1 návětí (1) Následující směrnice stanoví pravidla pro produkci osiva a rozmnožovacího materiálu zemědělských plodin, zeleniny, révy, ovocných rostlin, reprodukčního materiálu lesních dřevin a okrasných rostlin a jejich uvádění na trh: (1) Následující směrnice stanoví pravidla pro produkci osiva a rozmnožovacího materiálu zemědělských plodin, zeleniny, révy, ovocných rostlin a okrasných rostlin a jejich uvádění na trh: Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 101 João Ferreira za skupinu GUE/NGL Bod odůvodnění 1 návětí (1) Následující směrnice stanoví pravidla pro produkci osiva a rozmnožovacího materiálu zemědělských plodin, zeleniny, révy, ovocných rostlin, reprodukčního materiálu lesních dřevin a okrasných rostlin a jejich uvádění na trh: (1) Následující směrnice stanoví pravidla pro produkci osiva a rozmnožovacího materiálu zemědělských plodin, zeleniny, révy, ovocných rostlin a reprodukčního materiálu okrasných rostlin a jejich uvádění na trh: Or. pt 102 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin AM\941770.doc 7/183 PE514.767v01-00

Kadenbach Bod odůvodnění 1 bod e e) směrnice Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh 6 ; 6 Úř. věst. L 11, 15.1.2000, s. 17. vypouští se Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 103 João Ferreira za skupinu GUE/NGL Bod odůvodnění 1 bod e e) směrnice Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh 6 ; 6 Úř. věst. L 11, 15.1.2000, s. 17. vypouští se Or. pt 104 Elisabeth Köstinger, Elisabeth Jeggle, Britta Reimers, Albert Deß, Martin Kastler, Giovanni La Via, Milan Zver PE514.767v01-00 8/183 AM\941770.doc

Bod odůvodnění 1 bod e e) směrnice Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh 6 ; 6 Úř. věst. L 11, 15.1.2000, s. 17. vypouští se 105 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 2 (2) Hlavním cílem výše uvedených směrnic je udržitelná zemědělská, zahradnická a lesnická produkce. V zájmu zajištění produktivity jsou zdraví, kvalita a rozmanitost rozmnožovacího materiálu rostlin nanejvýš důležité jak pro zemědělství, zahradnictví, zabezpečení potravin a krmiv, tak i pro hospodářství obecně. V zájmu zajištění udržitelnosti by kromě toho měly právní předpisy zohlednit, že je zapotřebí naplnit očekávání spotřebitelů, zabezpečit přizpůsobení produkce rozmanitým zemědělským, zahradnickým a environmentálním podmínkám, řešit problémy spojené se změnami klimatu a podpořit ochranu zemědělské biologické rozmanitosti. (2) Hlavním cílem výše uvedených směrnic je udržitelná zemědělská a zahradnická produkce. V zájmu zajištění produktivity jsou zdraví, kvalita a rozmanitost rozmnožovacího materiálu rostlin nanejvýš důležité jak pro zemědělství, zahradnictví, zabezpečení potravin a krmiv, tak i pro hospodářství obecně. V zájmu zajištění udržitelnosti by kromě toho měly právní předpisy zohlednit, že je zapotřebí naplnit očekávání spotřebitelů, zabezpečit přizpůsobení produkce rozmanitým zemědělským, zahradnickým a environmentálním podmínkám, řešit problémy spojené se změnami klimatu a podpořit ochranu zemědělské biologické rozmanitosti. Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. AM\941770.doc 9/183 PE514.767v01-00

prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 106 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 2 (2) Hlavním cílem výše uvedených směrnic je udržitelná zemědělská, zahradnická a lesnická produkce. V zájmu zajištění produktivity jsou zdraví, kvalita a rozmanitost rozmnožovacího materiálu rostlin nanejvýš důležité jak pro zemědělství, zahradnictví, zabezpečení potravin a krmiv, tak i pro hospodářství obecně. V zájmu zajištění udržitelnosti by kromě toho měly právní předpisy zohlednit, že je zapotřebí naplnit očekávání spotřebitelů, zabezpečit přizpůsobení produkce rozmanitým zemědělským, zahradnickým a environmentálním podmínkám, řešit problémy spojené se změnami klimatu a podpořit ochranu zemědělské biologické rozmanitosti. (2) Hlavním cílem výše uvedených směrnic je udržitelná zemědělská, zahradnická a lesnická produkce. V zájmu zajištění produktivity a určité úrovně kvality rozmnožovacího materiálu rostlin by právní předpis o uvádění rozmnožovacího materiálu rostlin na trh mohl být přínosem jak pro zemědělství, zahradnictví, zabezpečení potravin a krmiv, tak i pro hospodářství obecně. V zájmu zajištění udržitelnosti by kromě toho měly právní předpisy zohlednit, že je zapotřebí naplnit očekávání spotřebitelů, zabezpečit přizpůsobení produkce rozmanitým zemědělským, zahradnickým a environmentálním podmínkám, řešit problémy spojené se změnami klimatu a podpořit ochranu zemědělské biologické rozmanitosti. Tato právní úprava zdraví rostlin nezajišťuje. K tomuto účelu slouží právní předpisy týkající se zdraví rostlin. Osivo mimo to není dobrým vektorem škodlivých organismů. Kontroly ex post ve stávajících právních předpisech fungují výborně. Není třeba je rozšiřovat. Stávající právní předpisy mimo to přispěly k poklesu zemědělské biologické rozmanitosti. U uvedených směrnic nelze tvrdit, že zaručují rozmanitost rozmnožovacího materiálu rostlin. 107 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach PE514.767v01-00 10/183 AM\941770.doc

