ATTIX 30 H / M / PC / XC ATTIX 50 H / M / PC / XC



Podobné dokumenty
ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Operating Instructions

ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22. Provozní návod. um_attix9-type22_ _cs. auto

ATTIX 30 / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC ATTIX 50 / PC / XC ATTIX PC EC. Operating Instructions D

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1)

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

POSEIDON 2-31, 3-36, 5-47, 5-53 PE POSEIDON 5-54 DE

ATTIX 30 / BATT / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC ATTIX 50 / PC / XC. Provozní návod. um_attix _ _cs

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

ATTIX 550-0H ATTIX 550-2H ATTIX 560-2HXC ATTIX 751-0H

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

1 Bezpečnostní pokyny

ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Quick Start Guide

ATTIX 791-2M/B C

ATTIX 30 / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC ATTIX 50 / PC / XC ATTIX PC EC E

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Vysavač na suché a mokré sání

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

ATTIX ATTIX MOBIL ATTIX ATTIX ATTIX 12 GALLON ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E

Vysavač JUSTO NEVADA. Návod k obsluze. !!! Před uvedením stroje do provozu si přečtěte tento návod k obsluze!!!

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.:

Návod k obsluze Mokrosuchý univerzální vysavač WL70A-70L2B

Clean Turbo Vysavač

Nilfisk-ALTO C X-TRA

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC. Operating Instructions B. auto. 2 ø. ø 7 2 ø. 2 ø. ø 7 2 ø

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Víceúčelový průmyslový vysavač

Vaše uživatelský manuál NILFISK POSEIDON

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Návod k použití VYSAVAČ S VODNÍ FILTRACÍ R-144 AquaTech

Návod k použití AS 1200 ASA 1202

NEVADA V633M NEVADA V640M

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!

ATTIX ATTIX ED XC ATTIX SD XC. Provozní návod. um_attix9-std_ _cs. auto

Lakeside Powerplus. Čistič jezírek

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Operating instructions

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Pásová bruska BBSM900

MV 4 MV 4 Premium /14

Aktualizováno Čistící sada INTEX Deluxe

Návod k použití BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1210

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

AERO 20 AERO a

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1220

LR Vysavač Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Vaše uživatelský manuál NILFISK POSEIDON

TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NEPTUNE 5 FA Quick Start Guide

Operating instructions SALTIX 10

PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-158

Návod k obsluze TYČOVÝ VYSAVAČ COLOMBINA XLC6050

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC. Operating Instructions A. auto. 2 ø. ø 7 2 ø. 2 ø. ø 7 2 ø

Jazz Car. Návod k použití

POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52

Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si důkladně pročtěte tento návod k obsluze, a uchovávejte jej pro případnou budoucí potřebu.


Návod k použití MS 75001

Návod k použití B

Bezpečnostní pokyny pro tepovač

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

NEVADA V633M NEVADA V640M

#4;# %6+10 /#07#. Návod k použití s 1

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

NEPTUNE 1 NEPTUNE

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Ruční vysavač 2 v 1 VCH9130. Obj. č Vážený zákazníku,

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

RUS. UKR

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

CYCLON. Příslušenství k průmyslovým vysavačům NEVADA 629, 640 COLUMBUS SW 52, SW 53 NÁVOD K OBSLUZE

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Saunové osvětlení A-910

Vaše uživatelský manuál NILFISK ATTIX SD XC

FC9179-FC9160. Edited by Foxit PDF Editor Copyright (c) by Foxit Software Company, 2004 For Evaluation Only.

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-137

Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny.

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Originál návodu.

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Návod k obsluze. K tomuto návodu. Účelné použití. 1. Popis stroje. 2. Všeobecné bezpečnostní předpisy. 2.2 Použití za jiným účelem

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat

Transkript:

TTIX 30 H / M / PC / XC TTIX 50 H / M / PC / XC Operating Instructions 107400338-2008-09-17

TTIX 30-50 H/M Obsah 1 Důležité bezpečnostní pokyny 2 Popis 3 Před uvedením do provozu 4 Obsluha/Provoz 5 Oblasti použití a pracovní metody 6 Po ukončení práce 7 Údržba 8 Odstraňování poruch 9 Ostatní...2 2.1 Ovládací prvky...7 2.2 Ovládací panel...8 3.1 Sestavení přístroje...9 3.1.1 Vybalení příslušenství...9 3.1.2 Připevnění držáku sací trubice k sací trubici...9 3.2 Před uvedením do provozu...9 3.3 Vsazení bezpečnostního vaku s filtrem...10 3.4 Vsazení vaku s filtrem...11 4.1 Připojení...12 4.1.1 Připojení sací hadice...12 4.1.2 Elektrické připojení...12 4.2 Zapnutí přístroje...12 4.2.1 Spínač 0-I...12 4.2.2 Spínač auto-0-i...12 4.2.3 Regulace sací síly...13 4.2.4 utomatický provoz spínač v poloze auto...13 4.3 Očištění filtračního článku...14 4.3.1 Očištění filtračního " Push & Clean " (TTIX 30- / 50-xx PC)...14 4.3.2 Kontrola objemového proudu...14 4.3.3 kustický výstražný signál...14 4.3.4 Očištění filtračního článku " XtremeClean " (TTIX 30- / 50-xx XC)...14 5.1 Pracovní techniky...15 5.1.1 Vysávání suchých látek...15 5.1.2 Vysávání kapalin...15 6.1 Vypnutí a uložení vysavače...16 7.1 Harmonogram údržby...17 7.2 Údržbářské práce...17 7.2.1 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty...17 7.2.2 Výměna filtračního sáčku...18 7.2.3 Výměna odpadního sáčku...19 7.2.4 Výměna bezpečnostního filtračního sáčku...20 7.2.5 Výměna filtračního článku (H)(Push & Clean System)...21 7.2.6 Výměna filtračního článku (H)(XtremeClean System)...22 7.2.7 Výměna filtračního článku (M)(Push & Clean System)...23 7.2.8 Výměna filtračního článku (M)(XtremeClean System)...24...25 9.1 Umožnit recyklaci stroje...26 9.2 Záruka...26 9.3 Zkoušky...26 9.4 Prohlášení o shodě s předpisy ES...26 9.5 Technické údaje...27 9.6 Příslušenství...27 1