Bod odůvodnění 3 (3) Vývoj v oblasti zemědělství, zahradnictví, lesnictví, šlechtění rostlin a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh ukázal, že příslušné právní předpisy je třeba zjednodušit a dále přizpůsobit změnám v odvětví. Výše uvedené směrnice by proto měly být nahrazeny jediným nařízením o produkci rozmnožovacího materiálu rostlin za účelem dodávání na trh a jeho dodávání na trh v Unii. (3) Vývoj v oblasti zemědělství, zahradnictví, šlechtění rostlin a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh ukázal, že příslušné právní předpisy je třeba zjednodušit a dále přizpůsobit změnám v odvětví. Výše uvedené směrnice by proto měly být nahrazeny jediným nařízením o produkci rozmnožovacího materiálu rostlin za účelem dodávání na trh a jeho dodávání na trh v Unii. Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 108 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 3 (3) Vývoj v oblasti zemědělství, zahradnictví, lesnictví, šlechtění rostlin a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh ukázal, že příslušné právní předpisy je třeba zjednodušit a dále přizpůsobit změnám v odvětví. Výše uvedené směrnice by proto měly být nahrazeny jediným nařízením o produkci rozmnožovacího materiálu rostlin za účelem dodávání na trh a jeho dodávání na trh v Unii. (3) Zemědělství čelí v oblasti životního prostředí novým výzvám, k nimž patří změna klimatu a ztráta biologické rozmanitosti. Právní předpisy musí tuto stávající situaci a stejně tak změny spotřebitelských návyků lépe zohlednit. Vývoj v oblasti zemědělství, zahradnictví, lesnictví, šlechtění rostlin a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh mimo to ukázal, že příslušné právní předpisy je třeba zjednodušit a dále přizpůsobit změnám v odvětví. Výše uvedené směrnice by proto měly být AM\941770.doc 11/183 PE514.767v01-00

nahrazeny jediným nařízením o produkci rozmnožovacího materiálu rostlin za účelem dodávání na trh a jeho dodávání na trh v Unii. Problémy životního prostředí jsou ve stávajících právních předpisech v oblasti zemědělství stále podceňovány. Prvořadý význam by měly mít ukazatele v oblasti životního prostředí, jako je zemědělská biologická rozmanitost, aby bylo možné v dlouhodobém horizontu zajistit skutečné zlepšování právní úpravy. Stejně tak by měly být v právních předpisech zohledněny a upřednostněny spotřebitelské návyky. 109 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 3 (3) Vývoj v oblasti zemědělství, zahradnictví, lesnictví, šlechtění rostlin a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh ukázal, že příslušné právní předpisy je třeba zjednodušit a dále přizpůsobit změnám v odvětví. Výše uvedené směrnice by proto měly být nahrazeny jediným nařízením o produkci rozmnožovacího materiálu rostlin za účelem dodávání na trh a jeho dodávání na trh v Unii. (3) Vývoj v oblasti zemědělství, zahradnictví, lesnictví, šlechtění rostlin a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh ukázal, že příslušné právní předpisy je třeba zjednodušit a dále přizpůsobit změnám v odvětví. Výše uvedené směrnice by proto měly být nahrazeny jediným nařízením o dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh v Unii. Stávající směrnice neupravují produkci rozmnožovacího materiálu rostlin (tj. materiálu pro rozmnožování ovoce, okrasných rostlin a zeleniny). Není vždy jasné, zda by sklizeň měla být zčásti nebo zcela využita jako rozmnožovací materiál rostlin, nebo zda by měla být prodána jako potraviny či krmivo, přičemž na prodej by se omezení neměla uplatnit. Je třeba vypustit pojem produkce rozmnožovacího materiálu rostlin za účelem dodávání na trh. PE514.767v01-00 12/183 AM\941770.doc

110 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 6 (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky), a osoby, které sbírají zdroje reprodukčního materiálu lesních dřevin. (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky), a osoby, které sbírají zdroje reprodukčního materiálu lesních dřevin. Zemědělci, kteří směňují osivo z vlastních farem, svým jménem a na vlastní odpovědnost, by neměli být považováni za profesionální provozovatele. Cílem je soulad s pozměňovacím návrhem k bodu odůvodnění 2 a s tím, že oblast působnosti právních předpisů není nutné rozšiřovat. Zemědělci, kteří směňují uschované osivo z vlastní farmy (nebo jiný rozmnožovací materiál rostlin) by neměli spadat do oblasti působnosti tohoto právního předpisu. Podle předpisů se nejedná se o obchodní činnost a tato praxe má klíčový význam pro biologickou rozmanitost. 111 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 6 AM\941770.doc 13/183 PE514.767v01-00

(6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky), a osoby, které sbírají zdroje reprodukčního materiálu lesních dřevin. (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky). Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 112 João Ferreira za skupinu GUE/NGL Bod odůvodnění 6 (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na PE514.767v01-00 14/183 AM\941770.doc

dálku (např. elektronicky), a osoby, které sbírají zdroje reprodukčního materiálu lesních dřevin. dálku (např. elektronicky). Or. pt 113 Elisabeth Köstinger, Elisabeth Jeggle, Albert Deß, Martin Kastler, Giovanni La Via, Milan Zver Bod odůvodnění 6 (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky), a osoby, které sbírají zdroje reprodukčního materiálu lesních dřevin. (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky). 114 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 6 (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání AM\941770.doc 15/183 PE514.767v01-00

na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky), a osoby, které sbírají zdroje reprodukčního materiálu lesních dřevin. na trh. Zejména definice dodání na trh by měla být natolik výstižná, aby obsáhla všechny formy transakcí zaměřených na obchodní využití rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky), a osoby, které sbírají zdroje reprodukčního materiálu lesních dřevin. Cílem je soulad s pozměňovacím návrhem k bodu odůvodnění 2 a s tím, že oblast působnosti právních předpisů není nutné rozšiřovat. 115 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 6 (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky), a osoby, které sbírají zdroje reprodukčního materiálu lesních dřevin. (6) Aby bylo možné určit rozsah působnosti některých ustanovení tohoto nařízení, je třeba definovat pojem profesionální provozovatel a dodávání na trh. Zejména s ohledem na vývoj na trhu daného odvětví by definice dodání na trh měla být co nejširší, tak aby obsáhla všechny formy transakcí týkajících se rozmnožovacího materiálu rostlin. Definice by měla zahrnovat mimo jiné osoby, které velkoobjemově obchodují na základě smlouvy uzavřené na dálku (např. elektronicky). V zájmu proporcionality by činnost, kdy si neprofesionální subjekty a zemědělci mezi sebou nebo s jednotlivci směňují osivo, neměla být považována za dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh. PE514.767v01-00 16/183 AM\941770.doc

Činnost, kdy si jednotlivci a zemědělci mezi sebou směňují osivo, by měla být z oblasti působnosti tohoto nařízení vyňata, počínaje pozměňovacími návrhy. Stejně tak by měl být z právních předpisů vyčleněn rozmnožovací materiál lesních dřevin. 116 Brian Simpson Bod odůvodnění 6 a (nové) (6a) Nařízení se nevztahuje na soukromé zahradníky a zemědělce, kteří osivo a rostliny využívají a produkují pro vlastní spotřebu. Pravidla stanovená v tomto nařízení platí pouze pro uvádění rozmnožovacího materiálu rostlin na trh k obchodnímu využití. 117 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 9 (9) Pro zajištění transparentnosti a účinnější kontroly, pokud jde o produkci a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh, by profesionální provozovatelé měli být registrováni. Aby se však snížila administrativní zátěž pro profesionální provozovatele tím, že budou mít možnost registrovat se pouze jednou v jediném registru, je za tímto účelem vhodné, aby se registrovali ve veřejných registrech zřízených členskými státy podle nařízení (EU) č. / (Office of Publication, (9) Pro zajištění transparentnosti a účinnější kontroly, pokud jde o dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh k obchodnímu využití, by profesionální provozovatelé mohli být registrováni. Aby se však snížila administrativní zátěž pro profesionální provozovatele tím, že budou mít možnost registrovat se pouze jednou v jediném registru, je za tímto účelem vhodné, aby se registrovali ve veřejných registrech zřízených členskými státy podle nařízení (EU) č. / (Office of AM\941770.doc 17/183 PE514.767v01-00

please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants). Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants). Pojem k obchodnímu využití ve stávajících směrnicích zajišťuje přiměřenost veřejných výdajů na provádění tohoto předpisu. Z navrhovaného nařízení byl tento pojem odstraněn. Zkoušky, kontroly a administrativní úkony se již neomezují na obchodní činnost. 118 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 9 (9) Pro zajištění transparentnosti a účinnější kontroly, pokud jde o produkci a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh, by profesionální provozovatelé měli být registrováni. Aby se však snížila administrativní zátěž pro profesionální provozovatele tím, že budou mít možnost registrovat se pouze jednou v jediném registru, je za tímto účelem vhodné, aby se registrovali ve veřejných registrech zřízených členskými státy podle nařízení (EU) č. / (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants). (9) Pro zajištění transparentnosti a účinnější kontroly, pokud jde o produkci a dodávání rozmnožovacího materiálu rostlin na trh, by profesionální provozovatelé měli být registrováni. Zemědělci by neměli být považováni za profesionální provozovatele. Aby se však snížila administrativní zátěž pro profesionální provozovatele tím, že budou mít možnost registrovat se pouze jednou v jediném registru, je za tímto účelem vhodné, aby se registrovali ve veřejných registrech zřízených členskými státy podle nařízení (EU) č. / (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants). Každodenní práce zemědělců je již nyní ve velké míře administrativní. Pro nejdrobnější z nich je to značná zátěž. Z toho důvodu by zemědělci neměli být považováni za profesionální provozovatele a neměli by být nuceni dodržovat povinnosti zaměřené na zemědělský průmysl. PE514.767v01-00 18/183 AM\941770.doc