TTIX 30-50 H/M 1 Důležité bezpečnostní pokyny Grafické znázornění pokynů a upozornění Dříve, než přístroj uvedete do provozu, bezpodmínečně si pročtěte tento dokument a dobře jej uschovejte tak, abyste jej měli rychle po ruce. NEBEZPEČÍ Bezprostřední nebezpečí těžkého poranění s trvalými následky nebo smrtelné nebezpečí. VROVÁNÍ Možné nebezpečí těžkého poranění či usmrcení. POZOR Možné nebezpečí lehkého poranění či vzniku materiálních škod. Spotrebič smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslovne prikázaná prevádzkovať iba pod dohľadom nesmie byť používaný deťmi Personál, který bude provádět obsluhu přístroje, je nutno před zahájením práce informovat o: manipulaci s přístrojem o nebezpečích spojených s vysávaným materiálem bezpečném způsobu odstranění a likvidace vysátého materiálu 1. Je nutno zdržet se všech takových pracovních postupů, které jsou spojeny s pochybnostmi co se týče bezpečnosti. 2. Nikdy nevysávejte bez filtru. 3. Situace, za kterých je přístroj nutno vypnout a vytáhnout ze zásuvky: - před čištěním a údržbou - před výměnou dílů a součástek - před změnou ve vybavení přístroje - když z přístroje začne vycházet pěna nebo vytékat voda Účel použití přístroje Provoz stroje podléhá platným národním předpisům. Vedle provozního návodu a závazných předpisů bezpečnosti práce platných v zemi použití je nutno respektovat také uznávaná odborně-technické zásady bezpečné a odborně správné práce. Od roku 1997 platí nová klasifikace zdraví škodlivých prachů a přístrojů na jejich odsávání. Jedná se o klasifikaci upravenou normami IEC 60335-2-69 (s mezinárodní platností) a EN 60335-2-69 (s celoevropskou platností). Prach třídy H (vysoká). Do této třídy spadají prachové látky o koncentraci MK, veškeré karcinogenní prachové substance a prach zasažený choroboplodnými zárodky. Vysavače této třídy se přezkušují jako celek. Maximální míra propustnosti činí 0,005%, likvidace odpadu musí probíhat bezprašně. 2

TTIX 30-50 H/M Prach třídy M (střední). Do této třídy patří prach o koncentraci MK > 0,1 mg/m 3 a prach ze dřeva. Vysavače této třídy se přezkušují jako celek. Maximální míra propustnosti činí 0,1%, likvidace odpadu musí probíhat s minimální prašností. Všechny bezpečnostní vysavače musí být vybaveny mechanismem hlídání objemového průtoku, zamezujícím poklesu rychlosti vzduchu pod minimální hodnotu V min = 20 m/s. Vysavači je možno vysávat /odsávat suché, nehořlavé prachové látky, nehořlavé kapaliny, prach ze dřeva a zdraví škodlivé prachové substance o koncentraci MK, karcinogenní prachové látky a prachové látky s choroboplodnými zárodky. Vysavače TTIX 30-XH a TTIX 50-XH mají kromě toho také homologaci na sanaci azbestu (TRGS 519). Je vhodný pro komerční účely, to znamená pro použití např. v hotelích, ve školách, v nemocnicích, v továrnách, v obchodech, v kancelářích, v pronajímaných prostorech Jakékoliv použití nad tento vymezený rámec je považováno za použití neodpovídající určení. Výrobce za škody vyplývající z takového způsobu použití neručí. Ke správnému používání patří také dodržování výrobcem předepsaných podmínek provozu, ošetřování a údržby. Přeprava 1. Před přepravou je nutno uzavřít všechny blokovací a uzavírací prvky zásobníku na nečistoty. 2. Pokud je v zásobníku na nečistoty obsažena kapalina, spotřebič nenaklánějte. 3. Spotřebič nezvedejte s pomocí jeřábového háku. Skladování 1. Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. Elektrická prípojka 1. 2. Doporučujeme přístroj zapojovat přes automatický ochranný spínač. Zástrčka a spojky sieťovej prípojky a predlžovacích vedení musia byť vodotesné. Prodlužovací kabely 1. Za účelem prodloužení vedení je dovoleno použít pouze takové vedení, jehož provedení bude odpovídat specifikaci výrobce anebo kvalitnější vedení. 2. Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodnoty minimálního průřezu: délka kabelu průřez < 16 < 25 až 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm 2 20 až 50 m 2,5 mm 2 4,0 mm 2 3