119 Brian Simpson Bod odůvodnění 12 (12) Určité rody a druhy rozmnožovacího materiálu rostlin by měly vzhledem k svému hospodářskému, zdravotnímu či environmentálnímu významu podléhat zvýšeným požadavkům týkajícím se jejich produkce a dodávání na trh. Tento význam by měl být určen prostřednictvím oblasti nebo hodnoty produkce uvedených rodů nebo druhů, počtu profesionálních provozovatelů nebo obsahu látek, které představují možné riziko pro zdraví nebo životní prostředí. Většinu těchto rodů a druhů upravují v současnosti výše uvedené směrnice. Tyto rody a druhy by měly být zařazeny na zvláštní seznam (dále jen rody a druhy uvedené na seznamu ). (12) Určité rody a druhy rozmnožovacího materiálu rostlin s výjimkou těch, které jsou na trh dodávány výhradně pro okrasné účely, a těch, které jsou určeny k prodeji zahrádkářům, by měly vzhledem k svému hospodářskému, zdravotnímu či environmentálnímu významu podléhat zvýšeným požadavkům týkajícím se jejich produkce a dodávání na trh. Tento význam by měl být určen prostřednictvím oblasti nebo hodnoty produkce uvedených rodů nebo druhů, počtu profesionálních provozovatelů nebo obsahu látek, které představují možné riziko pro zdraví nebo životní prostředí. Většinu těchto rodů a druhů upravují v současnosti výše uvedené směrnice. Tyto rody a druhy by měly být zařazeny na zvláštní seznam (dále jen rody a druhy uvedené na seznamu ). Rozmnožovací materiál rostlin pro okrasné účely a rozmnožovací materiál určený k prodeji zahrádkářům by neměl být upraven stejným způsobem jako osivo pro komerční zemědělství. Proto by měl být vyloučen z kontrol podle hlavy II a měla by se na něj vztahovat ustanovení hlavy III, což zajistí ochranu spotřebitelů. 120 Karin Kadenbach Bod odůvodnění 13 AM\941770.doc 19/183 PE514.767v01-00

(13) Aby se zajistila transparentnost a aby uživatelé měli možnost přijímat informovaná rozhodnutí, měl by být rozmnožovací materiál rostlin náležející k rodům a druhům uvedeným na seznamu produkován a dodáván na trh pouze v rámci vymezených kategorií. Tyto kategorie by měly odrážet různé úrovně kvality a fáze produkce a být označeny jako materiál předstupňů, základní materiál, certifikovaný materiál a standardní materiál. (13) Aby se zajistila transparentnost a aby uživatelé měli možnost přijímat informovaná rozhodnutí, měl by být rozmnožovací materiál rostlin náležející k rodům a druhům uvedeným na seznamu produkován a dodáván na trh pouze v rámci vymezených kategorií. Tyto kategorie by měly odrážet různé úrovně kvality a fáze produkce a být označeny jako materiál předstupňů, základní materiál, certifikovaný materiál a standardní materiál. To by však za žádných okolností nemělo znemožňovat používání vnitrostátních či soukromých označení a systémů certifikace. Soukromá označení a systémy se velmi osvědčily, neboť mino jiné zaručují nezbytnou míru flexibility. Zavádění těchto označení by nemělo být ustanoveními článku 19 omezeno. Zavádí se odstavec 6, který umožní zavedení vnitrostátních či soukromých označení a systémů certifikace. 121 George Lyon, Julie Girling, Phil Bennion, Anthea McIntyre Bod odůvodnění 14 (14) Profesionální provozovatelé by měli být v zásadě schopni dodávat na trh rozmnožovací materiál rostlin náležející k rodům nebo druhům uvedeným na seznamu v rámci jakékoli kategorie, aby se tak zajistila co nejširší dostupnost rozmnožovacího materiálu rostlin, jakož i výběr pro jeho uživatele. Za účelem zajištění potravin a krmiv a dosažení vysokého stupně pravosti, kvality a zdraví (14) Profesionální provozovatelé by měli být v zásadě schopni dodávat na trh rozmnožovací materiál rostlin náležející k rodům nebo druhům uvedeným na seznamu v rámci jakékoli kategorie, aby se tak zajistila co nejširší dostupnost rozmnožovacího materiálu rostlin, jakož i výběr pro jeho uživatele, s ohledem na skutečnost, že podmínky pro produkci a uvádění na trh jsou u zemědělských a PE514.767v01-00 20/183 AM\941770.doc

rozmnožovacího materiálu rostlin by na trh neměl být uváděn rozmnožovací materiál rostlin jako standardní materiál, jestliže náklady na certifikaci jsou přiměřené těmto cílům. zahradnických druhů odlišné. Za účelem zajištění potravin a krmiv nebo dosažení vysokého stupně pravosti, kvality a zdraví rozmnožovacího materiálu rostlin by na trh neměl být uváděn rozmnožovací materiál rostlin, především zemědělských druhů, jako standardní materiál, jestliže náklady na certifikaci jsou přiměřené těmto cílům. 122 Christel Schaldemose Bod odůvodnění 24 (24) Pro ochranu přirozeného prostředí v kontextu konzervace genetických zdrojů je žádoucí povolit směs rozmnožovacího materiálu rostlin náležejícího k rodům nebo druhům uvedeným na seznamu s rody nebo druhy, které na seznamu uvedeny nejsou. Tyto směsi by měly být povoleny pouze v případě, že jejich složení je přirozeně spojeno s určitou oblastí. Pro zajištění transparentnosti a účinnější kontroly, pokud jde o kvalitu dotčených směsí, by produkce a dodávání těchto směsí na trh měly podléhat schválení příslušnými orgány. (24) Pro ochranu přirozeného prostředí v kontextu konzervace genetických zdrojů je žádoucí povolit směs rozmnožovacího materiálu rostlin náležejícího k rodům nebo druhům uvedeným na seznamu s rody nebo druhy, které na seznamu uvedeny nejsou. Pro zajištění transparentnosti a účinnější kontroly, pokud jde o kvalitu dotčených směsí, by produkce a dodávání těchto směsí na trh měly podléhat schválení příslušnými orgány. 123 Astrid Lulling Bod odůvodnění 27 AM\941770.doc 21/183 PE514.767v01-00

(27) Rozmnožovací materiál rostlin, který je na trh uváděn jen v omezeném množství drobnými producenty ( rozmnožovací materiál rostlin pro menšinový trh ), by měl být osvobozen od požadavku, aby náležel k registrované odrůdě. Tato odchylka je nutná, aby se předešlo překážkám v dodávání na trh rozmnožovacího materiálu rostlin, který sice nemá velký význam z obchodního hlediska, ale je důležitý pro zachování genetické rozmanitosti. Mělo by se nicméně zajistit, aby tato odchylka nebyla pravidelně využívána velkým počtem profesionálních provozovatelů a aby byla pouze využívána profesionálními provozovateli, kteří si nemohou dovolit náklady a administrativní zátěž spojené s registrací odrůdy. Tento krok je důležitý, aby se předešlo zneužití uvedené odchylky a zaručilo se provádění pravidel tohoto nařízení. Materiál pro menšinový trh by tudíž měl být dodáván na trh pouze profesionálními provozovateli, kteří zaměstnávají malý počet osob a mají malý roční obrat. (27) Rozmnožovací materiál rostlin, který je dodáván pouze na místní trh a na trh je uváděn jen v omezeném množství drobnými producenty ( rozmnožovací materiál rostlin pro menšinový trh ), by měl být k dispozici pod úředně uznaným zjednodušeným popisem. Tato odchylka je nutná, aby se předešlo překážkám v dodávání na trh rozmnožovacího materiálu rostlin, který sice nemá velký význam z obchodního hlediska, ale je důležitý pro zachování genetické rozmanitosti. Mělo by se nicméně zajistit, aby tato odchylka nebyla pravidelně využívána velkým počtem profesionálních provozovatelů a aby byla pouze využívána profesionálními provozovateli, kteří si nemohou dovolit náklady a administrativní zátěž spojené s registrací odrůdy. Tento krok je důležitý, aby se předešlo zneužití uvedené odchylky a zaručilo se provádění pravidel tohoto nařízení. Materiál pro menšinový trh by tudíž měl být dodáván na trh pouze profesionálními provozovateli, kteří zaměstnávají malý počet osob a mají malý roční obrat. Or. fr 124 Marc Tarabella Bod odůvodnění 27 (27) Rozmnožovací materiál rostlin, který je na trh uváděn jen v omezeném množství drobnými producenty ( rozmnožovací materiál rostlin pro menšinový trh ), by měl být osvobozen od požadavku, aby náležel k registrované odrůdě. Tato (27) Rozmnožovací materiál rostlin, který je na trh uváděn jen v omezeném množství a pohybuje se ve veřejné sféře ( rozmnožovací materiál rostlin pro menšinový trh ), by měl být osvobozen od požadavku, aby náležel k registrované PE514.767v01-00 22/183 AM\941770.doc

odchylka je nutná, aby se předešlo překážkám v dodávání na trh rozmnožovacího materiálu rostlin, který sice nemá velký význam z obchodního hlediska, ale je důležitý pro zachování genetické rozmanitosti. Mělo by se nicméně zajistit, aby tato odchylka nebyla pravidelně využívána velkým počtem profesionálních provozovatelů a aby byla pouze využívána profesionálními provozovateli, kteří si nemohou dovolit náklady a administrativní zátěž spojené s registrací odrůdy. Tento krok je důležitý, aby se předešlo zneužití uvedené odchylky a zaručilo se provádění pravidel tohoto nařízení. Materiál pro menšinový trh by tudíž měl být dodáván na trh pouze profesionálními provozovateli, kteří zaměstnávají malý počet osob a mají malý roční obrat. odrůdě. Tato odchylka je nutná, aby se předešlo překážkám v dodávání na trh rozmnožovacího materiálu rostlin, který sice nemá velký význam z obchodního hlediska, ale je důležitý pro zachování genetické rozmanitosti. Or. fr Omezení působnosti této odchylky pouze na mikropodniky by bylo nesystematické. Omezení, které spočívá v tom, že na trh lze dodat pouze malé množství rostlinného materiálu, dostatečně zajistí, aby se se tato odchylka uplatnila pouze na menšinovém trhu. Požadavkem, aby se materiál pohyboval ve veřejné sféře, by bylo zajištěno, aby se na základě této odchylky nerozvinul neoficiální trh s běžnými obchodními odrůdami, které jsou z velké části chráněny právy duševního vlastnictví. 125 Eric Andrieu Bod odůvodnění 27 (27) Rozmnožovací materiál rostlin, který je na trh uváděn jen v omezeném množství drobnými producenty ( rozmnožovací materiál rostlin pro menšinový trh ), by měl být osvobozen od požadavku, aby náležel k registrované odrůdě. Tato (27) Rozmnožovací materiál rostlin, který je na trh uváděn jen v omezeném množství a pohybuje se ve veřejné sféře ( rozmnožovací materiál rostlin pro menšinový trh ), by měl být osvobozen od požadavku, aby náležel k registrované AM\941770.doc 23/183 PE514.767v01-00