TTIX 30-50 H/M Údržba, čištění a opravy Při provádění níže popsaných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zbytečnému zvíření prachu. Noste ochrannou dýchací masku P2. POZOR! Při sanaci azbestu noste kromě toho oděv na jedno použití. Provádějte pouze takové údržbářské práce, které jsou popsané v tomto provozním návodu. Před zahájením čištění a údržby přístroje je zásadně nutno vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Při údržbě a čištění je s přístrojem nutno zacházet tak, aby personál provádějící údržby ani další osoby nebyl vystaven žádnému nebezpečí. V prostoru provádění údržby: 1. používejte nucené odvzdušňování přes filtr 2. noste ochranný oděv 3. při čištění prostoru provádění údržby postupujte tak, aby se do okolí nedostaly žádné nebezpečné látky Předtím, než přístroj vyjmete z prostředí kontaminovaného nebezpečnými látkami, je nutno: 1. odsát částice z povrchu přístroje, přístroj dočista otřít nebo hermeticky zabalit 2. přitom dbejte na to, aby nedošlo k rozptýlení usazených nebezpečných prachů Při provádění prací v rámci údržby a čištění je nutno všechny znečištěné díly, které se nepodařilo uspokojivě očistit 1. zabalit do nepropustných vaků 2. zlikvidovat v souladu s platnými předpisy pro likvidaci Minimálně jednou ročně je nutno provést zkoušku týkající se produkce prachu, buď servisem firmy Nilfisk-lto nebo příslušně kvalifikovanou jinou osobou, která obsahuje např. kontrolu poškození filtru, vzduchotěsnosti přístroje a funkce kontrolních mechanismů. Záruka Pro záruku a ručení platí naše všeobecné obchodní podmínky. Změny v důsledku technických inovací jsou vyhrazeny. Za škody, plynoucí ze svévolně provedených úprav a změn přístroje, z použití nesprávných kartáčů a nevhodných čisticích prostředků a z použití přístroje za jiným než stanoveným účelem, výrobce nijak neručí. Zkoušky Elektrotechnické zkoušky je třeba provádět podle předpisu pro prevenci úrazů (BGV 3) a podle DIN-VDE 0701 část 1 a část 3. Tyto zkoušky jsou podle DIN VDE-0702 žádoucí v pravidelných odstupech a po opravách a změnách. 4

TTIX 30-50 H/M Zdroje nebezpečí Elektřina NEBEZPEČÍ Ve horní části vysavače jsou obsaženy komponenty, kterými prochází elektrický proud. Komponent, kterými prochází elektrický proud, se nedotýkejte, neboť byste si mohli přivodit těžká nebo smrtelná zranění. 1. Horní část vysavače v žádném případě neostřikujte vodou. NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem v případě poškození síťového kabelu. Nedotýkejte se poškozeného síťového kabelu, neboť byste si mohli přivodit těžká či smrtelná zranění. 1. Neporušte elektrickú prípojku (napr. prejdením, ťahaním za ňu, stlačením). 2. Prípojku na sieť kontrolovať pravidelne na poškodenie popr. starnutie. 3. Dříve, než budete v provozu přístroje pokračovat, požádejte servis firmy Nilfisk-lto nebo kvalifikovaného elektrikáře o výměnu poškozeného síťového kabelu. POZOR Přístrojová zásuvka. Přístrojová zásuvka je dimenzována jen pro použití za účely specifikovanými v provozním návodu. Připojením jiných než zde uvedených přístrojů by mohlo dojít ke vzniku materiálních škod. 1. Před připojením nějakého přístroje je nutno vysavač a připojovaný přístroj vypnout. 2. Pročtěte si provozní návod připojovaného přístroje a dodržujte zde obsažené bezpečnostní pokyny. POZOR Poškození v důsledku nevhodného síťového napětí. Připojením přístroje na nevhodné síťové napětí může dojít k jeho poškození. 1. Presvedčte sa, že na typovom štítku uvedené napätie zodpovedá napätiu miestnej elektrickej siete. Vysávání kapalin POZOR Vysávání kapalin. Není dovoleno vysávat hořlavé kapaliny. 1. Předtím, než začnete vysávat kapaliny, je nutno zásadně vyjmout filtrační sáček/odpadní sáček a přezkoušet funkci plováku resp. omezovače hladiny vody. 2. Doporučujeme použít zvláštní filtrační článek nebo filtrační síto. 3. Začne-li se tvořit pěna, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník. 5

TTIX 30-50 H/M Nebezpečné materiály Použití při sanaci azbestu VROVÁNÍ Nebezpečné materiály. Nevysávejte nebezpečné materiály, neboť byste si mohli přivodit těžká či smrtelná zranění. 1. Vysávat se nesmějí tyto materiály: - horké materiály (doutnající cigarety, horký popel atd.) - hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, kyseliny, louhy atd.) - hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový a hliníkový prach atd.) VROVÁNÍ Na vysávání azbestu nebo materiálu s obsahem azbestu: 1. Použijte vysavače TTIX 30-XH a TTIX 50-XH. 2. Průměr hadice musí odpovídat nastavení průměru sací hadice. Použitím uzavíratelného vaku z umělé hmoty zajistěte bezprašný způsob přepravy přístroje a kontaminovaných dílů (hadice, ruční trubky, hubice atd.). Po použití v uzavřeném prostoru ve smyslu TRGS 519 se vysavač na azbest již nesmí používat v tzv. bílém nekontaminovaném prostoru. Výjimky jsou přípustné pouze tehdy, jestliže před opětovným použitím vysavače azbestu provede kvalifikovaný odborník podle předpisů normy TRGS 519 č. 2.7 kompletní dekontaminaci přístroje (tj. nejen jeho vnějšího obalu, nýbrž také nádrže na chladicí vzduch, prostorů pro montáž elektrických provozních prostředků, samotných provozní prostředků atd.). Jestliže se odpadní vzduch z přístroje vrací zpět do místnosti, je nutno, aby byla při vysávání prachu v takové místnosti zajištěna dostatečná výměna vzduchu (k tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení). Pokud používáte sběrač odsátého vzduchu, použijte hadici o délce maximálně 4 m a nominálním průměru maximálně 50 mm. Náhradní díly a příslušenství POZOR Náhradní díly a příslušenství. Použitím jiných než originálních náhradních dílů a příslušenství může dojít ke snížení bezpečnosti přístroje. 1. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od firmy Nilfisk-lto. 2. Používejte pouze kartáče dodané spolu s přístrojem nebo uvedené ve specifikaci tohoto provozního návodu. Vyprázdnění zásobníku na nečistoty POZOR Nasávání ekologicky závadných materiálů. Vysávané materiály mohou představovat ekologické riziko. 1. Vysáté nečistoty zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy. 6