odchylka je nutná, aby se předešlo překážkám v dodávání na trh rozmnožovacího materiálu rostlin, který sice nemá velký význam z obchodního hlediska, ale je důležitý pro zachování genetické rozmanitosti. Mělo by se nicméně zajistit, aby tato odchylka nebyla pravidelně využívána velkým počtem profesionálních provozovatelů a aby byla pouze využívána profesionálními provozovateli, kteří si nemohou dovolit náklady a administrativní zátěž spojené s registrací odrůdy. Tento krok je důležitý, aby se předešlo zneužití uvedené odchylky a zaručilo se provádění pravidel tohoto nařízení. Materiál pro menšinový trh by tudíž měl být dodáván na trh pouze profesionálními provozovateli, kteří zaměstnávají malý počet osob a mají malý roční obrat. odrůdě. Tato odchylka je nutná, aby se předešlo překážkám v dodávání na trh rozmnožovacího materiálu rostlin, který sice nemá velký význam z obchodního hlediska, ale je důležitý pro zachování genetické rozmanitosti. Or. fr Omezení působnosti této odchylky pouze na mikropodniky by bylo nesystematické. Omezení, které spočívá v tom, že na trh lze dodat pouze malé množství rostlinného materiálu, dostatečně zajistí, aby se se tato odchylka uplatnila pouze na menšinovém trhu. Požadavek, aby se materiál pohyboval ve veřejné sféře, by zajistil, aby se na základě této odchylky nerozvinul neoficiální trh s běžnými obchodními odrůdami, které jsou z velké části chráněny právy duševního vlastnictví. 126 Brian Simpson Bod odůvodnění 30 (30) Měly by být stanoveny základní požadavky na rozmnožovací materiál rostlin, který nepatří k rodům nebo druhům uvedeným na seznamu, tak aby se zajistily minimální standardy kvality a identifikace pro jejich produkci a dodávání na trh. (30) Měly by být stanoveny základní požadavky na rozmnožovací materiál rostlin, který nepatří k rodům nebo druhům uvedeným na seznamu, tak aby se zajistily minimální standardy kvality a identifikace pro jejich produkci a dodávání na trh. Tyto PE514.767v01-00 24/183 AM\941770.doc

požadavky by se měly vztahovat rovněž na rozmnožovací materiál rostlin uváděný na trh pro okrasné účely a na rozmnožovací materiál určený k prodeji zahrádkářům. Rozmnožovací materiál rostlin pro okrasné účely a rozmnožovací materiál určený k prodeji zahrádkářům by neměl být upraven stejným způsobem jako osivo pro komerční zemědělství. Proto by měl být vyloučen z kontrol podle hlavy II a měla by se na něj vztahovat ustanovení hlavy III, což zajistí ochranu spotřebitelů. 127 Christel Schaldemose Bod odůvodnění 36 (36) V rámci Úmluvy o biologické rozmanitosti, jíž je Unie smluvní stranou, se Unie zavázala, že zachová genetickou rozmanitost pěstovaných rostlin a planě rostoucích příbuzných druhů a že sníží genetickou erozi na minimum. Tento závazek doplňuje cíl Unie zastavit do roku 2020 ztrátu biologické rozmanitosti. V této souvislosti by mělo být umožněno, aby některé odrůdy byly produkovány a dodávány na trh, i když nesplňují požadavky týkající se odlišnosti, uniformity a stálosti, s cílem zajistit jejich zachování a udržitelné použití, čímž se přispěje k udržitelnosti zemědělství a přizpůsobení se změně klimatu. Tyto odrůdy by proto měly být registrovány pouze na základě úředně uznaného popisu. (36) Unie je smluvní stranou Mezinárodní smlouvy o rostlinných genetických zdrojích pro výživu a zemědělství a Úmluvy o biologické rozmanitosti a v jejich rámci se zavázala k zachovávání genetické rozmanitosti pěstovaných rostlin a jejich planě rostoucích příbuzných druhů, ke snížení genetické eroze na minimum a k zachování práv zemědělců na uschování, využívání a směnu a prodej vlastního uschovaného osiva/rozmnožovacího materiálu. AM\941770.doc 25/183 PE514.767v01-00

128 Kriton Arsenis Bod odůvodnění 36 (36) V rámci Úmluvy o biologické rozmanitosti, jíž je Unie smluvní stranou, se Unie zavázala, že zachová genetickou rozmanitost pěstovaných rostlin a planě rostoucích příbuzných druhů a že sníží genetickou erozi na minimum. Tento závazek doplňuje cíl Unie zastavit do roku 2020 ztrátu biologické rozmanitosti. V této souvislosti by mělo být umožněno, aby některé odrůdy byly produkovány a dodávány na trh, i když nesplňují požadavky týkající se odlišnosti, uniformity a stálosti, s cílem zajistit jejich zachování a udržitelné použití, čímž se přispěje k udržitelnosti zemědělství a přizpůsobení se změně klimatu. Tyto odrůdy by proto měly být registrovány pouze na základě úředně uznaného popisu. (36) V rámci Úmluvy o biologické rozmanitosti, jíž je Unie smluvní stranou, se Unie zavázala, že zachová genetickou rozmanitost pěstovaných rostlin a planě rostoucích příbuzných druhů a že sníží genetickou erozi na minimum. Tento závazek doplňuje cíl Unie zastavit do roku 2020 ztrátu biologické rozmanitosti. V této souvislosti by mělo být umožněno, aby některé odrůdy (včetně krajových odrůd) byly produkovány a dodávány na trh, i když nesplňují požadavky týkající se odlišnosti, uniformity a stálosti, s cílem zajistit jejich zachování a udržitelné použití, čímž se přispěje k udržitelnosti zemědělství a přizpůsobení se změně klimatu. Tyto odrůdy by proto měly být registrovány pouze na základě úředně uznaného popisu. 129 Martin Kastler Bod odůvodnění 36 (36) V rámci Úmluvy o biologické rozmanitosti, jíž je Unie smluvní stranou, se Unie zavázala, že zachová genetickou rozmanitost pěstovaných rostlin a planě rostoucích příbuzných druhů a že sníží genetickou erozi na minimum. Tento závazek doplňuje cíl Unie zastavit do roku 2020 ztrátu biologické rozmanitosti. V této (36) V rámci Úmluvy o biologické rozmanitosti, jíž je Unie smluvní stranou, se Unie zavázala, že zachová genetickou rozmanitost pěstovaných rostlin a planě rostoucích příbuzných druhů a že sníží genetickou erozi na minimum. Tento závazek doplňuje cíl Unie zastavit do roku 2020 ztrátu biologické rozmanitosti a PE514.767v01-00 26/183 AM\941770.doc

souvislosti by mělo být umožněno, aby některé odrůdy byly produkovány a dodávány na trh, i když nesplňují požadavky týkající se odlišnosti, uniformity a stálosti, s cílem zajistit jejich zachování a udržitelné použití, čímž se přispěje k udržitelnosti zemědělství a přizpůsobení se změně klimatu. Tyto odrůdy by proto měly být registrovány pouze na základě úředně uznaného popisu. přijmout opatření na její ochranu. V této souvislosti by mělo být umožněno, aby některé odrůdy byly produkovány a dodávány na trh, i když nesplňují požadavky týkající se odlišnosti, uniformity a stálosti, s cílem zajistit jejich zachování a udržitelné použití, čímž se přispěje k udržitelnosti zemědělství a přizpůsobení se změně klimatu. Tyto odrůdy by proto měly být registrovány pouze na základě úředně uznaného popisu. Mimo to může EU aktivně podporovat další existenci starých, vzácných a místních odrůd tím, že vytvoří celoevropskou síť genových bank ( EuropArch ), případně za podpory evropské dokumentace ex-situ připojené k agentuře ( BioEuropeana ). Or. de 130 Martin Kastler Bod odůvodnění 40 (40) Registr odrůd Unie by měl rovněž zahrnovat všechny odrůdy, které jsou registrovány v národních registrech odrůd. Tímto způsobem se zajistí, že seznam odrůd Unie bude nabízet transparentní přehled všech odrůd registrovaných v Unii. (40) Registr odrůd Unie by měl rovněž zahrnovat všechny odrůdy, které jsou registrovány v národních registrech odrůd. Tímto způsobem se zajistí, že seznam odrůd Unie bude nabízet transparentní přehled všech odrůd registrovaných v Unii. Mimo to může EU aktivně podporovat další existenci starých, vzácných a místních odrůd tím, že vytvoří celoevropskou síť genových bank ( EuropArch ), případně za podpory evropské dokumentace ex-situ připojené k agentuře ( BioEuropeana ). Or. de AM\941770.doc 27/183 PE514.767v01-00

131 Marc Tarabella Bod odůvodnění 43 (43) S cílem usnadnit registraci odrůd, které pomáhají v boji proti genetické erozi v Unii, by členské státy měly v případě odrůd s úředně uznaným popisem a v případě heterogenního materiálu uplatňovat snížený poplatek. Tyto snížené poplatky by měly být dostatečně nízké, tak aby neodrazovaly nebo nebyly překážkou dodávání těchto odrůd na trh. V rámci podpory mikropodniků by se tyto měly plně osvobodit od placení poplatků. (43) S cílem usnadnit registraci odrůd, které pomáhají v boji proti genetické erozi v Unii, by členské státy neměly v případě odrůd ve veřejné sféře uplatňovat žádné poplatky, a to jak u odrůd s úředně uznaným popisem tak v případě heterogenního materiálu. Or. fr Registrace odrůd ve veřejné sféře by měla být zdarma, jelikož bez práva duševního vlastnictví mohou odrůdu, kterou si provozovatel zaregistruje, prodávat všichni ostatní provozovatelé, což je nespravedlivé. Mimo to by registrace společného dědictví, je-li povinná, měla být odpovědností státu. Dotčení provozovatelé jsou malého rozsahu a jejich sbírky jsou příliš obsáhlé na to, aby byli schopni uhradit i velmi nízké poplatky. 132 Eric Andrieu Bod odůvodnění 43 (43) S cílem usnadnit registraci odrůd, které pomáhají v boji proti genetické erozi v Unii, by členské státy měly v případě odrůd s úředně uznaným popisem a v případě heterogenního materiálu uplatňovat snížený poplatek. Tyto snížené poplatky by měly být dostatečně nízké, tak aby neodrazovaly nebo nebyly překážkou (43) S cílem usnadnit registraci odrůd, které pomáhají v boji proti genetické erozi v Unii, by členské státy neměly v případě odrůd ve veřejné sféře uplatňovat žádné poplatky, a to jak u odrůd s úředně uznaným popisem tak v případě heterogenního materiálu. PE514.767v01-00 28/183 AM\941770.doc