TTIX 30-50 H/M 2 Popis 2.1 Ovládací prvky 1 Rukojeť s vodicím prvkem usnadňujícím svíjení elektrického kabelu 2 Místo pro upevnění držáku sací hubice 3 Uzavírací svorka 4 Pohyblivé kolečko 5 Zásobník na nečistoty 6 Vstupní fitink 7 Spínač spotřebiče 8 Zásuvka spotřebiče 9 Tlačítko pro spouštění čištění filtru TTIX 30 9 8 7 1 2 3 6 5 4 TTIX 50 7

TTIX 30-50 H/M 2.2 Ovládací panel TTIX 30- / 50-01 auto TTIX 30- / 50-21 8

TTIX 30-50 H/M 3 Před uvedením do provozu 3.1 Sestavení přístroje 3.1.1 Vybalení příslušenství 1. Vybalte přístroj a příslušenství. 2. Napájecí kabel nesmí být zatím ještě v zásuvce. 3. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. 4. Vybalte příslušenství a vyjměte jej ze zásobníku na nečistoty. 3.1.2 Připevnění držáku sací trubice k sací trubici 2. 1. K sací trubici připevněte držák. 1. 3. 3.2 Před uvedením do provozu Podle nebezpečnosti vysávaných/odsávaných prachů je vysavač nutno vybavit příslušnými filtry: Druh prachu Nekarcinogenní prachové látky, jejichž koncentrace OEL > 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy) Karcinogenní prachy Prach s patogenickými přísadami Nekarcinogenní prachové látky, jejichž koncentrace OEL > 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy) Karcinogenní prachy Prach s patogenickými přísadami Nekarcinogenní prachové látky, jejichž koncentrace OEL > 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy) Karcinogenní prachy Prach s patogenickými přísadami Vak s filtrem/odpadní vak/ Filtrační vložka Doporučeno pro bezbečnou bezprašnou likvidaci: Bezpečnostní vak s fi ltrem H Objednací č. TTIX 30-XH: 107400233 TTIX 50-XH: 107400236 Vak s filtrem TTIX 30-XH: Objednací č. 302004000 TTIX 50-XH: Objednací č. 302004004 Filtrační vložka H Objednací č.302000658 Filtrační vložka H Objednací č. 107400449 9

TTIX 30-50 H/M Druh prachu Nekarcinogenní prachové látky, jejichž koncentrace OEL > 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy) Prachy ze dřeva & prachy z betonu Vak s filtrem/odpadní vak/ Filtrační vložka Odpadní vak (5 ks) Objednací č. 302001310 Nekarcinogenní prachové látky, jejichž koncentrace OEL > 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy) Prachy ze dřeva & prachy z betonu Nekarcinogenní prachové látky, jejichž koncentrace OEL > 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy) Prachy ze dřeva & prachy z betonu Vak s filtrem TTIX 30-XM: Objednací č. 302004000 TTIX 50-XM: Objednací č. 302004004 Filtrační vložka M PC: Objednací č.302000490 Filtrační vložka M XC: Objednací č. 302002842 3.3 Vsazení bezpečnostního vaku s filtrem Dříve, než začnete vysávat/odsávat prach o koncentraci MK: 1. Zkontrolujte, zda jsou v přístroji všechny filtry a zda jsou vsazeny správně. 2. Průměr hadice musí odpovídat nastavení průměru sací hadice. 3. Za chodu motoru rukou zakryjte otvor sací hadice. Jakmile rychlost vzduchu v sací hadicí poklesne pod 20 m/s, musí zaznít bezpečnostní výstražný akustický signál. B Napájecí kabel nesmí být zatím ještě v zásuvce. 1. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. C B D 2. Bezpečnostní vak s filtrem (G) vsaďte do zásobníku na nečistoty. 3. Hrdlo vaku s filtrem pevně natlačte na vstupní fitink. 4. Větrací otvory (D) vaku na jedno použití přitom musí spočinout uvnitř zásobníku na nečistoty. 5. Vak přesahuje přes okraj zásobníku na nečistoty. Tento okraj přehněte přes hranu zásobníku. 6. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 7. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 10

TTIX 30-50 H/M 3.4 Vsazení vaku s filtrem 1. Napájecí kabel nesmí být zatím ještě v zásuvce. 2. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. 3. Vak s filtrem vložte do zásobníku na nečistoty. 4. Hrdlo vaku s filtrem pevně natlačte na vstupní fitink. 5. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 6. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 11

TTIX 30-50 H/M 4 Obsluha/Provoz 4.1 Připojení 4.1.1 Připojení sací hadice 1. Připojte sací hadici. 4.1.2 Elektrické připojení Provozní napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat s napětím v síti. 1. Dbejte na to, aby byl vysavač vypnutý. 2. Zástrčku přívodního vedení zasuňte do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem. 4.2 Zapnutí přístroje 4.2.1 Spínač 0-I hadice ø ø27 ø32 ø36 ø38 nastavení průměru hadice ø27 ø32 ø36 ø38 Poloha Funkce spínače 0 Vyp I Zapnutí 4.2.2 Spínač auto-0-i hadice ø ø27 ø32 ø36 ø38 nastavení průměru hadice ø27 ø32 ø36 ø38 auto Schalterstellung Funktion 0 Vyp auto I uto On/Off Zapnutí / Ruční provoz 12