dodávání těchto odrůd na trh. V rámci podpory mikropodniků by se tyto měly plně osvobodit od placení poplatků. Or. fr Registrace odrůd ve veřejné sféře by měla být zdarma, jelikož bez práva duševního vlastnictví mohou odrůdu, kterou si provozovatel zaregistruje, prodávat všichni ostatní provozovatelé, což je nespravedlivé. Mimo to by registrace společného dědictví, je-li povinná, měla být odpovědností státu. Dotčení provozovatelé jsou malého rozsahu a jejich sbírky jsou příliš obsáhlé na to, aby byli schopni uhradit i velmi nízké poplatky. 133 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 45 (45) Lesy pokrývají rozsáhlá území Unie a plní sociální, hospodářskou, environmentální, ekologickou a kulturní funkci. S ohledem na značnou různorodost podmínek, jež jsou příznačné pro lesy v Unii, je tedy třeba stanovit zvláštní přístupy a opatření pro jednotlivé typy lesů. vypouští se Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 134 João Ferreira za skupinu GUE/NGL AM\941770.doc 29/183 PE514.767v01-00

Bod odůvodnění 45 (45) Lesy pokrývají rozsáhlá území Unie a plní sociální, hospodářskou, environmentální, ekologickou a kulturní funkci. S ohledem na značnou různorodost podmínek, jež jsou příznačné pro lesy v Unii, je tedy třeba stanovit zvláštní přístupy a opatření pro jednotlivé typy lesů. vypouští se Or. pt 135 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 46 (46) Reprodukční materiál lesních dřevin a umělých kříženců, které jsou významné pro lesnické účely, musí z genetického hlediska odpovídat místním podmínkám a musí se vyznačovat vysokou jakostí. Zachování a posilování biologické rozmanitosti lesů, včetně genetické rozmanitosti stromů, jsou důležitými předpoklady trvale udržitelného hospodaření v lesích. vypouští se Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. PE514.767v01-00 30/183 AM\941770.doc

136 João Ferreira za skupinu GUE/NGL Bod odůvodnění 46 (46) Reprodukční materiál lesních dřevin a umělých kříženců, které jsou významné pro lesnické účely, musí z genetického hlediska odpovídat místním podmínkám a musí se vyznačovat vysokou jakostí. Zachování a posilování biologické rozmanitosti lesů, včetně genetické rozmanitosti stromů, jsou důležitými předpoklady trvale udržitelného hospodaření v lesích. vypouští se Or. pt 137 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 47 (47) Aby se zajistila náležitá jakost a přiměřené obchodní standardy a zohlednil se technický a vědecký vývoj v daném odvětví, měly by být stanoveny požadavky na reprodukční materiál lesních dřevin, pokud jde o zdroje reprodukčního materiálu, kategorie, v rámci kterých může být daný materiál uváděn na trh, oddíly, označování a malá balení. vypouští se Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. AM\941770.doc 31/183 PE514.767v01-00

prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 138 João Ferreira za skupinu GUE/NGL Bod odůvodnění 47 (47) Aby se zajistila náležitá jakost a přiměřené obchodní standardy a zohlednil se technický a vědecký vývoj v daném odvětví, měly by být stanoveny požadavky na reprodukční materiál lesních dřevin, pokud jde o zdroje reprodukčního materiálu, kategorie, v rámci kterých může být daný materiál uváděn na trh, oddíly, označování a malá balení. vypouští se Or. pt 139 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 48 (48) S cílem zabezpečit flexibilitu a možnost přizpůsobit se zvláštním okolnostem by měly být za stanovených podmínek poskytnuty odchylky pro produkci reprodukčního materiálu lesních dřevin a jeho dodávání na trh. Tyto odchylky by měly umožnit členským státům přijmout přísnější požadavky v případě přechodných obtíží v zásobování, potřeby rychlého uvedení osiva na trh, provedení časově omezených testů a přijetí vypouští se PE514.767v01-00 32/183 AM\941770.doc

mimořádných opatření. Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 140 João Ferreira za skupinu GUE/NGL Bod odůvodnění 48 (48) S cílem zabezpečit flexibilitu a možnost přizpůsobit se zvláštním okolnostem by měly být za stanovených podmínek poskytnuty odchylky pro produkci reprodukčního materiálu lesních dřevin a jeho dodávání na trh. Tyto odchylky by měly umožnit členským státům přijmout přísnější požadavky v případě přechodných obtíží v zásobování, potřeby rychlého uvedení osiva na trh, provedení časově omezených testů a přijetí mimořádných opatření. vypouští se Or. pt 141 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 49 (49) V zájmu konzervace a udržitelného vypouští se AM\941770.doc 33/183 PE514.767v01-00

využívání genetických zdrojů lesních rostlin by mělo být členským státům umožněno, aby přijaly mírnější požadavky, pokud jde o reprodukční materiál lesních dřevin, který je přirozeně adaptován na místní a regionální podmínky a ohrožen genetickou erozí. Reprodukční materiál lesních dřevin, který se řídí směrnicí Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh, by neměl spadat do působnosti tohoto nařízení. 142 João Ferreira za skupinu GUE/NGL Bod odůvodnění 49 (49) V zájmu konzervace a udržitelného využívání genetických zdrojů lesních rostlin by mělo být členským státům umožněno, aby přijaly mírnější požadavky, pokud jde o reprodukční materiál lesních dřevin, který je přirozeně adaptován na místní a regionální podmínky a ohrožen genetickou erozí. vypouští se Or. pt 143 Wojciech Michał Olejniczak, Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski, Karin Kadenbach Bod odůvodnění 50 PE514.767v01-00 34/183 AM\941770.doc