TTIX 30-50 H/M 4.2.3 Regulace sací síly Poloha spínače auto Funkce Mechanismus regulace sací síly umožňuje přizpůsobit sací výkon konkrétním okolnostem. 4.2.4 utomatický provoz spínač v poloze auto 1. 2. Vypněte vysavač. Vypněte elektrický přístroj. K vysavači je připojen elektrický nástroj, prostřednictvím kterého se vysavač zapíná a vypíná. Nečistoty jsou absorbovány přímo v místě zdroje prachu. V souladu s předpisy je dovoleno připojovat pouze takové stroje generující prach, které jsou z hlediska produkce prachu přezkoušené. Maximální příkon připojovaného elektrického spotřebiče: viz odstavec 9.4 Technické údaje. 3. Elektrický nástroj připojte k vysavači se sací hadicí. 4. Kabel elektrického nástroje zapojte do zásuvky v ovládacím panelu vysavače. Předtím, než spínačem otočíte do polohy auto, dbejte na to, aby byl připojený elektrický spotřebič vypnutý. auto 5. Zapněte vysavač, spínač je v poloze "auto". 6. Zapněte elektrický nástroj. Motor vysavače se spustí se zapnutím připojeného elektrického nástroje. Po vypnutí elektrického spotřebiče běží vysavač ještě chvíli, aby se prach v sací hadici přesunul do bezpečnostního filtračního sáčku. 13

TTIX 30-50 H/M 4.3 Očištění filtračního článku 4.3.1 Očištění filtračního " Push & Clean " (TTIX 30- / 50-xx PC) Filter Cleaning System Jen tehdy, když se vysává bez vaku s filtrem a bez látkového filtru. 4.3.2 Kontrola objemového proudu Před vysáváním/odsáváním prachů s hodnotami MK: Pokud dojde k poklesu sacího výkonu: 1. Spínač otočte do polohy "I" (maximální sací výkon). 2. Otvor hubice nebo sací hadice uzavřete dlaní ruky. 3. Třikrát za sebou stiskněte tlačítko pro spuštění čištění filtru. Takto generovaným proudem vzduchu dojde k očištění lamel filtračního článku od ulpěného prachu. 1. Zkontrolujte, zda jsou filtry kompletní a správně nainstalované. 2. Za chodu motoru rukou zakryjte konec sací hadice, za cca. 1 vteřinu zazní akustický výstražný signál. 4.3.3 kustický výstražný signál Poklesne-li rychlost vzduchu v sací hadici pod 20m/s, zazní z bezpečnostních důvodů akustický výstražný signál viz odstavec Odstraňování poruch. 4.3.4 Očištění filtračního článku " XtremeClean " (TTIX 30- / 50-xx XC) Jen tehdy, když se vysává bez látkového filtru. 10 sec. Za účelem zajištění trvale vysokého sacího výkonu a kvality vysávání probíhá během provozu automatické čištění filtračního článku. Při extrémně silném znečištění doporučujeme celkové čištění: 1. Vysavač vypněte. 2. Dlaní ruky uzavřete otvor hubice nebo sací hadice. 3. Spínač spotřebiče uveďte do polohy I a nechte vysavač s takto uzavřeným otvorem sací hadice cca 10 vteřin běžet. 14

TTIX 30-50 H/M 5 Oblasti použití a pracovní metody 5.1 Pracovní techniky Doplňkové příslušenství, sací hubice a sací hadice mohou, pokud se správně použijí, zesílit čistící účinek a snížit náklady na čištění. K docílení efektivního čištění stačí dodržovat několik málo předpisů a doplňovat je vlastními zkušenostmi z konkrétních oborů. Zde naleznete několik zásadních pokynů a upozornění. 5.1.1 Vysávání suchých látek POZOR! Není dovoleno vysávat hořlavé látky. Předtím, než začnete s vysáváním suchých látek s hodnotami MK, je nutno, abyste do zásobníku vždy vložili bezpečnostní filtrační sáček. Objednací číslo viz odstavec 9.5 Příslušenství. Předtím, než začnete vysávat suché látky, by měl být v zásobníku vždy vložený odpadní sáček (objednací č. viz odstavec Příslušenství ). Vysátý materiál je pak možno snadno a hygienicky zlikvidovat. Po vysávání kapalin je filtrační článek vlhký. Při následném vysávání suchých látek se takový vlhký filtrační článek rychleji zanese. Proto je potřeba filtrační článek před vysáváním suchých látek vyprat a usušit nebo vyměnit za suchý. 5.1.2 Vysávání kapalin POZOR! Není dovoleno vysávat hořlavé kapaliny. Předtím, než začnete vysávat kapaliny, je nutno zásadně vyjmout filtrační sáček/odpadní sáček. Doporučujeme použít zvláštní filtrační článek nebo filtrační síto. Začne-li se tvořit pěna, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník. Pěnění omezíte použitím omezovače pěny Nilfisk-lto Foam Stop (objednací č. viz odstavec Příslušenství ). 15

TTIX 30-50 H/M 6 Po ukončení práce 6.1 Vypnutí a uložení vysavače B 1. Po vysávání zdraví škodlivých prachů je nutno z povrchu vysavače odsát nečistoty. 2. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. 3. Od přístroje odpojte sací hadici a vstupní fitink () uzavřete zátkou (B). 4. Kabel naviňte na rukojeť (C). Navinujte směrem od vysavače, nikoliv od konce kabelu, jinak by se Vám kabel zkroutil a zamotal. 5. Vyprázdněte zásobník na nečistoty a vyčistěte vysavač. 6. Po vysávání kapalin: vrchní díl vysavače postavte stranou tak, aby mohl vyschnout filtrační článek. 7. Sací trubici s podlahovou hubicí (D) zavěste do úchytů a ukliďte příslušenství (E). 8. Vysavač odstavte do suché místnosti a zajistěte proti použití nepovolanými osobami. C E D 16

TTIX 30-50 H/M 7 Údržba 7.1 Harmonogram údržby po ukončení práce podle potřeby 7.2.1 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty 7.2.2 Výměna filtračního sáčku 7.2.3 Výměna odpadního sáčku 7.2.4 Výměna bezpečnostního filtračního sáčku 7.2.5 Výměna filtračního článku (H)(Push&Clean) 7.2.6 Výměna filtračního článku (H)(XtremeClean) 7.2.7 Výměna filtračního článku (M)(Push&Clean) 7.2.8 Výměna filtračního článku (M)(XtremeClean) 7.2 Údržbářské práce 7.2.1 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty Po vyprázdnění: před opětovným nasazením vloženého kroužku a horního dílu vysavače očistěte okraj zásobníku a těsnění vloženého kroužku a horního dílu vysavače. Jestliže jsou těsnění nebo drážka zanesené nebo poškozené, klesá sací výkon. 1. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. 2. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. Před opětovným zasunutím sací hadice: očistěte vstupní fitink a hrdlo hadice. 4. Vysypte obsah zásobníku. 5. Vysáté nečistoty zlikviduje v souladu se zákonnými předpisy. 6. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 7. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 17

TTIX 30-50 H/M 7.2.2 Výměna filtračního sáčku 1. 2. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. Při provádění níže popsaných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zbytečnému zvíření prachu. Noste ochrannou dýchací masku P2. POZOR! Při sanaci azbestu noste kromě toho oděv na jedno použití. Nikdy nevysávejte bez filtru! B Vyjmutí vaku s filtrem: 3. Stáhnutím šňůrky (B) vak na jedno použití nejprve zavřete. 4. Ze vstupního fitinku opatrně stáhněte hrdlo vaku s filtrem. 5. Hrdlo vaku s filtrem zavřete šoupátkem. 6. Vak s filtrem zlikvidujte podle zákonných předpisů. D Vsazení vaku s filtrem: 7. Vyčistěte zásobník na nečistoty. 8. Do vyčištěného zásobníku na nečistoty vložte vak s filtrem (B). 9. Větrací otvory (D) vaku na jedno použití přitom musí spočinout uvnitř zásobníku na nečistoty. 10. Hrdlo vaku s filtrem pevně natlačte na vstupní fitink. 11. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 12. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 18

TTIX 30-50 H/M 7.2.3 Výměna odpadního sáčku 1. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. 2. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. B D Vyjmutí vaku s filtrem: 3. Ze vstupního fitinku (C) opatrně stáhněte hrdlo vaku s filtrem (B). 4. Hrdlo vaku s filtrem zavřete šoupátkem (D). 5. Vak s filtrem zlikvidujte podle zákonných předpisů. C Vsazení vaku s filtrem: 6. Vyčistěte zásobník na nečistoty. 7. Do vyčištěného zásobníku na nečistoty vložte vak s filtrem (B). 8. Hrdlo vaku s filtrem pevně natlačte na vstupní fitink. 9. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 10. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 19

TTIX 30-50 H/M 7.2.4 Výměna bezpečnostního filtračního sáčku 1. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. 2. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. C B D Vyjmutí vaku na jedno použití: 3. Stáhnutím šňůrky (B) vak na jedno použití nejprve zavřete. 4. Opatrně stáhněte hrdlo vaku na jedno použití ze vstupního fitinku (C). 5. Hrdlo vaku na jedno použití (D) zavřete šoupátkem. 6. Vak na jedno použití zlikvidujte podle zákonných předpisů. E Vsazení vaku na jedno použití: 7. Vyčistěte zásobník na nečistoty. 8. Do vyčištěného zásobníku na nečistoty vložte nový vak na jedno použití. 9. Větrací otvory (E) vaku na jedno použití přitom musí spočinout uvnitř zásobníku na nečistoty. 10. Hrdlo vaku na jedno použití pevně natlačte na vstupní fitink. 11. Horní okraj vaku na jedno použití přetáhněte přes okraj zásobníku na nečistoty. 12. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 13. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 20

TTIX 30-50 H/M 7.2.5 Výměna filtračního článku (H)(Push & Clean System) Při provádění níže popsaných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zbytečnému zvíření prachu. Noste ochrannou dýchací masku P2. POZOR! Při sanaci azbestu noste kromě toho oděv na jedno použití. 1. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. 2. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. Nikdy nevysávejte bez filtru! D B C Vyjmutí filtračního článku: 3. Pomocí dodávaného nástroje (C) otočte držákem filtru (D) směrem doleva a vyjměte jej. 4. Opatrně vyjměte filtrační článek. 5. Vyčistěte těsnění filtru (B), zkontrolujte, zda není poškozeno, a podle potřeby vyměňte. 6. Vsaďte nový filtrační článek. 7. Nasaďte destičku na upnutí filtru a otáčením po směru hodinových ručiček ji pevně zafixujte. 8. Starý filtrační článek zlikvidujte podle zákonných předpisů. Vsazení nového filtračního článku: 9. Pomocí dodávaného nástroje připevněte držák filtru a aretujte jej otočením směrem doprava. 10. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 11. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 21

TTIX 30-50 H/M 7.2.5 Výměna filtračního článku (H)(XtremeClean System) 1. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. 2. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. Nikdy nevysávejte bez filtru! Vyjmutí filtračních článků: 3. Odšroubujte šroub a otevřete napínací díl filtru (B) 4. Opatrně vyjměte obě kazety s filtračními články. B B Vsazení filtračních článků: 5. Do kazet (D) vsaďte nové filtrační články (C). 6. Kazety s filtračními články vložte do vrchního dílu vysavače. 7. Připevněte napínací díl filtru (B) a připevněte šroub 8. Staré filtrační články zlikvidujte podle zákonných předpisů. C D B 22

TTIX 30-50 H/M 9. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 10. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 7.2.7 Výměna filtračního článku (M)(Push & Clean System) 1. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. 2. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. Nikdy nevysávejte bez filtru! B Vyjmutí filtračního článku: 3. Otáčením proti směru hodinových ručiček uvolněte, a poté vyjměte destičku upínající filtr. 4. Opatrně vyjměte filtrační článek. 5. Vyčistěte těsnění filtru (B), zkontrolujte, zda není poškozeno, a podle potřeby vyměňte. Vsazení nového filtračního článku: 3. Vsaďte nový filtrační článek. 4. Nasaďte destičku na upnutí filtru a otáčením po směru hodinových ručiček ji pevně zafixujte. 5. Starý filtrační článek zlikvidujte podle zákonných předpisů. 6. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 7. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 23

TTIX 30-50 H/M 7.2.5 Výměna filtračního článku (M)(XtremeClean System) Nikdy nevysávejte bez filtru! 1. Přístroj vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. 2. Rozevřete uzavírací svorky () a sejměte vrchní díl vysavače. Vyjmutí filtračních článků: 3. Rozevřete upínač filtru (B). 4. Opatrně vyjměte obě kazety s filtračními články. B B C D Vsazení filtračních článků: 5. Do kazet (D) vsaďte nové filtrační články (C). 6. Kazety s filtračními články vložte do vrchního dílu vysavače. 7. Zafixujte upínač filtru (B). 8. Staré filtrační články zlikvidujte podle zákonných předpisů. B 9. Na vysavač nasaďte vrchní díl. 10. Sevřete uzavírací svorky (). Přesvědčte se, zda uzavírací svorky dobře drží. 24

TTIX 30-50 H/M 8 Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Motor neběží > Vypadla pojistka zásuvky Zapněte pojistku Motor neběží v automatickém režimu > Zareagovala ochrana proti přetížení Vypněte vysavač, nechte po dobu cca 5 minut vychladnout. Není-li vysavač možné ani pak znovu zapnout, vyhledejte zákaznický servis firmy Nilfisk- lto > Defekt na motoru. Požádejte servis firmy Nilfisk- lto o výměnu motoru. > Elektrický nástroj je defektní nebo není správně zasunutý > Příliš nízký příkon elektrického nástroje Snížený sací výkon > Na regulátoru sací síly je nastavený příliš malý sací výkon Žádný sací výkon při mokrém vysávání Zkontrolujte funkci elektrického nástroje, příp. pevně zatlačte zástrčku do zásuvky Dodržte minimální příkon P>40 W Sací sílu nastavte podle odstavce Regulace sací síly > Sací hadice/hubice zanesená Vyčistěte sací hadici/hubici > Je plný zásobník, vak na jedno použití nebo vak s filtrem. Viz odstavec Vyprázdnění zásobníku" nebo "Výměna vaku na jedno použití, vaku s filtrem. > Filtrační článek je znečistěný Viz odstavec Očištění filtračního článku resp. Výměna filtračního článku > Těsnění mezi zásobníkem a Vyměňte resp. vsaďte těsnění. vrchním dílem vysavače je defektní nebo chybí. > Samočisticí mechanismus je defektní. Kolísání napětí > Příliš vysoká impedance přívodu napětí Informujte servis firmy Nilfisk- lto. > Nádoba je plná Vypněte přístroj. Vyprázdněte zásobník Zapojte přístroj do jiné zásuvky, která bude blíž k pojistkové skříňce. Jestliže impedance v předávacím bodě je 0,15 Ω, není nutno očekávat, že napětí bude kolísat o více než 7% 25

TTIX 30-50 H/M 9 Ostatní 9.1 Umožnit recyklaci stroje Spotřebič, který dosloužil, okamžitě znehodnoťte. 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přestřihněte přívodní kabel. 2. Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního odpadu! Podle ustanovení směrnice EU 2002/96/EG o odpadech z elektrických a elektronických zařízení se použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci. 9.2 Záruka Pro záruku a ručení platí naše všeobecné obchodní podmínky. Změny v důsledku technických inovací jsou vyhrazeny. Za škody, plynoucí ze svévolně provedených úprav a změn přístroje, z použití nesprávných kartáčů a nevhodných čisticích prostředků a z použití přístroje za jiným než stanoveným účelem, výrobce nijak neručí. 9.3 Zkoušky Elektrotechnické zkoušky je třeba provádět podle předpisu pro prevenci úrazů (BGV 3) a podle DIN-VDE 0701 část 1 a část 3. Tyto zkoušky jsou podle DIN VDE-0702 žádoucí v pravidelných odstupech a po opravách a změnách. Vysavač je homologován podle IEC/EN 60335-2-69. 9.4 Prohlášení o shodě s předpisy ES Prohlášení o shodě s předpisy ES Nilfi sk-dvance /S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund Výrobek: Typ: Popis: Konstrukce přístroje odpovídá následujícím příslušným předpisům: plikované harmonizované normy: plikované národní normy a technické specifikace: Vysavač pro suché i mokré vysávání TTIX 30 -/50 -/0H/0M/PC/XC TTIX 30 -/50 -/2H/2M/PC/XC 110/230-240V 50Hz Směrnice ES pro stroje 2006/42/EG Směrnice ES pro nízké napětí 2006/95/ EG Směrnice ES pro elektromagnetickou slučitelnost 2004/108/EG EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69 Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Tests and approvals Hadsund, 01.12.2008 26

TTIX 30-50 H/M 9.5 Technické údaje TTIX 30-50 Safety EU GB 230/240 V GB 110 V Síťové napětí V 230 230/240 110 Síťový kmitočet Hz 50 Síťová pojistka 16 13 32 Příkon IEC W 1200 1000 Přípojná hodnota pro zásuvku přístroje Celkový připojovací výkon Objemový proud vzduchu (max.) Podtlak (max.) Hladina akustického tlaku na měrnou plochu ve vzdálenosti 1 m, EN 60704-1 9.6 Příslušenství 30-0H PC/XC 30-0M PC/XC 50 0H PC/XC 50-0M PC/XC 30-2H PC/XC 30-2M PC/XC W 2400 (EU) 1750 (GB 230/240) 1400 (GB 110V) W 1200 (EU, GB 230/240) 1000 (GB 110V) m 3 /h l/min 222 (EU, GB 230/240) / 192 (GB 110V) 3700 (EU, GB 230/240) / 3200 (GB 110V) hpa 250 (EU, GB 230/240) 230 (GB 110V) db() 62 Provozní hluk db() 59 Síťové připojovací vedení: Délka 7,5 Síťové připojovací vedení: Typ 2) (GB 110 V) 4) (EU) 5) (GB 230/240) (EU) 2) (GB 110 V) 5) (GB 230/240) 3600 (EU) 2950 (GB 230/240) 2400 (GB 110V) (EU) 3) (GB110V) 5) (GB 230/240 Třída ochrany II I Druh ochrany Stupeň odrušení radiových vln IP X4 EN 55014-1 50-2H PC/XC 50-2M PC/XC Objem zásobníku l 30 45 30 45 Šířka mm 380 Hloubka mm 450 Výška mm 595 750 595 750 Hmotnost kg 10 11 10 (PC) 12 (XC) = H05RR-F 3G1,5 2) = H05BQ-F 3G1,0 3) = H07BQ-F 3G2,5 UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze zmíněné kabely. 11 (PC) 12 (XC) 4) = H07RN-F 3G1,5 5) = H05RR-F 3G1,5 Označení Objednací č. Bezpečnostní vak s fi ltrem H TTIX 30 (5 ks.) 107400233 Bezpečnostní vak s fi ltrem H TTIX 50 (5 ks.) 107400236 Fleece Filtersäcke ttix 30 (5 ks) 302004000 Fleece Filtersäcke ttix 50 (5 ks) 302004004 Kulatý filtr PC (H) 302000658 Kulatý filtr PC (M) 302000490 Plochý filtr XC (2 ks) (H) 107400449 Plochý filtr XC (2 ks) (M) 302002842 Chladicí fi ltr motoru 302003721 Foukací adaptér 302003717 Látkový měnitelný filtr ttix 30,50 302000525 Nilfi sk-lto-foam-stop (6x1l) 8469 27

http://www.nilfisk-alto.com HED QURTER DENMRK Nilfi sk-dvance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.dk SLES COMPNIES USTRLI Nilfi sk-lto 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 USTRI Nilfi sk-dvance GmbH Nilfi sk-lto Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at BELGIUM Nilfi sk-lto Division of Nilfi sk-dvance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com CND Clarke Canada Part of the Nilfi sk-dvance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586 CHIN Nilfi sk-dvance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063 CZECH REPUBLIC LTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com DENMRK Nilfi sk-dvance /S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk Nilfi sk-lto Food division Division of Nilfi sk-dvance /S Blytækkervej 2 9000 alborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk FINLND Nilfi sk-dvance Oy b Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.fi FRNCE Nilfi sk-lto LTO France SS éroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com GERMNY Nilfi sk-lto Division of Nilfi sk-dvance G Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de GREECE Nilfi sk-dvance S 8, Thoukididou str. 164 52 rgiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr HOLLND Nilfi sk-lto Division of Nilfi sk-dvance BV Camerastraat 9 3322 BB lmere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl HONG KONG Nilfi sk-dvance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828 HUNGRY Nilfi sk-dvance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu ITLY Nilfi sk-lto Divisione di Nilfi sk-dvance /S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it JPN Nilfi sk-dvance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541 MLYSI Nillfi sk-dvance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318 MEXICO Nilfi sk-dvance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com www.nilfi sk-advance.com.mx NEW ZELND Nilfi sk-lto, Division of Nilfi sk-dvance NZ Private Bag 92829 6 Rockridge venue Penrose, uckland Tel: +64 9 525 0092 Fax: +64 9 525 6440 NORWY Nilfi sk-dvance S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no POLND Nilfi sk-dvance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MJ 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl PORTUGL Nilfi sk-lto Division of Nilfi sk-dvance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da brunheira Edifi cio 1, 1 P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es RUSSI Nilfi sk-dvance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru SINGPORE Nilfi sk-dvance Pte. Ltd. Nilfi sk-lto Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg SPIN Nilfi sk-lto Division of Nilfi sk-dvance S.. Torre D ra Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es SWEDEN LTO Sverige B Member of Nilfi sk-dvance Group minogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 73 40 E-mail: info@nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se TIWN Nilfi sk-dvance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843 THILND Nilfi sk-dvance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079 TURKEY Nilfi sk-dvance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. /S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08-60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com www. nilfi sk-advance.com.tr UNITED KINGDOM Nilfi sk-lto Division of Nilfi sk-dvance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria C11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk US Nilfi sk-dvance Inc. 14600 21st venue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 800 989 2235 Fax: +1 800 989 6566 E-mail: info@advance-us.com www.advance-us.com VIETNM Nilfi sk-dvance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn